Difference between revisions of "Outil de suivi des anomalies"

From Second Life Wiki
Jump to: navigation, search
(help header)
(Translation)
Line 4: Line 4:
  
 
{{OSWikiContribBox|parent=QA}}
 
{{OSWikiContribBox|parent=QA}}
 
 
 
''' : Travail de traduction de cette page en cours : '''
 
  
  
  
 
Tout d'abord, deux choses à noter:  
 
Tout d'abord, deux choses à noter:  
* <span style="color: red; font-weight: bold;">Le Traqueur d'issues JIRA n'est ''pas'' pour les demandes de support techniques.</span>  Si vous cherchez l'aide spécifique de compte, utilisez s'il vous plaît nos ressources de support [http://secondlife.com/support support resources].'''
+
* <span style="color: red; font-weight: bold;">Le Traqueur d'issues JIRA n'est ''pas'' pour les demandes de support techniques.</span>  Si vous cherchez l'aide spécifique de compte, utilisez s'il vous plaît nos [http://secondlife.com/support ressources de support].'''
* Toutes les soumissions au site (JIRA inclus) sont gouvernées selon [[Project:Contribution_Agreement|Second Life Project Contribution Agreement]].  En soumettant des pièces et d'autres informations en utilisant ce site, vous admettez que vous avez lu, avez compris et avez été d'accord avec ces termes.
+
* Toutes les soumissions au site (JIRA inclus) sont gouvernées selon [[Project:Contribution_Agreement|Second Life Projet Contribution Agréement]].  En soumettant des pièces et d'autres informations en utilisant ce site, vous admettez que vous avez lu, avez compris et avez été d'accord avec ces termes.
 
Le '''traqueur d'issues public JIRA''', localisé à http://jira.secondlife.com, est une base de données recherchable utilisée pour organiser des issues (c'est-à-dire les bugs et les demandes caractérisées) soumis par la communauté de Second Life. Ici, vous pouvez aider à fournir des informations sur les issues que vous trouvez en utilisant les versions source ou standard ouvertes de Second Life. Les informations sur cette page vous aideront à devenir familiers avec le JIRA.
 
Le '''traqueur d'issues public JIRA''', localisé à http://jira.secondlife.com, est une base de données recherchable utilisée pour organiser des issues (c'est-à-dire les bugs et les demandes caractérisées) soumis par la communauté de Second Life. Ici, vous pouvez aider à fournir des informations sur les issues que vous trouvez en utilisant les versions source ou standard ouvertes de Second Life. Les informations sur cette page vous aideront à devenir familiers avec le JIRA.
  
Line 24: Line 20:
 
* Une nouvelle demande de caractéristique est composée d'une description et comment la caractéristique proposée devrait fonctionner.
 
* Une nouvelle demande de caractéristique est composée d'une description et comment la caractéristique proposée devrait fonctionner.
  
Les deux types d'issues reçoivent alors l'attention d'autres utilisateurs, qui peuvent ajouter d'autres informations ou des descriptions plus simples et des reproductions. Les issues populaires accumulent des votes d'autres utilisateurs. Les programmeurs dans la communauté open source peuvent attacher "des éléments correctif", ou changer le code source qui adresse l'issue.  Les votes, aussi bien que les événements comme le [[bug triage]]s, aident à donner des priorités aux issues. Celles qui sont admises sont "importés" dans la copie privée des Lindens de JIRA.
+
Les deux types d'issues reçoivent alors l'attention d'autres utilisateurs, qui peuvent ajouter d'autres informations ou des descriptions plus simples et des reproductions. Les issues populaires accumulent des votes d'autres utilisateurs. Les programmeurs dans la communauté open source peuvent attacher "des éléments correctif", ou changer le code source qui adresse l'issue.  Les votes, aussi bien que les événements comme le [[bug triage]], aident à donner des priorités aux issues. Celles qui sont admises sont "importés" dans la copie privée des Lindens de JIRA.
  
 
Après que l'issue ai reçu l'attention de Linden, d'autres peuvent toujours continuer à aider :
 
Après que l'issue ai reçu l'attention de Linden, d'autres peuvent toujours continuer à aider :
Line 44: Line 40:
 
Vous pouvez vérifier les [[Release Notes]] ou [[Beta Release Notes]] pour voir l'actualité des changements récents de Second Life. Quelquefois, on peut découvrir le contexte autour d'un nouveau bug, ou constater qu'un changement était voulu. Par exemple, l'incapacité de vendre votre terrain pour 0 L$ est une caractéristique, pas un bug.
 
Vous pouvez vérifier les [[Release Notes]] ou [[Beta Release Notes]] pour voir l'actualité des changements récents de Second Life. Quelquefois, on peut découvrir le contexte autour d'un nouveau bug, ou constater qu'un changement était voulu. Par exemple, l'incapacité de vendre votre terrain pour 0 L$ est une caractéristique, pas un bug.
  
Aussi, vous devriez vous assurer que vos pilotes vidéos sont à jours. Ceux-ci sont normalement obtenus depuis le site Internet de votre fabricant de matériel graphique, habituellement le [http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp NVIDIA official site] ou le [http://ati.amd.com/support/driver.html ATI official site].  Le [http://www.omegadrivers.net/ Omega Drivers]sont souvent des versions utilisées et modifiées de ces pilotes.
+
Aussi, vous devriez vous assurer que vos pilotes vidéos sont à jours. Ceux-ci sont normalement obtenus depuis le site Internet de votre fabricant de matériel graphique, habituellement le [http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp NVIDIA site officiel ] ou le [http://ati.amd.com/support/driver.html ATI site officiel].  Les [http://www.omegadrivers.net/ Pilotes Omega]sont souvent des versions utilisées et modifiées de ces pilotes.
 +
 
 +
=== Déterminer si l'issue a déjà été soumise ===
 +
Le fait d'éviter des issues en duplicata est très important. Le classement des doubles est une perte de temps et d'effort (tant pour le personnel de Linden Lab que pour les résidents) et cela provoque des bugs et des propositions de caractéristique qui donnent l'impression d'avoir moins d'attention qu'elles devraient en avoir vraiment . Il est plus efficace de concentrer les efforts du même problème dans la même issue, d'autant plus que les issues actives reçoivent la plus grande priorité.
  
=== Determine if the issue has already been submitted ===
+
Après vous être connecté, vous verrez le Tableau de bord. Ici vous avez accès à quelques filtres de recherche qui vous donnent une approche aux renseignements les plus récents sur les issues soumises. Par exemple, vous pouvez cliquer sur ce qui montrent tout celles non résolues (pas fixée ou non évaluée) les issues dans chaque projet, commencez ensuite une recherche de texte à partir de là (en révisant le filtre). Évidemment vous pouvez créer et sauver vos propres filtres d'un moment à l'autre, ou diriger simplement une nouvelle recherche de la boîte de Recherche Rapide. L'une ou l'autre voie, c'est la meilleure pratique pour chercher des issues que vous voulez signaler de plusieurs façons avant le fait de les soumettre!
Avoiding duplicate issues is very important. Sorting through duplicates wastes time and effort (for both Linden Lab staff and fellow residents), and it causes bugs and feature proposals to seem like they are getting less attention than they actually are. It is more effective to concentrate efforts about the same problem in the same issue, especially since more-active issues get greater priority.
+
  
After logging in, you will see the Dashboard. Here you have access to some search filters which give you access to the most up-to-date information on submitted issues. For example, you can click on ones which show all unresolved (unfixed or untested) issues within each project, then begin a text search from there (by editing the filter). Of course you may create and save your own filters at any time, or simply run a new search from the Quick Search box. Either way, it is best practice to search for issues you wish to report in several ways before submitting them!
+
Si vous constatez que votre issue a été déjà soumise, vous pouvez toujours faire plusieurs choses pour aider :
  
If you find that your issue was already submitted, you can still do several things to help:
+
Laisser un commentaire contenant des informations supplémentaires ou des détails
* Leave a comment containing additional information or details
+
* Si c'est un bug, peut-être une autre façon de reproduire ce bug  
* If it's a bug, possibly another way to reproduce the bug
+
* Voter pour l'issue pour exprimer que vous la trouvez importante.  
* Vote for the issue to express that you feel it is important.
+
* Meilleures seront les informations dans une issue spécifique, meilleure chance elle aura d'obtenir une résolution rapide.  
The more good information there is about a specific issue, the better chance it has for a quick resolution.  
+
  
