Difference between revisions of "Danish Viewer Localization Project"
Lexie Linden (talk | contribs) m |
Lexie Linden (talk | contribs) m |
||
Line 55: | Line 55: | ||
</div> | </div> | ||
===Here is an | ===Here is an Example=== | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> | <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> | ||
<panel name="active_speakers_panel"> | <panel name="active_speakers_panel"> | ||
<string name="moderator_label"> | <string name="moderator_label"> | ||
'''(Moderator)''' | '''(Moderator)''' | ||
</string> | </string> | ||
<layout_stack name="panels"> | <layout_stack name="panels"> | ||
<layout_panel name="moderation_mode_panel"> | <layout_panel name="moderation_mode_panel"> | ||
<combo_box name="moderation_mode"> | <combo_box name="moderation_mode"> | ||
<combo_item name="OpenVoice"> | <combo_item name="OpenVoice"> | ||
'''Open Voice (default)''' | '''Open Voice (default)''' | ||
</combo_item> | </combo_item> | ||
<combo_item name="ModeratedVoice"> | <combo_item name="ModeratedVoice"> | ||
'''Moderated Voice''' | '''Moderated Voice''' | ||
</combo_item> | </combo_item> | ||
*You guessed it: you will proofread/edit '''(Moderator), Open Voice (default) and Moderated Voice.''' In the example they are '''bolded''' so you can spot them. This will not be the case in the jira attachments. | *You guessed it: you will proofread/edit '''(Moderator), Open Voice (default) and Moderated Voice.''' In the example they are '''bolded''' so you can spot them. This will not be the case in the jira attachments. | ||
Line 82: | Line 93: | ||
'''8.''' What to look for when you are editing: precision of the translation; terminology selection particularly as it needs to be matched to the translations in the client and any issues with moved xml markings. | '''8.''' What to look for when you are editing: precision of the translation; terminology selection particularly as it needs to be matched to the translations in the client and any issues with moved xml markings. | ||
'''9.''' After making edits to the translation, the editor will '''upload the edited translation''' to the PJIRA subtask, click on ''' | '''9.''' After making edits to the translation, the editor will '''upload the edited translation''' to the PJIRA subtask, click on '''Editing''' and '''leave a comment''' on the subtask that reads: "Edits Done." This comment should include any pertinent information, if applicable. Please, do not remove the original translation attachment. | ||
[[Image:Pjira2.png]] | [[Image:Pjira2.png]] |
Revision as of 18:24, 7 October 2008
- Please Note: The directions on this page are not final at this time!
|
|
|