Mentor Linguist Scribe Translation Project/pl

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Project: Mentor Linguist Scribe Translation Project

Second Life to miedzynarodowa platforma i wolontariusze (ochotnicy) potrzebuja jasnych, na kazdy jezyk przetlumaczonych, informacji. W tym projekcie powinny powstac do istniejacych angielskich stron, podstrony we wszystkich jezykach. Uzyty projekt tworzy automatycznie linki w gornej czesci kazdej strony, jak mozna tutaj u gory w tym projekcie zobaczyc.Language Template Information

Mentorzy lingwisci z Second Life, ktorzy nie sa zapoznani z Wiki moga skontaktowac sie z jednym ze skrybow by pomogl on w dostosowaniu nowo przetlumaczonej strony.

Skrybi sa serdecznie zaproszeni do pomocy przy tlumaczeniu wiki i jesli sa zdecydowani sluzyc pomoca lingwistom, do dodania swojego imienia ponizej:

Skrybi sluzacy pomoca w tworzeniu Wiki:

Pomoc w podstronach

  • Jesli zaoferowales pomoc w tworzeniu jednej z podstron i ktos zglosi sie do ciebie o pomoc: zaznacz prosze jezyk nowej podstrony i wpisz swoje imie .
  • Jesli tlumaczysz jedna ze stron i potrzebujesz pomocy: skontaktuj sie z jedna z wyzej wymienionych osob. Poinformuj ja ktora strone i w jakim jezyku chcesz utworzyc. Jesli zostaniesz zawiadomiony, ze strona jest juz przygotowana napisz nazwe strony z kodem jezykowym w polu do szukania i rozpocznij wyszukiwanie. Wpisz swoje tlumaczenie w "edytuj ta strone" i zapisz.


Procedura w tlumaczeniu strony krok po kroku

  • Zaloguj sie w Wiki swoim imeieniem i haslem jakim poslugujesz sie w Second Life https://wiki.secondlife.com
  • wybierz jedna strone z listy do tlumaczenia (upewnij sie wczesniej czy nikt tej strony nie tlumaczy)
  • Kliknij na Edytuj strone "Suggested Pages to Translate"
  • Wpisz informacje na temat jezyka
    • Wzor: Polish: Nov 21 2007, Lexie Linden, In Progress.
  • Kliknij "Pokaz podglad" i jesli sadzisz, ze wszystko jest w porzadku "Zapisz"
  • Aby przetlumaczyc kliknij na link strony ktora wybrales i nastepnie na "edytuj". Wpisz 14 znakow ktore tam widzisz: {{Multi-lang}} i dodaj puste miejsce o ile jeszcze go nie ma.
  • Teraz wszystko skopiuj na edytowana przez strone oprocz tagow znajdujacych sie na koncu. Kliknij na "zapisz"
  • Podaj w "szukaj" po lewej stronie Wiki Page dokladna nazwe szukanej strony i dodaj kod wlasciwego jezyka /your language code. W ten sposob tworzy sie jezykowa podstrone. Wzor: Tao of Volunteers/fr i nacisnac Go.

Language Codes

Code Language
de German
en English
es Spanish
fr French
it Italian
ko Korean
ja Japanese
nl Dutch
pl Polish
pt Portuguese
zh-Hans Chinese (Simplified)
zh-Hant Chinese (Traditional)
  • Kliknij na czerwony link w gornej czesci strony, ktory pokazuje nowa nazwe twojej strony..
  • Teraz znajdujesz sie w Edit-Screen twojej tlumaczonej strony. Tutaj dodaj angielska wersje strony, ktora wczesniej skopiowales. Korzystaj z tych samych syntaksow Wiki, ktore sa na wykorzystywane na angielskiej stronie aby tlusty druk , kursywa itd byly tutaj tak samo przedstawione.
  • Korzystaj z tych samych syntaksow Wiki aby tlumaczona i angielska wersja byly takie same
  • Kliknij na "Pokaz podglad" w dolnej czesci aby obejrzec twoja tlumaczona strone. Jesli wszystko jest bezbledne i jestes zadowolony kliknij "Zapisz" jesli nie - edytuj dalej.
  • Wroc do angielskiej strony informujacej jakie strony sa do tlumaczenia. Uaktualizuj swoje dane, zmien date oraz slowo "In Progress" na "Done". Zaznacz "This is a minor edit" i kliknij na "Zapisz".

*Note: Strona Second Life Wiki bazuje na wspolnej pracy wiec poprawianie bledow, edytowanie jest wrecz mile widziane Dziekujemy za pomoc


Additional Resources for Linguists
SL Volunteer Mentor Scribes/pl