=== Guidelines ===
+
=== Directives ===
* Submit security-related issues and exploits directly to the security team. Exploits are bugs that could be used to get an advantage over others, unauthorized access to scripts, unauthorized copying or transferring or modifying of objects that you didn't create (also called 'permissions' bugs), and other bugs that could potentially cause a compromise of the grid or a resident's privacy. For the fastest results, contact a Linden in the group "Bug Hunters", and e-mail your report to security@lindenlab.com.  See the article on [[security issues]].
+
* Soumettez des issues concernant la sécurité et d'exploitations directement à l'équipe de sécurité. Les exploitations sont des bugs qui pourraient être utilisés pour recevoir un avantage sur d'autres, l'approche faite sans autorisation aux scripts, la duplication faite sans autorisation ou le transfér ou le fait de modifier des objets que vous n'avez pas créés (est aussi appelé les bugs de 'permissions') et d'autres bugs qui pourraient potentiellement provoquer un compromis de la grille ou de la vie privée d'un résident. Pour les résultats les plus rapides, contactez un Linden dans le groupe "Bug Hunters", et faite lui parvenir par e-mail votre rapport à security@lindenlab.com.  Voir l'article [[security issues]].
* If your issue is urgent (such as lost content), and you have a Premium Account use the phone or live text support. You might get a faster response if you also submit a ticket through the [http://support.secondlife.com support portal], but usually it take over seven days before your ticket is opened.
+
*Si votre issue est urgente (comme un contenu perdu) et que vous disposez d'un Compte Premium, utilisez le téléphone ou le soutien par chat. Vous pourriez recevoir une réponse plus rapide si vous soumettez aussi un ticket par [http://support.secondlife.com le portail de support], mais habituellemebt cela prend sept jours avant que votre ticket soit ouvert.
* When describing the bug, if possible, try to omit Resident names or other personally-identifying information. If the bug seems to affect only yourself or very few people, you should consider other ways to find technical support via the [http://support.secondlife.com support portal].
+
* En décrivant le bug, si possible, essaiyez d'omettre les noms Locaux ou d'autres renseignements personnellement identifiant. Si le bug semble vous affecter seulement vous-même ou très peu de personnes, vous devriez considérer d'autres façons de contacter le soutien technique via [http://support.secondlife.com le portail de support].
* The easier we can reproduce the bug, the more quickly it can get fixed. For example, instead of saying "I crash when I upload random things", the reproduction should be laid out in specific steps:
+
* Plus facilement nous pourrons reproduire le bug, plus vite il peut être fixé. Par exemple, au lieu de dire "je déconnecte quand j'importe des fichiers par lots", la reproduction devrait être expliquée par des étapes spécifiques:
*: Example:
+
*: Exemple:
*:* Click File > Upload Image ($L10)...
+
*:* Cliquez Fichier> importer une Image (10 L$)...
*:* Choose a .TXT file instead of a .JPG file
+
*:* Choisissez un fichier .TXT au lieu d'un dossier .JPG
*:* Click the Open button
+
*:* Cliquez le bouton Ouvrir
: Try sending your writeup to a friend, to see if they can follow it! If your friend can follow the steps, chances are we can too!
+
: Essayez d'envoyer cette explication à un ami, voir s'il peut le refaire! Si votre ami peut suivre les étapes, il y a de fortes chances que nous le puissions aussi!
* Consider uploading snapshots, images, videos, crash logs, or any other related files (10MB limit each). In the above example, you might consider uploading the files you tried to upload that caused the crash.
+
* Considérez qu'importer des photos, des images, des vidéos, des rapports d'accident, ou d'autres fichiers liés (dans la limite de 10 Mo chacun). Dans le susdit exemple, vous pourriez considérer que c'est le fait d'importer le type de  fichiers que vous avez essayés d'importer qui a provoqué l'accident.
* '''Do not''' submit more than one issue in a single report.
+
* Ne soumettez '''pas''' plus d'une issue dans un rapport simple.
* '''Do''' search through issues first to ensure yours is not a duplicate.
+
* '''Recherchez''' vraiment dans les issues d'abord pour garantir que le vôtre n'y est pas en double.
  
=== Submitting a bug ===
+
=== Soumettre un bug ===
To create a new bug in JIRA, do the following:
+
Pour créer une nouvellle issue sur un bug dans JIRA, faites les choses suivantes:
* Click the "Create New Issue" link in the blue navigation bar towards the top of the screen. (If you don't see this, make sure you are [[#Logging in|logged in to JIRA]].)
+
* cliquez sur "Créer une Nouvelle issue" le lien dans la barre bleue de navigation vers le haut de l'écran. (Si vous ne le voyez pas, assurez-vous que vous êtes connecté  [[#Logging in|logged in to JIRA]].)
  
On the first page:
+
Sur la première page:
* Select a '''project''' that most closely matches the kind of bug you are submitting - see [[#Projects and Components]].
+
* Choisissez un '''projet''' qui correspond au plus près à la sorte de bug que vous soumettez - voir [[#Projects and Components]].
** Reminder: you should submit security-related issues directly to the security team. See [[security issues]].
+
** Mémento : vous devriez soumettre des issues concernant la sécurité directement à l'équipe de sécurité. Voir [[security issues]].
* Select "Bug" as your '''issue type'''.
+
* Choisissez "Bug" comme votre '''type d'issue'''.
* Click "Next".
+
* Cliquez sur "Suivant".
  
On the last page:
+
Sur la dernière page:
* Enter a concise but descriptive '''summary''' (title) for the issue
+
* Entrez dans un '''résumé''' concis mais descriptif (le titre) pour l'issue
* Select the '''priority''' (severity) of the bug. For example, a "blocker" bug might render the program useless, but a "small" bug might be merely cosmetic. Click the icon next to the dropdown for more details.
+
* Choisissez la '''priorité''' (la sévérité) du bug. Par exemple, un bug "bloqueur" pourrait rendre le programme inutile, mais "un petit" bug pourrait être simplement esthétique. Cliquez l'icône en BasdePage pour plus de détails.
* Select '''components''' that narrow the scope of the bug. You can select multiple components by Ctrl-clicking.
+
* Choisissez les '''composants''' qui réduisent la possibilité du bug. Vous pouvez choisir des composants multiples par Ctrl-clic.
* Choose the '''versions''' that the bug effectsYou should only select those versions where you have observed the bug, and only select a "first look" version if the bug ''only'' applies to First Look.
+
* Choisissez les '''versions''' que le bug affecteVous devriez seulement choisir ces versions où vous avez observé le bug et choisissez seulement une "versions actuelle" si le bug s'applique ''seulement'' à celle-ci.
* The '''Linden Lab Issue ID''' should generally be left blank unless you are a Linden. If you want to reference a support ticket number, that should go in the description, not here.
+
* La partie '''Linden Lab Issue ID''' devrait généralement être laissée blanche à moins que vous ne soyez un Linden. Si vous voulez vous référer à un numéro de ticket de support, qui devrait entrer dans la description, ce n'est pas ici.
* Describe the '''environment''' in which the problem occurs, if you have noticed that the bug only occurs with certain hardware or software configurations. One way to find such information is the About box inside Second Life. You can guesstimate whether certain facts might be relevant (such as graphics card model for graphics problems, or headset models for voice features) and look for further help in narrowing things down. If configuration doesn't seem to matter, you can leave it blank.
+
* Décrivez l' '''environment''' dans lequel le problème se produit, si vous avez remarqué que le bug se produit seulement avec un certain matériel ou des configurations de logiciel. Une façon de trouver de telles informations est l'option "A propos de" dans le menu Second Life. Vous pouvez calculer approximativement si certains faits pourraient être pertinents (comme le modèle de carte graphique pour les problèmes graphiques, ou les modèles de casque pour les caractéristiques de voix) et chercher davantage d'aide dans la réduction des choses. Si la configuration ne semble pas importer, vous pouvez laisser cet espace blanc.
** For example, "Only happens with Mac OS X 10.4.1," or "Seen only with NVIDIA GeForce Go 7800 card," etc.
+
** Par exemple, "Arrive seulement avec Mac OS X 10.4.1," ou "Vu seulement avec la carte NVIDIA GeForce Go 7800," etc.
* Enter a detailed '''description''' of the issue, and be sure to include:
+
* Notez une '''description''' détaillée de l'issue et soyez sûrs d'inclure:
** Steps to reliably reproduce the bug (how to make the bug happen), or at least a description of what seems to lead to the bug, in some detail. Try to make this as simple as possible while still being specific enough to reproduce the bug. Simpler reproductions make it easier to narrow down the causes.
+
** Les étapes pour correctement reproduire le bug (comment faire arriver le bug), ou au moins une description de ce qui semble causer le bug, dans le détail. Essayez de le rendre aussi simple que possible en étant toujours assez spécifique pour reproduire le bug. Les reproductions plus simples rendent plus facile d'en réduire les causes.
** Observed results (what happens when the bug occurs)
+
** Les résultats observés (ce qui arrive quand le bug se produit)
** Expected results (what behavior you would have expected instead)
+
** Les résultats attendus (ce à quoi vous vous seriez plutôt attendus)
** Anything else which you think might help, such as forum links or blog posts.
+
** Toute autre chose dont vous pensez que cela puisse aider, comme les liens de forum ou les articles de blog.
** Again, be as detailed as possible without including personal information!
+
** De nouveau, soyez aussi précis en détail que possible sans inclure des renseignements personnels!
* If you have a screenshot or video of the bug, or any other relevant file, you can attach it under '''attachment'''.  Note that it has a 10MB size limit per file. You can also attach additional files later. (See [[Debug Help]] for various ways to provide such additional information.)
+
*Si vous avez une Capture d'écran ou une vidéo du bug, ou d'autre fichiers pertinents, vous pouvez l'attacher en '''pièce jointe'''.  Notez qu'il y a une limite de grandeur de 10 Mo par fichier. Vous pourrez aussi attacher des fichiers supplémentaires plus tard. (Voir [[Debug Help]] pour les différentes façons de fournir de tels renseignements supplémentaires.)
* If you are a programmer and are attaching a patch for the source code, enter the '''source version''' the patch is against and check the '''patch attached''' box.
+
*Si vous êtes un programmeur et que vous joignez une pièce pour le code source, précisez la '''version source''' de votre pièce tout contre et vérifiez la '''pièce a attacher''' à la boîte.
* Finally, click "Create" to create the new issue.
+
* Pour finir, cliquez "Créer" pour créer la nouvelle issue.
  
=== Submitting a new feature ===
+
=== Soumettre une nouvelle caractéristique ===
The process is similar to submitting a bug, with the following differences:
+
Le processus est semblable au fait de soumettre un bug, avec les différences suivantes:
  
* Select "New Feature" instead of "Bug" as your '''issue type'''.
+
* Choisissez "Nouvelle Caractéristique" au lieu de "Bug" comme votre '''type d'issue'''.
* Instead of a "reproduction", clearly describe the desired implementation and functionality of the new feature. Make sure it hasn't already been done you can refer to [http://www.slhistory.org/index.php/Release_Notes release notes] for historical context and [http://blog.secondlife.com/ read our blog] to learn more about what we're doing next.
+
* Au lieu d'une "reproduction", décrivez clairement l'implantation désirée et la fonctionnalité de la nouvelle caractéristique. Assurez-vous qu'il n'a pas déjà été fait vous pouvez vous réfèrer aux [http://www.slhistory.org/index.php/Release_Notes notes libres] pour le contexte historique et lire [http://blog.secondlife.com/ notre blog] pour apprendre plus sur ce que nous en faisons ensuite.
  
