Difference between revisions of "Project:Languages/es"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
= General =
= General =


SL wiki generally follows the idea and mechanisms of [http://www.mediawiki.org/wiki/Project:Language_policy MediaWiki site's language policy on Help pages], as opposed to that for [http://www.wikipedia.org Wikipedia]'s language versions.
El wiki de SL generalmente sigue la idea y mecanismos de [http://www.mediawiki.org/wiki/Project:Language_policy MediaWiki site's language policy on Help pages], en oposición a la versión de [http://www.wikipedia.org Wikipedia]'s language versions.


= Crear Páginas =
= Crear Páginas =

Revision as of 17:23, 11 February 2008

Emblem-important-red.png Advertencia

La traducción de este artículo no está actualizada. Consulta la versión en inglés para acceder a las últimas actualizaciones de contenido. Si estás interesado en ayudarnos a actualizar la traducción de este artículo, únete al proyecto de traducción de la comunidad Community Translation Project. set version=1

Translation Needed

Note that the guidelines for translations recently changed. Please consider helping with a translation of this article to reflect the current situation. When you're finished, add a version=1 to the {{multi-lang}} on top of your translated article (E.g.: {{multi-lang|version=1}}). Thank you very much for your help!

Pautas de Lenguaje para el wiki

Esta página habla de las pautas de uso del lenguaje natural y la traducción del contenido del wiki de SL (http://wiki.secondlife.com). La traducción del IU Usuario de SL se trata en una página aparte: How to Localize Your World. La información sobre las actividades desarrolladas por residentes llamada I18N Project está disponible en Project:I18n.

En este momento los contenidos de ésta página son solamente un conjunto de propuestas. Por favor siéntase libre de sumarse a la discusión en associated discussion page o simplemente modifique esta página. Esperamos sin embargo, que en los futuros ingresos de contenido al wiki de SL, se sigan respetando las pautas de esta página. Si hace cambios en las prácticas que ya están establecidas, otros tendrán que reescribir las páginas existentes para seguir la nueva regla.

Entonces, si tiene algo para decir al respecto de este tema, por favor hágalo pronto!

General

El wiki de SL generalmente sigue la idea y mecanismos de MediaWiki site's language policy on Help pages, en oposición a la versión de Wikipedia's language versions.

Crear Páginas

Lenguaje primario

English is the primary language of SL wiki.

English is chosen because it is the most common language in international communication today. It is not to give privilege to native English speakers. So, even if you are very good at English, please assume that readers are not fluent in English and use plain simple wording.

You may use foreign words or phrases in English sentences if it is needed. However, please avoid gentility uses of Latin, Greek or French.

Títulos de Páginas

The title of a page in SL wiki should be based on English.

Although MediaWiki is powerful enough to allow non-English titles (i.e., use of any Unicode characters), SL wiki will not use the feature.

contenidos que no son en Inglés

If you want to create a new page in non-English language, please consider to write it in two languages; one is English and another in your non-English language, making English page a primary page and the non-English page a translation. The English page need not be complete in this case. Just a brief summary is OK.

Even if you are not willing or lack enough skills to write the page in English, it is recommended to create an almost empty English page that only says something like "The content of this page is not available in English for the moment", and write your non-English page as a translation.

This way, other residents can eventually translate your contents into English without changing entire page structures.

Traducción

It is welcome to translate pages on SL wiki into other languages.

Títulos de páginas

Translated contents are written in its own page.

The title of the translated page should be its corresponding English page title plus a code for a language, separated by a slash (/). For example, Dutch translation of the Main Page is titled Main Page/nl, as opposed to Hoofdpagina or Hoofdpagina/nl, where nl is the language code for Dutch. See Language code below for possible codes.

Language code is all in lower case.

Plantillas de Lenguaje

Translated pages should be tagged with the {{Multi-lang}} template. English pages that have one or more translation should also. The {{Multi-lang}} template should be put near the top of the page and kept at the same location in translations of the same page.

Consistent use of {{Multi-lang}} template helps readers to find their preferred language versions of pages.

Note that the Template:Multi-lang is also available as another name Template:Languages for a historical reason.

Vínculos

If you are linking to another page from a non-English page, and the target page has a translation of the same language, it's better to link to the translated page. Such links are better to have translated anchor.

For example, if you are writing a French page, and want to put a link to the French translated version of the page titled Voice, It's better to write the link as [[Voice/fr|voix]] then to write [[Voice/fr]].

Yes, this is somewhat inconveninent side-effect of the above guideline, that is, page title is always English based. (Express your opinions on the discussion page.)

If the target page has no translation to the same language, link to the primary (English) page.

Sincronización

Try to synchronize the contents of the translated page with the corresponding English page, though you, as a translator, have no duty to track the changes to the original page. Any residents who noticed the change are encouraged to update the translation.

Adding new info only on the translated page is hence dangerous, because some other resident may remove the addition to synchronize the contents. You need some clear indication if you add some.

Códigos del lenguaje

SL wiki uses both ISO 639-1 (alpha-2) codes and ISO 639-3 codes for language identification.

When both are applecable, 639-1 alpha-2 code has a precedence.

(See discussion page for this point.)

Lista de códigos de lenguaje

As of this writing, the following language codes are used in SL wiki. The list will expand time-to-time.

Code Language
de German
en English
es Spanish
fr French
it Italian
ja Japanese
nl Dutch
pl Polish
pt Portuguese
zh Chinese

Note that an English page title has no language code attached, so there should not be a page of the title "Something/en". However, the code en for English appears on various locations.