Mentor Linguist Scribe Translation Project/ja

From Second Life Wiki
< Mentor Linguist Scribe Translation Project
Revision as of 18:20, 5 December 2007 by Lexie Linden (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

プロジェクト: メンター 語学者 筆記者 翻訳プロジェクト

セカンドライフは国際的な基盤です。ボランティアも必然的にすべての言語に翻訳された明快な情報を必要としています。 このプロジェクトでは英語ページに対して他言語のサブページを作成します。ランゲージテンプレートを使用すればこのページのように、ページの一番上に自動的に言語選択のリンクを付けることができます。ランゲージテンプレートに関する情報

このプロジェクトに参加したい語学者・筆記者のメンターは、このページ下記に示す一覧から担当したい wikiページを選択して、自分が流暢に話すことができる言語への翻訳をしてください。「優先的に翻訳するべきページリスト」は定期的に更新されます。

wikiをあまり使ったことがない語学者メンターの方で、新しく翻訳したページを wikiに追加するのに助けが必要な人は このページに掲載されている 筆記者メンター(Scribe Mentor)に連絡を取ってください。

筆記者メンター(Scribe Mentor)の方はぜひ翻訳の手助けをしてください。そして、この wikiページを利用してプロジェクトをすすめようとしている語学者メンターの手助けをしてもよいよという方はリストに自分の名前を追加してください。

Wiki作成の補助を提供します: ユーザー名 ※英文ページを参照してください

サブページ作成について

  • サブページ作成の補助をしますということで名前をリストに載せている方:もしページを作りたいというリクエストをもらったら、まず空のサブページを作成して 次にこのページのリストの該当する言語のところにマークをします、その後 リクエストをくれた方へ(準備ができたことを)連絡をしてください。
  • 翻訳をしようとしていてサブページを作る手助けが欲しい方:上記リストに名前を載せている誰かに連絡を取ってください。そして彼らにどのページをどの言語に訳したいのかを伝えてください。

翻訳ページを作成の手順

  • セカンドライフのアカウント名とパスワードで wikiにログインします。 https://wiki.secondlife.com
  • 候補リストから翻訳するページを選ぶ(同じ言語で誰かがもう作業をしていないかどうか注意してください)
  • このページの Editタブをクリックします。候補リストの翻訳しようとしているページの該当言語の位置にあなたの情報を書きます。
    • 例:English: Nov 21 2007, Lexie Linden, In Progress.(英語:2007年 11月21日、Lexie Linden, 作業中)
  • 「Show Preview」をクリックします。内容に問題がなさそうなら「Save Page」をクリックします。
  • さきほど選択した翻訳元ページのリンクを開きます。そのページの Editをクリックしてソースを確認して、もしまだ記載が無ければ、以下の 14文字を一番上の行にそのまま書き込みます:{{Multi-lang}}。その下に一行空行をいれます。
  • 編集ソースのうちページの最下行にあるページタグ以外のすべてをコピーします。タグとは単語がブラケット({})で囲まれているものです。「Save Page」を押して保存します。
  • 検索ボックスにあなたが選んで翻訳しようとしているページの正確な名称を入力し、末尾に /言語コード を足します。末尾に /言語コードを付けるのがサブページの作り方です。例:Tao of Volunteers/fr そして「Go」を押します。

言語コード

コード 言語
de ドイツ語
en 英語
es スペイン語
fr フランス語
it イタリア語
ja 日本語
ko 韓国語
nl オランダ語
pl ポーランド語
pt ポルトガル語
zh-Hans 中国語(簡体字)
zh-Hant 中国語(繁体字)
  • ページ上部にでているあなたが作ろうとしている新しいページの名前の赤いリンクをクリックします。
  • これで翻訳しようとしているページの編集画面に入りました。先ほどの英語ページの内容をここか、他の例えば Notepadのようなエディタに貼り付けます。(英語版を基にすることで)英語版と同じ 太字斜体 などのウィキ修飾を使うことができるでしょう。
  • ウィキ修飾文字は同じようになるように翻訳をします。追加の情報を足したりしないように注意してください。英語版と翻訳ページは可能な限り同じ内容になるようにします。
  • 最下行にある「Show Preview」をクリックして作成したページが思ったとおりになっているかどうか確認します。もしなっていなければ編集を継続し、できあがったら「Save Page」をクリックします。
  • プロジェクトのページに戻り、候補リストの翻訳をしたページの場所を編集します。もともとの日付を作業完了した日付に直して作業中(In Progress)を完了(DONE)に更新します。「これは一部のみの変更です(This is a minor edit)」チェックボックスにマークを入れて「Save Page」をクリックします。

セカンドライフ・ウィキを みなさんのためのよりよい資料にする手助けをしていただきありがとうございます!

翻訳候補ページ

※候補リストの参照および進捗状況の記入は英語ページにしてください。(Please refer and update "Suggested Page" on English page.)