=== Voting for issues ===
+
=== Voter pour les issues ===
You can vote for new features and bugs that you wish to see resolved, and [https://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?mode=hide&requestId=10071 view all issues by # of votes]. JIRA uses [http://en.wikipedia.org/wiki/Approval_voting approval voting], so you can vote for as many (or few) issues as you'd like, and you get 1 vote per issue.
+
Vous pouvez voter pour de nouvelles caractéristiques et des bugs que vous voulez voir résolu et [https://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?mode=hide&requestId=10071 voir toutes les issues par # des votes]. JIRA utilise [http://en.wikipedia.org/wiki/Approval_voting le scrutin d'approbation], donc vous pouvez voter pour autant (ou peu)des issues que vous voulez et vous recevez 1 vote par issue.
  
Votes can readily be used as part of our prioritization process. Note that since we need to look at aspects such as feasibility and the time required for implementation, a highly-voted issue isn't necessarily going to be resolved ahead of a lesser-voted, but more doable one.
+
Les votes peuvent sans hésiter être utilisés comme faisant partie de notre processus de hiérarchisation. Notez que puisque nous devons regarder des aspects comme la faisabilité et le temps exigé pour l'implantation, une issue hautement votée ne va pas nécessairement être résolue en avance d'une moyennement-votée, mais plus accomplie.
  
=== Return to check on issue status ===
+
=== Revenez pour surveiller le statut d'une issue ===
Linden Lab will review issues submitted to jira.secondlife.com on a regular basis. The engineering team may require additional information from the issue reporter, or other contributors, so reviewing all of your created/commented issues regularly will be useful while email support in JIRA is disabled.
+
Le Linden Lab reconsidérera des issues soumises à jira.secondlife.com sur une base régulière. L'équipe d'ingénieurs peut exiger des informations supplémentaires du correspondant de l'issue, ou d'autres donateurs, ainsi la reconsidération de toutes vos issues créées/remarquées sera régulièrement utile pendant que le soutien par courrier électronique dans JIRA est rendu inactif.
  
Also, when issues are resolved internally the external site will be updated as well, so check your issues for changes on a regular basis.
+
Aussi, quand les issues sont résolues à l'intérieur de l'interface le site externe sera actualisé aussi, vérifiez donc vos issues régulièrement pour voir les changements.
  
== Issue States ==
+
== États d'issue ==
  
=== Available states ===
+
=== États disponibles ===
  
Here is how Linden Lab is using the resolutions:
+
Voici comment le Linden Lab utilise les résolutions:
  
; Open : This is an issue that belongs to the Assignee to resolve. The assignee may fix the issue, or kick the issue back to the reporter by marking it "Resolved" (see below)
+
; Ouverte : C'est une issue qui appartient au Cessionnaire pour le résoudre. Le cessionnaire peut fixer l'issue, ou renvoyer l'issue au correspondant en la marquant "Résolue" (voir ci-dessous)
; In Progress : This is how a developer signals to everyone that he/she is working on the issue.
+
; En Progrès : C'est ainsi qu'un développeur indique à chacun qu'il/elle travaille l'issue.
; Reopened : same as "Open".
+
; Réouvert : même que "Ouvert".
; Resolved : This is an implicit assignment back to the reporter of the issue. It is not closed yet, but rather in a state of limbo that depends on the resolution. It's up to the Reporter to decide whether to reopen an issue, or close it.
+
; Résolue : C'est une attribution implicite en réponse au Rapporteur de l'issue. Elle n'est pas fermée encore, mais plutôt dans un état de limbes qui dépendent de la résolution. C'est au Rapporteur de décider s'il faut réouvrir une issue, ou la fermer.
:; Fixed : means that the bug is fixed in a public release of Second Life.
+
:; Fixée : signifie que le bug est fixé dans une Mise à Jour publique de Second Life.
:; Fix Pending: means that the bug is fixed in a version of the code that should soon be publicly available.
+
:; Fixe en Attente: Signifie que le bug est fixé dans une version du code qui devrait bientôt être publiquement disponible.
:; Won't Fix : means that the assignee doesn't believe this issue should ever be fixed.
+
:; Ne sera pas fixée: Signifie que le cessionnaire ne croit pas que cette issue devraient être jamais fixée.
:; Duplicate : means that there's some other issue that describes the same problem/idea.
+
:; Double : Signifie qu'il y a une autre issue qui décrit le même problème/idée.
:; Needs More Info : this issue lacks information
+
:; Besoins Plus d'Informations : cette issue manque d'informations
:; Cannot Reproduce : we're applying this label pretty liberally. Please provide a detailed description of how to reproduce a problem. Issues that can't be reproduced will eventually be closed.
+
:; Ne peut pas Se reproduire : nous appliquons cette étiquette assez librement. Fournissez s'il vous plaît une description détaillée de comment reproduire un problème. Les issues qui ne peuvent pas être reproduites seront finalement fermées.
:; Misfiled : this issue doesn't belong in this issue tracker.
+
:; Mal classée : cette issue n'appartient pas à ce secteur d'issue.
; Closed : The final resting place.
+
; Fermée : Le point final.
  
=== What's the difference between the "Fixed" and "Fix Pending" resolutions? ===
+
=== Quelle est la différence entre "Fixée" et "Fixe en Attente" ? ===
It's simple:
+
C'est simple:
  
* "Fixed" means the fix is available in the live Second Life release, ''right now''.
+
* "Fixée" signifie que le fait de fixer est disponible dans la version disponible de Second Life, ''en ce moment''.
* "Fix Pending" means the fix has been made within Linden Lab and ''has not'' been released publicly yet. It may need to undergo extra care, like quality assurance, or requires merging from a [http://en.wikipedia.org/wiki/Branching_%28software%29 branch], before being available to you. Think of it as a "We're almost there... coming soon!" notice.
+
* "Fixe en Attente" signifie que le fait de fixer a été fait dans le Linden Lab et ''n'a pas'' encore été Mis à Jour publiquement. Il peut devoir subir un soin supplémentaire, comme l'assurance de la qualité, ou exige le fait de fusionner une [http://en.wikipedia.org/wiki/Branching_%28software%29 tiers partie], avant d'être disponible pour vous. Pensez-y comme un "Nous en sommes presque là ... nous y viendrons bientôt!" notez.
  
== Second Life JIRA FAQ ==
+
== Second Life JIRA QFP (Questions Fréquement Posées) ==
  
=== Caveats===
+
=== Oppositions ===
* <span style="color: red; font-weight: bold;">The JIRA Issue Tracker is ''not'' for technical support</span>, so please do '''''not''''' enter issues which would require a response tailored to your individual situation. Examples include:
+
* <span style="color: red; font-weight: bold;">Le Traqueur d'issues JIRA n'est ''pas'' pour le support technique</span>, ainsi n'entrez '''''pas''''' s'il vous plaît dans les issues une qui exigerait une réponse adaptée à votre situation personnelle. Les exemples incluent:
*:* "I can't change my tier"
+
*:* "Je ne peux pas changer mon payement"
*:* "I have a question about the land I bought"
+
*:* "J'ai une question à propos du terrain que j'ai acheté"
*:* "I lost part of my inventory"
+
*:* "J'ai perdu une partie de mon inventaire"
*:* "I keep crashing!"
+
*:* "Je continue d'être déconnecté!"
*:* "Someone stole my L$"
+
*:* "Quelqu'un a volé mes L$"
*:* "The sim I'm in is LAGGIN BAD"
+
*:* "Le terrain ou je suis subi trop de LAG"
*:* "How do I build a house?"
+
*:* "Comment puis-je construire une maison?"
*:* [https://jira.secondlife.com/secure/QuickSearch.jspa?searchString=misfiled More examples of misfiled issues]
+
*:* [https://jira.secondlife.com/secure/QuickSearch.jspa?searchString=misfiled Plus d'exemples d'issues mal classées]
*: The people who use the JIRA usually can't do anything about these kinds of issues, and it will most likely be a waste of time (you'll likely get only a "please contact support" reply). It also makes it harder for your fellow Residents to use the Issue Tracker. If you're looking for personal assistance, please send your message to the right place by [http://secondlife.com/community/support.php contacting Support], and be sure to include useful details to help Linden Lab help you.
+
*: Les gens qui utilisent le JIRA ne peuvent d'habitude rien faire de plus que ces issues et ce sera fort probablement un gaspillage de temps (vous arriverez probablement seulement à un "contactez s'il vous plaît le soutien" en réponse). Il rend aussi plus dur pour d'autres Résidents comme vous d'utiliser le Traqueur d'Issues. Si vous cherchez une assistance personnelle, envoyez s'il vous plaît votre message à l'endroit juste en contactant le [http://secondlife.com/community/support.php Support], et soyez sûrs d'inclure des détails utiles pour permettre au Linden Lab de vous aider.
  
  
* Before reporting issues, you should first see if there is any existing information by searching the [http://secondlife.com/community/support.php support resources], and look for the latest status reports on the [http://blog.secondlife.com/ Official Linden Blog].
+
* Avant de signaler des issues, vous devriez d'abord voir s'il y a des informations existantes en fouillant les [http://secondlife.com/community/support.php ressources de support], et chercher les derniers rapports de statut sur le [http://blog.secondlife.com/ Blog Officiel Linden].
  
  
'''Note:''' The Second Life [http://secondlife.com/corporate/cs.php Community Standards] apply to all areas of Second Life, including the Second Life Public Issue Tracker. Any Resident who disregards these guidelines may be banned from future use of the issue tracker.
+
'''Note:''' Les [http://secondlife.com/corporate/cs.php Normes de Communauté] de Second Life s'appliquent à toutes les régions de Second Life, en incluant le Traqueur Public de Second Life. N'importe quel Résident qui ignore ces directives peut être interdit d'une utilisation future du traqueur d'issue.
  
