Linden Prize Translation Project/pt

From Second Life Wiki
< Linden Prize Translation Project
Revision as of 09:40, 30 December 2008 by Lexie Linden (talk | contribs) (New page: {{Multi-lang}} ==Candidatos para o Linden Prize:== *Os seguintes tradutores voluntários ofereceram ajuda opcional na tradução em inglês de sua proposta de candidatura ao Linden Priz...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Candidatos para o Linden Prize:

  • Os seguintes tradutores voluntários ofereceram ajuda opcional na tradução em inglês de sua proposta de candidatura ao Linden Prize. Aguarde 3 dias para receber o texto traduzido. Nós não podemos garantir que haverá um tradutor disponível para traduzir para você.
  • ATENÇÃO: Os tradutores são apenas voluntários e as traduções oferecidas não são entregues ou tem a exatidão verificada pela Linden Lab.

Como proceder:

1) Por favor, envie uma mensagem intantânea(MI) a um tradutor voluntário de sua língua e solicite assistência diretamente. Se o tradutor concordar em ajudá-lo, envie o texto que você precisa que seja traduzido para inglês para o tradutor voluntário em um notecard(bloco de notas) do Second Life.

2) Por favor, não inclua informações de sua vida real. Reveja todo o seu texto para qualquer informação que você queira manter privada antes de enviar o notecard. Inclua somente o nome do tradutor, seu nome no Second Life, a parte do título da proposta e o seu texto para tradução.

  • Please use the translator name table on the English page

Por favor, utilize este texto no seu notecard:

  • Translator Name: (please fill this in)
  • Your Second Life Name: (your name here)
  • Project Name: (your text here)
  • Abstract / Summary: (your text here)
  • Full Description: (your text here)
  • Biography of Creator(s): (your text here)