  
'''Examples of specific behavior or actions which may result in removal from the Issue Tracker:'''
+
'''Exemples de conduites spécifiques ou d'actions qui peuvent donner suite à un bannissement du Traqueur d'issue:'''
  
* Using the Issue Tracker to promote your business, cause, blog, website or anything not directly related to the issue at hand.
+
* En utilisant le Traqueur d'Issues pour promouvoir vos affaires, cause, blog, site Internet ou n'importe quoi qui ne soit pas directement rattaché à l'issue.
* Flaming - The act of posting a message that is intended to incite anger or directly attack a person or persons is called "Flaming" and it not appropriate for the Issue Tracker. Please keep to the facts of the issue at hand. Posts that disregard this may be deleted.
+
* En raillant - on appelle l'acte de poster un message qui est destiné à inciter à la colère ou à attaquer directement une personne ou des personnes "en raillant" et il n'est pas approprié pour le Traqueur d'Issues. Restez-en s'il vous plaît aux faits de l'issue. Les messages qui l'ignorent peuvent être effacés.
* Private Discussions - Blogging your personal opinions or off-topic rants. Pjira is about finding solutions to issues. We love productive feedback. Please stick to the technical details of the matter at hand.
+
* Les Discussions Privées - Poster vos opinions personnelles ou déclamations extravagantes hors de thème. Pjira sert à trouver des solutions aux issues. Nous aimons le commentaire productif. Restez s'il vous plaît fidèles aux détails techniques de la question.
* Editing Wars - Repeated changes to a resolution, priority or classification of an issue within Pjira.
+
* Guerre d'édition - des changements Répétés à une résolution, une priorité ou une classification d'une issue dans Pjira.
  
=== Logging in ===
+
=== Se connecter ===
* Visit https://jira.secondlife.com and click the 'Log In' link on the top right of the page
+
* Visitez https://jira.secondlife.com et cliquez le lien 'Log In' dans le coin supérieur droit de la page.
* On the login page, enter your Second Life username and password.
+
* Sur la page d'ouverture de session, entrez dans votre nom complet d'utilisateur de Second Life et votre mot de passe.
 
* This will now load the main Jira page you saw before but it will have more options, like "Create Issue", a link to edit your profile, and some pre-defined filters.
 
* This will now load the main Jira page you saw before but it will have more options, like "Create Issue", a link to edit your profile, and some pre-defined filters.
  
=== Bugs & New Features ===
+
=== Bugs et Nouvelles Caractéristiques ===
* You may wish to look through [[Bug Reporting 101]] for things to try before submitting a bug.
+
* Vous pouvez vouloir feuilleter le [[Bug Reporting 101]] pour les choses à essayer avant de soumettre un bug.
* You can also propose new features through JIRA. (JIRA is the successor the [http://secondlife.com/vote/ Feature Voting Tool], because it has better search and parallels the way the Lindens internally organize issues. Plus, you can discuss with other Residents.)
+
* Vous pouvez aussi proposer de nouvelles caractéristiques par JIRA. (JIRA est le successeur de [http://secondlife.com/vote/ l'Instrument de Caractéristiques aux Votes], parce qu'il a une meilleure recherche et également la façon dont les Lindens organisent les issues à l'intérieur. De plus, vous pouvez discuter avec d'autres Résidents.)
  
=== User profile ===
+
=== Profil Utilisateur ===
* Each JIRA user has a ''profile''. The profile consists of your Username (SL name), Fullname (in our case, also your SL name), and all of the JIRA groups you belong to. For most people, this means "jira-users."
+
* Chaque utilisateur JIRA a un "profil". Le profil se compose de votre Nom d'utilisateur (votre nom dans SL), nom complet (dans notre cas, aussi votre nom dans SL) et tous les groupes JIRA auxquels vous appartenez. Pour la plupart des personnes, cela signifie des  "utilisateurs-jira."
  
* The email address associated with your account shall remain anonymous to other users. The address is not visible or configurable at this time. Direct import of your email address from Second Life's database is currently disabled.
+
* L'adresse du courrier électronique associée à votre compte restera anonyme à d'autres utilisateurs. L'adresse n'est pas visible ou configurable pour le moment. L'importation directe de l'adresse de votre courrier électronique de la base de données de Second Life est actuellement rendue inactive.
  
* The JIRA profile is not editable because allowing changes would introduce conflicts with your Second Life account. If you wish to edit account information such as your email address, please login to the [https://secondlife.com/account account management page] at secondlife.com.
+
* Le profil de JIRA n'est pas editable parce que le fait de permettre des changements introduirait des conflits dans votre compte de Second Life. Si vous voulez réviser des renseignements de compte comme l'adresse de votre courrier électronique, s'il vous plaît, utilisez l' [https://secondlife.com/account ouverture de session à la page de gestion des comptes] de secondlife.com.
  
=== Customizing preferences ===
+
=== Modifier ses préférences ===
* If you want to show more issues per page or change the language JIRA's displayed in, [https://jira.secondlife.com/secure/UpdateUserPreferences!default.jspa Update User Preferences] after logging in.
+
* Si vous voulez afficher plus d'issues par page ou changer la langue du JIRA'S affichée, utilisez la [https://jira.secondlife.com/secure/UpdateUserPreferences!default.jspa Mise à jour des Préférences Utilisateur] après vous être connecté.
  
=== Projects and Components ===
+
=== Projets et Composants ===
* ''Projects'' are used to categorize issues into logical groups.  
+
* Les ''Projets'' sont utilisés pour classer par catégories des issues dans les groupes logiques.  
* ''Components'' are used to specify which part of a system the issue affects. In other words, what is the scope of the problem within a project.
+
* Les ''Composants'' sont utilisés pour spécifier quelle est la partie système qu'une issue affecte. Autrement dit, quelle est l'orientation du problème dans un projet.
  
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
|+ Projects and Components in JIRA
+
|+ Projets et Composants dans JIRA
 
! Viewer (VWR) !! Service (SVC) !! Website (WEB) !! Miscellaneous (MISC)
 
! Viewer (VWR) !! Service (SVC) !! Website (WEB) !! Miscellaneous (MISC)
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
Line 247: Line 244:
 
|}
 
|}
  
;Second Life Viewer (VWR): Issues pertaining to the Second Life viewer are reported under this project.  
+
;Interface de Second Life (VWR): Les issues se rapportant à l'interface de Second Life sont annoncées sous ce projet.  
:'''Examples''':
+
:'''Exemples''':
:* "My avatar clothing is all black after installing a video driver update" (Component = Avatar/Character)  
+
:* "Les vêtements de mon avatar sont tout noir après avoir installée une mise à jour de pilote vidéo" (Composant = Avatar/Character)  
:* "Objects in my Inventory do not remain sorted in the correct order after logging out and back in again" (Component = Inventory)
+
:* "Les objets dans mon Inventaire ne restent pas classés dans l'ordre correct après une déconnexion et reconnexion" (Composant = Inventory)
  
;Second Life Service (SVC): Issues pertaining to the Second Life service are reported here.   
+
;Service de Second Life (SVC): Les issues se rapportant au service de Second Life sont annoncées ici.   
:'''Examples''':
+
:'''Exemples''':
:* "Server performance decreases when several avatars teleport into the region at once" (Component = Performance and/or Teleport)
+
:* "La performance de serveur diminue quand plusieurs avatars se téléportent dans la région simultanément" (Composant = Performance et/ou Teleport)
:* "My scripted objects are not able to talk to the outside world after Second Life grid downtime" (Component = Scripts).
+
:* "Mes objets scriptés ne sont plus actif après un redémarrage de Scond Life" (Composant = Scripts).
  
;Second Life Website (WEB): Issues pertaining to the Second Life website are in this project.   
+
;Site Internet de Second Life (WEB): Les issues se rapportant au site Internet de Second Life sont dans ce projet.   
:'''Examples''':
+
:'''Exemples''':
:* "Wiki prevents login for users with a dash in their name" (Component = wiki.secondlife.com)
+
:* "Wiki prévient l'ouverture de session pour les utilisateurs avec une erreur dans leur nom" (Composant = wiki.secondlife.com)
:* "jira.secondlife.com always forces me to authenticate even if I save my login information" (Component = jira.secondlife.com).
+
:* "jira.secondlife.com me force toujours à m'authentifier même si je sauvegarde mes renseignements d'ouverture de session" (Composant = jira.secondlife.com).
  
;Second Life Miscellaneous (MISC): Any other type of issue should be reported in the MISC project.  
+
;Faits divers de Second Life (MISC): Autre types d'issues devant être annoncées dans le projet MISC.  
:'''Example''':
+
:'''Exemple''':
:* "The TOS does not allow me to edit the viewer source code" (Component = Miscellaneous)
+
:* "Les TOS ne me permettent pas de réviser le code source de l'interface" (Composant = Miscellaneous)
  
=== Security Issues -- a.k.a "the missing Fifth Project" ===
+
=== Les issues de Sécurité - a.k.a "le Cinquième Projet manquant" ===
The Security project in Jira is only accessible by Linden employees. However, you can create a new issue there, and the security team will get immediate notification. See [[security issues]] page for more information about submitting issues and collecting bounties for responsibly reporting valid security issues.
+
Le projet de Sécurité dans Jira est seulement accessible par les employés Linden. Pourtant, vous pouvez créer une nouvelle issue là et l'équipe de sécurité recevra la notification immédiatement. Voir la page [[security issues]] pour plus d'informations sur le fait de soumettre des issues et le fait de recueillir des dons généreux pour avoir de manière responsable annoncer des issues de sécurité valides.
  
=== Who is WorkingOnIt Linden? ===
+
=== Qui est le Linden Travaillant Dessus? ===
When an issue is being worked on, it may be assigned to "WorkingOnIt Linden" to mark its status. Any Linden has access to the account. See [[User:WorkingOnIt Linden]] for details.
+
Quand nous travaillons une issue, elle peut être désignée au "Linden Travaillant Dessus" comme marque de statut. N'importe quel Linden a l'accès a ce compte. Voir [[User:WorkingOnIt Linden]] pour les détails.
  
=== Found a bug on JIRA itself! ===
+
=== Trouvé un bug sur JIRA lui-même! ===
When you found a bug or other problem (including feature request) on the JIRA itself, Lindens want you to file it on the JIRA run by Atlassian (the developer of JIRA software) by yourself, not thgough the SL public JIRA. It is available on http://jira.atlassian.com
+
Quand vous avez trouvé un bug ou un autre problème (en incluant la demande de caractéristique) sur le JIRA lui-même, les Lindens veulent que vous le classiez sur le JIRA dirigé par Atlassian (le développeur de logiciel JIRA) par vous-même, non pas via le JIRA public SL. C'est disponible sur http://jira.atlassian.com
  
Lindens also want you to put a link to the issue you filed [[Talk:Issue tracker#Feature requests for Atlassian|here]] if you do so.
+
Les Lindens souhaiteraient aussi que vous mettiez un lien vers l'issue que vous avez classée [[Talk:Issue tracker#Feature pour Atlassian|ici]] si vous en avez fais une.
  
=== But what does JIRA '''mean'''? ===
+
=== Mais qu'est-ce que JIRA '''veut dire'''? ===
Err... it means “Godzilla”. [http://confluence.atlassian.com/pages/viewpage.action?pageId=192544 No, really.]
+
Euh ... cela signifie “Godzilla”. [http://confluence.atlassian.com/pages/viewpage.action?pageId=192544 Non, vraiment.]
  
== Searching ==
+
== Recherche ==
Watch this video tour:
+
Regardez cette vidéo :
 
<videoflash>SAlXK5hSVMc</videoflash>
 
<videoflash>SAlXK5hSVMc</videoflash>
  
=== Parameters ===
+
=== Paramètres ===
* JIRA searching is easy once you know a bit about the parameters you may use.
+
* La recherche de JIRA est facile dès que vous connaissez un peu les paramètres que vous pouvez utiliser.
* For instructions on searching in JIRA, please visit [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/v3.7.1/querysyntax.html JIRA query syntax] and [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/v3.7.1/quicksearch.html JIRA quick search].
+
* Pour les instructions en recherche dans JIRA, visitez s'il vous plaît [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/v3.7.1/querysyntax.html la syntaxe de requête de JIRA] et [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/v3.7.1/quicksearch.html la recherche rapide JIRA].
  
=== Perform a search ===
+
=== Exécuter une recherche ===
* First, click on the "Find Issues" link at the top of the screen.
+
* D'abord, cliquez le lien "Trouver des Issues" en haut de l'écran.
* Next, enter the parameters you wish to search for in the search pane on the left-hand side of the screen.
+
* Entrez ensuite, les paramètres que vous voulez chercher dans la case de recherche à gauche de l'écran.
* As an example, if I wish to search for issues that have not been resolved containing the word "avatar", I would choose the following parameters:
+
* Comme exemple, si je veux chercher des issues qui n'ont pas été résolues et qui contiennent le mot "avatar", je choisirais les paramètres suivants:
** Project = all projects
+
** Projet = tous les projets
** Text search = avatar
+
** Recherche de texte = avatar
** Resolutions = Unresolved
+
** Résolutions = Non résolue
* Another sample search would be for any issues that are fixed in the last week in a particular project. For example, I want to find all bugs in the Second Life Viewer project that were resolved between February 1, 2007 and February 14, 2007. I would enter the following parameters:
+
* Une autre recherche possible serait pour n'importe quelles issues qui ont été fixées dans la semaine dernière dans un projet particulier. Par exemple, je veux trouver tous les bugs dans l'interface de Second Life qui ont été résolus entre le 1 février 2007 et le 14 février 2007. J'entrerais donc les paramètres suivants:
** (Optional: Click the "New" link in the search pane to clear settings from any previous searches)
+
** (Optionnel : Cliquez le lien "Nouveau" dans la case de recherche pour effacer les cadres des recherches précédentes)
** Project = Second Life Viewer
+
** Projet = interface Second Life
** Resolution = Fixed
+
** Résolution = Fixée
** Updated After = January 31, 2007
+
** Actualisé Après = le 31 janvier 2007
** Updated Before = February 15, 2007
+
** Actualisé Avant = le 15 février 2007
  
=== Saving a search as a Filter ===
+
=== Economiser une recherche avec un Filtre ===
* A search ''filter'' is a saved search that you may share with others.
+
* Un ''filtre'' de recherche est une recherche sauvegardée que vous pouvez partager avec d'autres.
* After performing a search as described above, you may save it as a filter by clicking the "Save" link in the Search pane.  
+
* Après avoir exécutée une recherche comme décrit ci-dessus, vous pouvez la sauvegarder comme filtre en cliquant le lien "Sauvegarder" dans la case de Recherche.  
* Name the filter something meaningful, for example "Unresolved avatar bugs in all projects."
+
* Donnez au filtre un nom expressif, par exemple "les bugs avatar Non résolus dans tous les projets."
* Now you can access the search and run it at any time by clicking the "Filter" link in the top right-hand side of the page. This saves time and effort, especially if you frequently run the same complex search and want a handy shortcut!
+
* Maintenant vous pouvez accéder à la recherche et le lancer  d'un moment à l'autre en cliquant le lien "Filtre" dans le coin supérieur droit de la page. Cela économise du temps et des efforts, surtout si vous effectuez souvent la même recherche complexe et que voulez un résultat rapide!
  
== How do I help out? ==
+
== Comment je peux aider? ==
  
Glad you asked!   
+
Content vous ayez demandé!   
  
=== Marking Duplicates ===
+
=== Marquer des Doubles ===
If you notice an newer issue that is a duplicate of an existing issue with a lot more comments, patches, or votes, feel free to choose "Resolve" and choose "Duplicate".  But when you do this, please also choose "Link", and then say "This issue duplicates" and enter the main bug number. This lets everyone keep track of which bugs are duplicates of each other, and which bugs are reported more than others. This ensures that bugs that are often reported get the most attention, and also allows the duplicates to be reviewed from one central location, to ensure they are truly duplicates.
+
Si vous remarquez une plus nouvelle issue qui est un double d'une issue existante avec beaucoup plus de commentaires, pièces, ou votes, vous êtes libre de choisir "Résolues" et "Double".  Mais quand vous le faites, choisissez s'il vous plaît aussi le "Lien", et dites ensuite "Ces doubles issues" et entrez dans le nombre de bug principal. Cela permet à chacun de garder la trace dont les bugs sont des doubles l'un de l'autre et que les bugs soient annoncés plus que d'autres. Cela garantit que les bugs qui sont souvent annoncés reçoivent la plus haute attention et permet aussi aux doubles d'être reconsidéré sur un endroit central, pour garantir qu'ils sont vraiment des doubles.
  
=== Resolving support issues ===
+
=== Résoudre des issues de support ===
This one is best left to technically adept users that can spot the difference between a support issue and a bug -- it's not always a simple matter to figure out. You should at most "Resolve" a report that seems to be a support issue.  "Resolving" an issue puts the responsibility back on the reporter to provide more information on why the report isn't a support issue, and is indeed a reproducible bug that an entire class of user experiences.
+
Cette partie est laissée aux utilisateurs techniquement experts qui peuvent percevoir la différence entre une issue de soutien et un bug - ce n'est pas toujours évident de les différencier. Vous devriez pour la plupart "Résoudre" un rapport qui semble être une issue de support.  "En Résolution" sur une issue remet la responsabilité sur le rapporteur à fournir plus d'informations sur pourquoi le rapport n'est pas une issue de support et est effectivement un bug reproductible qu'une classe entière d'utilisateur connaît.
  
=== Resolving bugs that you can't reproduce ===
+
=== Résoudre des bugs que vous ne pouvez pas reproduire ===
If you do exactly what they say in the bug, with the same environment, and can't reproduce the bug, you should resolve the bug. Be careful, if a bug is related to graphics rendering, and you do not have the same video card, for example, that is not the same environment and you can't make this determination. Again this is also best left to technically adept users.
+
Si vous faites exactement qui est signaler comme bug, avec le même environnement et que vous ne pouvez pas reproduire ce bug, vous devriez résoudre le bug. Soyez prudents, si un bug est rattaché à l'interprétation graphique et que vous n'avez pas la même carte vidéo, par exemple, qui n'est dans pas le même environnement etque  vous ne pouvez pas faire cette constatation. De nouveau c'est mieux de laisser cette partie aux utilisateurs techniquement experts.
  
=== Reproducing bugs ===
+
=== Reproduire des bugs ===
This one is very important! If you can create a step-by-step list to reproduce the bug in the bug report, this helps Linden Lab concentrate on bugs that can be verifiably fixed. Unless a bug can be reproduced, it is impossible to know if it has been fixed or not. Do what the bug reporter said they were doing, write a detailed step-by-step list of things you did to cause the bug to happen, and add it to the bug saying that you have successfully reproduced the bug. Such bugs with solid reproductions get higher priority in the development process, and help the Bug Triage Team work more efficiently.
+
Celui-ci est très important! Si vous pouvez créer étapes par étapes la liste pour reproduire le bug dans le rapport de bug, cela aide le Linden Lab à se concentrer sur les bugs qui peuvent être verifiables et fixés. À moins qu'un bug ne puisse être reproduit, il est impossible de savoir s'il a été fixé ou non. Faites que le rapportreur de bug a dit qu'il faisait, inscrivez une liste détaillé étapes par étapes de choses que vous avez faites pour voir arriver le bug et informer en disant que vous avez avec succès reproduit le bug. De tels bugs avec les reproductions solides reçoivent la plus haute priorité dans le processus de développement et aident l'Equipe de Triage de bugs à travailler plus efficacement.
  
== Related resources ==
+
== Ressources liées ==
Want to learn more about our Issue Tracker?
+
Vous voulez en apprendre plus sur notre Traqueur d'issues?
  
* '''[[Issue Tracker Forum Transcript]]''' - Info from Rob and Aric Linden on why we have an Issue Tracker, its behind-the-scenes workings, and answers to various questions.  
+
* '''[[Issue Tracker Forum Transcript]]''' - les Informations de Rob et Aric Linden sur pourquoi nous avons un Traqueur d'issues, ses travaux en coulisses et réponses aux différentes questions.  
* [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/latest/introduction.html JIRA user's guide] by Atlassian, creaters of JIRA
+
* [http://www.atlassian.com/software/jira/docs/latest/introduction.html Le guide d'utilisateur de JIRA] par Atlassian, créateurs de JIRA.
  
 
[[Category: Issue Tracker]]
 
[[Category: Issue Tracker]]

Revision as of 11:21, 2 October 2008

Emblem-important-red.png Avertissement

La traduction de cet article est obsolète. Pour accéder au contenu le plus récent, veuillez vous reporter à la version anglaise.

Si vous le souhaitez, vous pouvez participer à la mise à jour de la traduction de cet article en vous inscrivant à la page Community Translation Project. set version=2

Update Needed

This article needs an update to reflect recent changes in the base article located at Issue tracker. When you're done with the update, change the {{Help/CODE|Parent=Issue tracker|BugFixes=*}} part to {{Help/CODE|Version=2|Parent=Issue tracker|BugFixes=*}}. Thank you for your help!

JIRA.jpg


Tout d'abord, deux choses à noter:

  • Le Traqueur d'issues JIRA n'est pas pour les demandes de support techniques. Si vous cherchez l'aide spécifique de compte, utilisez s'il vous plaît nos ressources de support.
  • Toutes les soumissions au site (JIRA inclus) sont gouvernées selon Second Life Projet Contribution Agréement. En soumettant des pièces et d'autres informations en utilisant ce site, vous admettez que vous avez lu, avez compris et avez été d'accord avec ces termes.

Le traqueur d'issues public JIRA, localisé à http://jira.secondlife.com, est une base de données recherchable utilisée pour organiser des issues (c'est-à-dire les bugs et les demandes caractérisées) soumis par la communauté de Second Life. Ici, vous pouvez aider à fournir des informations sur les issues que vous trouvez en utilisant les versions source ou standard ouvertes de Second Life. Les informations sur cette page vous aideront à devenir familiers avec le JIRA.

Plus précisément, JIRA est un instrument d'administration et d'édition de projet fait par Atlassian. Il est essentiellement utilisé par la communauté open source de Second Life et peut être considéré comme le "JIRA Public", "PJIRA", ou juste "JIRA", selon le contexte.

Comment il fonctionne

Il y a deux types principaux d'issues : l'annonce de bugs et les nouvelles caractéristiques.

  • Un rapport de bug est composé d'une description du problème et, si c'est possible, une façon de le reproduire.
  • Une nouvelle demande de caractéristique est composée d'une description et comment la caractéristique proposée devrait fonctionner.

Les deux types d'issues reçoivent alors l'attention d'autres utilisateurs, qui peuvent ajouter d'autres informations ou des descriptions plus simples et des reproductions. Les issues populaires accumulent des votes d'autres utilisateurs. Les programmeurs dans la communauté open source peuvent attacher "des éléments correctif", ou changer le code source qui adresse l'issue. Les votes, aussi bien que les événements comme le bug triage, aident à donner des priorités aux issues. Celles qui sont admises sont "importés" dans la copie privée des Lindens de JIRA.

Après que l'issue ai reçu l'attention de Linden, d'autres peuvent toujours continuer à aider :

  • Dès que les changements sont accomplis et en attente de proposition au public, le bug est résolu comme "Fixe en Attente".
  • Quand le changement a été rendu disponible, il est résolu comme "Fixé".
  • Généralement, après être confirmé comme fixé par Linden Lab Quality Assurance Team et notre communauté, son statut est changé "Resolu" à "Fermé".

En plus de "Fixe en Attente" et "Fixé", une issue peut aussi être résolue ou fermée si elle a son double dans une autre issue, non reproductible, mal classée, pas un bug, incomplète, etc.

La création de rapport de bug et les demandes de caractéristique

Si vous vous sentez perdus et ne savez pas où commencer, regardez cette vidéo:

Vous pouvez aussi voir le guide pour démarrer facile, "How to report bugs better".

Changements récent

Vous pouvez vérifier les Release Notes ou Beta Release Notes pour voir l'actualité des changements récents de Second Life. Quelquefois, on peut découvrir le contexte autour d'un nouveau bug, ou constater qu'un changement était voulu. Par exemple, l'incapacité de vendre votre terrain pour 0 L$ est une caractéristique, pas un bug.

Aussi, vous devriez vous assurer que vos pilotes vidéos sont à jours. Ceux-ci sont normalement obtenus depuis le site Internet de votre fabricant de matériel graphique, habituellement le NVIDIA site officiel ou le ATI site officiel. Les Pilotes Omegasont souvent des versions utilisées et modifiées de ces pilotes.

Déterminer si l'issue a déjà été soumise

Le fait d'éviter des issues en duplicata est très important. Le classement des doubles est une perte de temps et d'effort (tant pour le personnel de Linden Lab que pour les résidents) et cela provoque des bugs et des propositions de caractéristique qui donnent l'impression d'avoir moins d'attention qu'elles devraient en avoir vraiment . Il est plus efficace de concentrer les efforts du même problème dans la même issue, d'autant plus que les issues actives reçoivent la plus grande priorité.

Après vous être connecté, vous verrez le Tableau de bord. Ici vous avez accès à quelques filtres de recherche qui vous donnent une approche aux renseignements les plus récents sur les issues soumises. Par exemple, vous pouvez cliquer sur ce qui montrent tout celles non résolues (pas fixée ou non évaluée) les issues dans chaque projet, commencez ensuite une recherche de texte à partir de là (en révisant le filtre). Évidemment vous pouvez créer et sauver vos propres filtres d'un moment à l'autre, ou diriger simplement une nouvelle recherche de la boîte de Recherche Rapide. L'une ou l'autre voie, c'est la meilleure pratique pour chercher des issues que vous voulez signaler de plusieurs façons avant le fait de les soumettre!

Si vous constatez que votre issue a été déjà soumise, vous pouvez toujours faire plusieurs choses pour aider :

Laisser un commentaire contenant des informations supplémentaires ou des détails

  • Si c'est un bug, peut-être une autre façon de reproduire ce bug
  • Voter pour l'issue pour exprimer que vous la trouvez importante.
  • Meilleures seront les informations dans une issue spécifique, meilleure chance elle aura d'obtenir une résolution rapide.

Directives

  • Soumettez des issues concernant la sécurité et d'exploitations directement à l'équipe de sécurité. Les exploitations sont des bugs qui pourraient être utilisés pour recevoir un avantage sur d'autres, l'approche faite sans autorisation aux scripts, la duplication faite sans autorisation ou le transfér ou le fait de modifier des objets que vous n'avez pas créés (est aussi appelé les bugs de 'permissions') et d'autres bugs qui pourraient potentiellement provoquer un compromis de la grille ou de la vie privée d'un résident. Pour les résultats les plus rapides, contactez un Linden dans le groupe "Bug Hunters", et faite lui parvenir par e-mail votre rapport à security@lindenlab.com. Voir l'article security issues.
  • Si votre issue est urgente (comme un contenu perdu) et que vous disposez d'un Compte Premium, utilisez le téléphone ou le soutien par chat. Vous pourriez recevoir une réponse plus rapide si vous soumettez aussi un ticket par le portail de support, mais habituellemebt cela prend sept jours avant que votre ticket soit ouvert.
  • En décrivant le bug, si possible, essaiyez d'omettre les noms Locaux ou d'autres renseignements personnellement identifiant. Si le bug semble vous affecter seulement vous-même ou très peu de personnes, vous devriez considérer d'autres façons de contacter le soutien technique via le portail de support.
  • Plus facilement nous pourrons reproduire le bug, plus vite il peut être fixé. Par exemple, au lieu de dire "je déconnecte quand j'importe des fichiers par lots", la reproduction devrait être expliquée par des étapes spécifiques:
    Exemple:
    • Cliquez Fichier> importer une Image (10 L$)...
    • Choisissez un fichier .TXT au lieu d'un dossier .JPG
    • Cliquez le bouton Ouvrir
Essayez d'envoyer cette explication à un ami, voir s'il peut le refaire! Si votre ami peut suivre les étapes, il y a de fortes chances que nous le puissions aussi!
  • Considérez qu'importer des photos, des images, des vidéos, des rapports d'accident, ou d'autres fichiers liés (dans la limite de 10 Mo chacun). Dans le susdit exemple, vous pourriez considérer que c'est le fait d'importer le type de fichiers que vous avez essayés d'importer qui a provoqué l'accident.
  • Ne soumettez pas plus d'une issue dans un rapport simple.
  • Recherchez vraiment dans les issues d'abord pour garantir que le vôtre n'y est pas en double.

Soumettre un bug

Pour créer une nouvellle issue sur un bug dans JIRA, faites les choses suivantes:

  • cliquez sur "Créer une Nouvelle issue" le lien dans la barre bleue de navigation vers le haut de l'écran. (Si vous ne le voyez pas, assurez-vous que vous êtes connecté logged in to JIRA.)

Sur la première page:

  • Choisissez un projet qui correspond au plus près à la sorte de bug que vous soumettez - voir #Projects and Components.
    • Mémento : vous devriez soumettre des issues concernant la sécurité directement à l'équipe de sécurité. Voir security issues.
  • Choisissez "Bug" comme votre type d'issue.
  • Cliquez sur "Suivant".

Sur la dernière page:

  • Entrez dans un résumé concis mais descriptif (le titre) pour l'issue
  • Choisissez la priorité (la sévérité) du bug. Par exemple, un bug "bloqueur" pourrait rendre le programme inutile, mais "un petit" bug pourrait être simplement esthétique. Cliquez l'icône en BasdePage pour plus de détails.
  • Choisissez les composants qui réduisent la possibilité du bug. Vous pouvez choisir des composants multiples par Ctrl-clic.
  • Choisissez les versions que le bug affecte. Vous devriez seulement choisir ces versions où vous avez observé le bug et choisissez seulement une "versions actuelle" si le bug s'applique seulement à celle-ci.
  • La partie Linden Lab Issue ID devrait généralement être laissée blanche à moins que vous ne soyez un Linden. Si vous voulez vous référer à un numéro de ticket de support, qui devrait entrer dans la description, ce n'est pas ici.
  • Décrivez l' environment dans lequel le problème se produit, si vous avez remarqué que le bug se produit seulement avec un certain matériel ou des configurations de logiciel. Une façon de trouver de telles informations est l'option "A propos de" dans le menu Second Life. Vous pouvez calculer approximativement si certains faits pourraient être pertinents (comme le modèle de carte graphique pour les problèmes graphiques, ou les modèles de casque pour les caractéristiques de voix) et chercher davantage d'aide dans la réduction des choses. Si la configuration ne semble pas importer, vous pouvez laisser cet espace blanc.
    • Par exemple, "Arrive seulement avec Mac OS X 10.4.1," ou "Vu seulement avec la carte NVIDIA GeForce Go 7800," etc.
  • Notez une description détaillée de l'issue et soyez sûrs d'inclure:
    • Les étapes pour correctement reproduire le bug (comment faire arriver le bug), ou au moins une description de ce qui semble causer le bug, dans le détail. Essayez de le rendre aussi simple que possible en étant toujours assez spécifique pour reproduire le bug. Les reproductions plus simples rendent plus facile d'en réduire les causes.
    • Les résultats observés (ce qui arrive quand le bug se produit)
    • Les résultats attendus (ce à quoi vous vous seriez plutôt attendus)
    • Toute autre chose dont vous pensez que cela puisse aider, comme les liens de forum ou les articles de blog.
    • De nouveau, soyez aussi précis en détail que possible sans inclure des renseignements personnels!
  • Si vous avez une Capture d'écran ou une vidéo du bug, ou d'autre fichiers pertinents, vous pouvez l'attacher en pièce jointe. Notez qu'il y a une limite de grandeur de 10 Mo par fichier. Vous pourrez aussi attacher des fichiers supplémentaires plus tard. (Voir Debug Help pour les différentes façons de fournir de tels renseignements supplémentaires.)
  • Si vous êtes un programmeur et que vous joignez une pièce pour le code source, précisez la version source de votre pièce tout contre et vérifiez la pièce a attacher à la boîte.
  • Pour finir, cliquez "Créer" pour créer la nouvelle issue.

Soumettre une nouvelle caractéristique

Le processus est semblable au fait de soumettre un bug, avec les différences suivantes:

  • Choisissez "Nouvelle Caractéristique" au lieu de "Bug" comme votre type d'issue.
  • Au lieu d'une "reproduction", décrivez clairement l'implantation désirée et la fonctionnalité de la nouvelle caractéristique. Assurez-vous qu'il n'a pas déjà été fait — vous pouvez vous réfèrer aux notes libres pour le contexte historique et lire notre blog pour apprendre plus sur ce que nous en faisons ensuite.

Voter pour les issues

Vous pouvez voter pour de nouvelles caractéristiques et des bugs que vous voulez voir résolu et voir toutes les issues par # des votes. JIRA utilise le scrutin d'approbation, donc vous pouvez voter pour autant (ou peu)des issues que vous voulez et vous recevez 1 vote par issue.

Les votes peuvent sans hésiter être utilisés comme faisant partie de notre processus de hiérarchisation. Notez que puisque nous devons regarder des aspects comme la faisabilité et le temps exigé pour l'implantation, une issue hautement votée ne va pas nécessairement être résolue en avance d'une moyennement-votée, mais plus accomplie.

Revenez pour surveiller le statut d'une issue

Le Linden Lab reconsidérera des issues soumises à jira.secondlife.com sur une base régulière. L'équipe d'ingénieurs peut exiger des informations supplémentaires du correspondant de l'issue, ou d'autres donateurs, ainsi la reconsidération de toutes vos issues créées/remarquées sera régulièrement utile pendant que le soutien par courrier électronique dans JIRA est rendu inactif.

Aussi, quand les issues sont résolues à l'intérieur de l'interface le site externe sera actualisé aussi, vérifiez donc vos issues régulièrement pour voir les changements.

États d'issue

États disponibles

Voici comment le Linden Lab utilise les résolutions:

Ouverte 
C'est une issue qui appartient au Cessionnaire pour le résoudre. Le cessionnaire peut fixer l'issue, ou renvoyer l'issue au correspondant en la marquant "Résolue" (voir ci-dessous)
En Progrès 
C'est ainsi qu'un développeur indique à chacun qu'il/elle travaille l'issue.
Réouvert 
même que "Ouvert".
Résolue 
C'est une attribution implicite en réponse au Rapporteur de l'issue. Elle n'est pas fermée encore, mais plutôt dans un état de limbes qui dépendent de la résolution. C'est au Rapporteur de décider s'il faut réouvrir une issue, ou la fermer.
Fixée 
signifie que le bug est fixé dans une Mise à Jour publique de Second Life.
Fixe en Attente
Signifie que le bug est fixé dans une version du code qui devrait bientôt être publiquement disponible.
Ne sera pas fixée
Signifie que le cessionnaire ne croit pas que cette issue devraient être jamais fixée.
Double 
Signifie qu'il y a une autre issue qui décrit le même problème/idée.
Besoins Plus d'Informations 
cette issue manque d'informations
Ne peut pas Se reproduire 
nous appliquons cette étiquette assez librement. Fournissez s'il vous plaît une description détaillée de comment reproduire un problème. Les issues qui ne peuvent pas être reproduites seront finalement fermées.
Mal classée 
cette issue n'appartient pas à ce secteur d'issue.
Fermée 
Le point final.

Quelle est la différence entre "Fixée" et "Fixe en Attente" ?

C'est simple:

  • "Fixée" signifie que le fait de fixer est disponible dans la version disponible de Second Life, en ce moment.
  • "Fixe en Attente" signifie que le fait de fixer a été fait dans le Linden Lab et n'a pas encore été Mis à Jour publiquement. Il peut devoir subir un soin supplémentaire, comme l'assurance de la qualité, ou exige le fait de fusionner une tiers partie, avant d'être disponible pour vous. Pensez-y comme un "Nous en sommes presque là ... nous y viendrons bientôt!" notez.

Second Life JIRA QFP (Questions Fréquement Posées)

Oppositions

  • Le Traqueur d'issues JIRA n'est pas pour le support technique, ainsi n'entrez pas s'il vous plaît dans les issues une qui exigerait une réponse adaptée à votre situation personnelle. Les exemples incluent:
    • "Je ne peux pas changer mon payement"
    • "J'ai une question à propos du terrain que j'ai acheté"
    • "J'ai perdu une partie de mon inventaire"
    • "Je continue d'être déconnecté!"
    • "Quelqu'un a volé mes L$"
    • "Le terrain ou je suis subi trop de LAG"
    • "Comment puis-je construire une maison?"
    • Plus d'exemples d'issues mal classées
    Les gens qui utilisent le JIRA ne peuvent d'habitude rien faire de plus que ces issues et ce sera fort probablement un gaspillage de temps (vous arriverez probablement seulement à un "contactez s'il vous plaît le soutien" en réponse). Il rend aussi plus dur pour d'autres Résidents comme vous d'utiliser le Traqueur d'Issues. Si vous cherchez une assistance personnelle, envoyez s'il vous plaît votre message à l'endroit juste en contactant le Support, et soyez sûrs d'inclure des détails utiles pour permettre au Linden Lab de vous aider.


  • Avant de signaler des issues, vous devriez d'abord voir s'il y a des informations existantes en fouillant les ressources de support, et chercher les derniers rapports de statut sur le Blog Officiel Linden.


Note: Les Normes de Communauté de Second Life s'appliquent à toutes les régions de Second Life, en incluant le Traqueur Public de Second Life. N'importe quel Résident qui ignore ces directives peut être interdit d'une utilisation future du traqueur d'issue.


Exemples de conduites spécifiques ou d'actions qui peuvent donner suite à un bannissement du Traqueur d'issue:

  • En utilisant le Traqueur d'Issues pour promouvoir vos affaires, cause, blog, site Internet ou n'importe quoi qui ne soit pas directement rattaché à l'issue.
  • En raillant - on appelle l'acte de poster un message qui est destiné à inciter à la colère ou à attaquer directement une personne ou des personnes "en raillant" et il n'est pas approprié pour le Traqueur d'Issues. Restez-en s'il vous plaît aux faits de l'issue. Les messages qui l'ignorent peuvent être effacés.
  • Les Discussions Privées - Poster vos opinions personnelles ou déclamations extravagantes hors de thème. Pjira sert à trouver des solutions aux issues. Nous aimons le commentaire productif. Restez s'il vous plaît fidèles aux détails techniques de la question.
  • Guerre d'édition - des changements Répétés à une résolution, une priorité ou une classification d'une issue dans Pjira.

Se connecter

  • Visitez https://jira.secondlife.com et cliquez le lien 'Log In' dans le coin supérieur droit de la page.
  • Sur la page d'ouverture de session, entrez dans votre nom complet d'utilisateur de Second Life et votre mot de passe.
  • This will now load the main Jira page you saw before but it will have more options, like "Create Issue", a link to edit your profile, and some pre-defined filters.

Bugs et Nouvelles Caractéristiques

  • Vous pouvez vouloir feuilleter le Bug Reporting 101 pour les choses à essayer avant de soumettre un bug.
  • Vous pouvez aussi proposer de nouvelles caractéristiques par JIRA. (JIRA est le successeur de l'Instrument de Caractéristiques aux Votes, parce qu'il a une meilleure recherche et également la façon dont les Lindens organisent les issues à l'intérieur. De plus, vous pouvez discuter avec d'autres Résidents.)

Profil Utilisateur

  • Chaque utilisateur JIRA a un "profil". Le profil se compose de votre Nom d'utilisateur (votre nom dans SL), nom complet (dans notre cas, aussi votre nom dans SL) et tous les groupes JIRA auxquels vous appartenez. Pour la plupart des personnes, cela signifie des "utilisateurs-jira."
  • L'adresse du courrier électronique associée à votre compte restera anonyme à d'autres utilisateurs. L'adresse n'est pas visible ou configurable pour le moment. L'importation directe de l'adresse de votre courrier électronique de la base de données de Second Life est actuellement rendue inactive.
  • Le profil de JIRA n'est pas editable parce que le fait de permettre des changements introduirait des conflits dans votre compte de Second Life. Si vous voulez réviser des renseignements de compte comme l'adresse de votre courrier électronique, s'il vous plaît, utilisez l' ouverture de session à la page de gestion des comptes de secondlife.com.

Modifier ses préférences

Projets et Composants

  • Les Projets sont utilisés pour classer par catégories des issues dans les groupes logiques.
  • Les Composants sont utilisés pour spécifier quelle est la partie système qu'une issue affecte. Autrement dit, quelle est l'orientation du problème dans un projet.
Projets et Composants dans JIRA
Viewer (VWR) Service (SVC) Website (WEB) Miscellaneous (MISC)
  • Avatar/Character
  • Building (in-world)
  • Chat/IM
  • Crashes
  • Documentation
  • Graphics
  • Internationalization
  • Inventory
  • Land
  • Linden Dollars (L$)
  • Missing Content
  • Performance
  • Permissions
  • Physics
  • Scripting
  • Sound
  • Source Code
  • Stipends
  • User Interface
  • Voice
  • HTTPRequest
  • Internationalization
  • Performance
  • Physics
  • Scripts
  • Simulation
  • Teleport
  • XML-RPC
  • Account summary
  • blog.secondlife.com
  • Developer Directory
  • Events
  • forums.secondlife.com
  • Friends Online
  • Interactive map
  • jira.secondlife.com
  • Land Store
  • lindenlab.com
  • Lindex
  • New account creation
  • Public Data Feeds
  • Public Metrics & Charts
  • secondlife.com
  • teen.secondlife.com
  • wiki.secondlife.com
  • Miscellaneous
Interface de Second Life (VWR)
Les issues se rapportant à l'interface de Second Life sont annoncées sous ce projet.
Exemples:
  • "Les vêtements de mon avatar sont tout noir après avoir installée une mise à jour de pilote vidéo" (Composant = Avatar/Character)
  • "Les objets dans mon Inventaire ne restent pas classés dans l'ordre correct après une déconnexion et reconnexion" (Composant = Inventory)
Service de Second Life (SVC)
Les issues se rapportant au service de Second Life sont annoncées ici.
Exemples:
  • "La performance de serveur diminue quand plusieurs avatars se téléportent dans la région simultanément" (Composant = Performance et/ou Teleport)
  • "Mes objets scriptés ne sont plus actif après un redémarrage de Scond Life" (Composant = Scripts).
Site Internet de Second Life (WEB)
Les issues se rapportant au site Internet de Second Life sont dans ce projet.
Exemples:
  • "Wiki prévient l'ouverture de session pour les utilisateurs avec une erreur dans leur nom" (Composant = wiki.secondlife.com)
  • "jira.secondlife.com me force toujours à m'authentifier même si je sauvegarde mes renseignements d'ouverture de session" (Composant = jira.secondlife.com).
Faits divers de Second Life (MISC)
Autre types d'issues devant être annoncées dans le projet MISC.
Exemple:
  • "Les TOS ne me permettent pas de réviser le code source de l'interface" (Composant = Miscellaneous)

Les issues de Sécurité - a.k.a "le Cinquième Projet manquant"

Le projet de Sécurité dans Jira est seulement accessible par les employés Linden. Pourtant, vous pouvez créer une nouvelle issue là et l'équipe de sécurité recevra la notification immédiatement. Voir la page security issues pour plus d'informations sur le fait de soumettre des issues et le fait de recueillir des dons généreux pour avoir de manière responsable annoncer des issues de sécurité valides.

Qui est le Linden Travaillant Dessus?

Quand nous travaillons une issue, elle peut être désignée au "Linden Travaillant Dessus" comme marque de statut. N'importe quel Linden a l'accès a ce compte. Voir User:WorkingOnIt Linden pour les détails.

Trouvé un bug sur JIRA lui-même!

Quand vous avez trouvé un bug ou un autre problème (en incluant la demande de caractéristique) sur le JIRA lui-même, les Lindens veulent que vous le classiez sur le JIRA dirigé par Atlassian (le développeur de logiciel JIRA) par vous-même, non pas via le JIRA public SL. C'est disponible sur http://jira.atlassian.com

Les Lindens souhaiteraient aussi que vous mettiez un lien vers l'issue que vous avez classée ici si vous en avez fais une.

Mais qu'est-ce que JIRA veut dire?

Euh ... cela signifie “Godzilla”. Non, vraiment.

Recherche

Regardez cette vidéo :

Paramètres

Exécuter une recherche

  • D'abord, cliquez le lien "Trouver des Issues" en haut de l'écran.
  • Entrez ensuite, les paramètres que vous voulez chercher dans la case de recherche à gauche de l'écran.
  • Comme exemple, si je veux chercher des issues qui n'ont pas été résolues et qui contiennent le mot "avatar", je choisirais les paramètres suivants:
    • Projet = tous les projets
    • Recherche de texte = avatar
    • Résolutions = Non résolue
  • Une autre recherche possible serait pour n'importe quelles issues qui ont été fixées dans la semaine dernière dans un projet particulier. Par exemple, je veux trouver tous les bugs dans l'interface de Second Life qui ont été résolus entre le 1 février 2007 et le 14 février 2007. J'entrerais donc les paramètres suivants:
    • (Optionnel : Cliquez le lien "Nouveau" dans la case de recherche pour effacer les cadres des recherches précédentes)
    • Projet = interface Second Life
    • Résolution = Fixée
    • Actualisé Après = le 31 janvier 2007
    • Actualisé Avant = le 15 février 2007

Economiser une recherche avec un Filtre

  • Un filtre de recherche est une recherche sauvegardée que vous pouvez partager avec d'autres.
  • Après avoir exécutée une recherche comme décrit ci-dessus, vous pouvez la sauvegarder comme filtre en cliquant le lien "Sauvegarder" dans la case de Recherche.
  • Donnez au filtre un nom expressif, par exemple "les bugs avatar Non résolus dans tous les projets."
  • Maintenant vous pouvez accéder à la recherche et le lancer d'un moment à l'autre en cliquant le lien "Filtre" dans le coin supérieur droit de la page. Cela économise du temps et des efforts, surtout si vous effectuez souvent la même recherche complexe et que voulez un résultat rapide!

Comment je peux aider?

Content vous ayez demandé!

Marquer des Doubles

Si vous remarquez une plus nouvelle issue qui est un double d'une issue existante avec beaucoup plus de commentaires, pièces, ou votes, vous êtes libre de choisir "Résolues" et "Double". Mais quand vous le faites, choisissez s'il vous plaît aussi le "Lien", et dites ensuite "Ces doubles issues" et entrez dans le nombre de bug principal. Cela permet à chacun de garder la trace dont les bugs sont des doubles l'un de l'autre et que les bugs soient annoncés plus que d'autres. Cela garantit que les bugs qui sont souvent annoncés reçoivent la plus haute attention et permet aussi aux doubles d'être reconsidéré sur un endroit central, pour garantir qu'ils sont vraiment des doubles.

Résoudre des issues de support

Cette partie est laissée aux utilisateurs techniquement experts qui peuvent percevoir la différence entre une issue de soutien et un bug - ce n'est pas toujours évident de les différencier. Vous devriez pour la plupart "Résoudre" un rapport qui semble être une issue de support. "En Résolution" sur une issue remet la responsabilité sur le rapporteur à fournir plus d'informations sur pourquoi le rapport n'est pas une issue de support et est effectivement un bug reproductible qu'une classe entière d'utilisateur connaît.

Résoudre des bugs que vous ne pouvez pas reproduire

Si vous faites exactement qui est signaler comme bug, avec le même environnement et que vous ne pouvez pas reproduire ce bug, vous devriez résoudre le bug. Soyez prudents, si un bug est rattaché à l'interprétation graphique et que vous n'avez pas la même carte vidéo, par exemple, qui n'est dans pas le même environnement etque vous ne pouvez pas faire cette constatation. De nouveau c'est mieux de laisser cette partie aux utilisateurs techniquement experts.

Reproduire des bugs

Celui-ci est très important! Si vous pouvez créer étapes par étapes la liste pour reproduire le bug dans le rapport de bug, cela aide le Linden Lab à se concentrer sur les bugs qui peuvent être verifiables et fixés. À moins qu'un bug ne puisse être reproduit, il est impossible de savoir s'il a été fixé ou non. Faites que le rapportreur de bug a dit qu'il faisait, inscrivez une liste détaillé étapes par étapes de choses que vous avez faites pour voir arriver le bug et informer en disant que vous avez avec succès reproduit le bug. De tels bugs avec les reproductions solides reçoivent la plus haute priorité dans le processus de développement et aident l'Equipe de Triage de bugs à travailler plus efficacement.

Ressources liées

Vous voulez en apprendre plus sur notre Traqueur d'issues?