Difference between revisions of "Project:Languages/ja"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Languages テンプレート: Updated to use Template:Multi-lang.)
Line 1: Line 1:
{{Languages}}
{{Multi-lang}}


= SL wikiでの言語の使用の指針 =
{|
|{{Help/Box|Note:|Project:Languagesは最近訂正されました。[[{{TALKPAGENAME}}|議論ページに関連したページ]]で新しい提案と議論を慣用してください。}}
 
 
<div id="box" class="xfolkentry">
== SL wikiでの言語の使用の指針 ==
<div style="padding: 0.5em">


このページでは、SL wiki (http://wiki.secondlife.com) での言語の使用とコンテントの翻訳についての指針について検討します。SLビューアの画面の翻訳については、別のページ[[How to Localize Your World]]で検討しています。また、<b>I18N Project</b>という、居住者による活動については[[Project:I18n]]にあります。
このページでは、SL wiki (http://wiki.secondlife.com) での言語の使用とコンテントの翻訳についての指針について検討します。SLビューアの画面の翻訳については、別のページ[[How to Localize Your World]]で検討しています。また、<b>I18N Project</b>という、居住者による活動については[[Project:I18n]]にあります。


今のところ、このページの内容は、提案にすぎません。どうぞ、[[Project talk:Languages|議論のページ]]で議論したり、単にこのページを書き直したりしてください。ただし、将来は、このSL wikiのコンテント全体が、このページの記載される改訂されたガイドラインに従うことが予定されています。もしも、すでに行なわれているやり方を変更すると、だれかが新しい規則に従うように既存のページを書き直さなければなりません。
今のところ、このページの内容は、提案にすぎません。どうぞ、[[{{TALKPAGENAME}}|関連した議論のページ]]で議論したり、単にこのページを書き直したりしてください。ただし、将来は、このSL wikiのコンテント全体が、このページの記載される改訂されたガイドラインに従うことが予定されています。もしも、すでに行なわれているやり方を変更すると、だれかが新しい規則に従うように既存のページを書き直さなければなりません。


だから、この件に関して何か言いたいことがあるなら、どうかすぐに議論を始めて下さい。
だから、この件に関して何か言いたいことがあるなら、どうかすぐに議論を始めて下さい。
</div></div>
|width="30%x"|__TOC__
|}


= 原則 =
<div id="box" class="xfolkentry">
 
== ページを作るとき ==
SL wikiでは、原則として[http://www.mediawiki.org/wiki/Project:Language_policy MediaWikiのサイトのHelpページに関する言語使用の指針]の考え方と仕組みを採用します。これは、[http://www.wikipedia.org Wikipedia]の各国語版を執筆するための指針とは異なります。
<div style="padding: 0.5em">
 
= ページを作るとき =


== 基本の言語 ==
== 基本の言語 ==


SL wikiの基本の言語は英語です。
英語はSL wikiの基本の言語です。
 
英語を選んだのは、それが現代の国際的なコミュニケーションに於いてもっとも一般的な言語だからです。英語を母国語とする人たちを優遇するためではありません。ですから、もしもあなたが英語が非常に上手だとしても、読者は英語があまり得意でないと想定して、平易で単純な言い回しを使うようにしてください。
英語を選んだのは、それが現代の国際的なコミュニケーションに於いてもっとも一般的な言語だからです。英語を母国語とする人たちを優遇するためではありません。ですから、もしもあなたが英語が非常に上手だとしても、読者は英語があまり得意でないと想定して、平易で単純な言い回しを使うようにしてください。


必要ならば、英語の文の一部で外国語を使っても構いません。ただし、ラテン語とかギリシャ語とかフランス語とかを、格好良くみせるために使うのは避けてください。
必要ならば、英語の文の一部で外国語を使っても構いません。ただし、ラテン語とかギリシャ語とかフランス語とかを、格好良くみせるために使うのは避けてください。SL wikiでは、原則として[http://www.mediawiki.org/wiki/Project:Language_policy MediaWikiのサイトのHelpページに関する言語使用の指針]の考え方と仕組みを採用します。これは、[http://www.wikipedia.org Wikipedia]の各国語版を執筆するための指針とは異なります。


== ページのタイトル ==
=== ページのタイトル ===


SL wikiのページのタイトルは英語に基づくべきです。
SL wikiのページのタイトルは項目の同言語にすべきです。


MediaWikiは強力なので、英語以外のタイトルも許されます (つまり、任意のUnicode文字が使えます) が、SL wikiでは、この機能は使いません。
同じ件名で衝突する項目名の場合(たとえば、[[llSay]]のように項目が関連する全ての[[LSL Portal]])、基本のページは英語にすべきです。


== 英語以外のコンテント ==
=== 英語以外のコンテント ===


英語以外の言語で新しいページを作りたくなったときには、それを二つの言語で執筆することを検討してください。一つのページを英語、もう一つのページを英語以外の言語で書き、英語のページを基本のページにして、英語でないページを[[#翻訳|翻訳版]]にしてください。この場合、英語のページは完璧である必要はありません。簡単なサマリーで十分です。
英語以外の言語で新しいページを作りたくなったときには、それを二つの言語で執筆することを検討してください。一つのページを英語、もう一つのページを英語以外の言語で書き、英語のページを基本のページにして、英語でないページを[[#翻訳|翻訳版]]にしてください。この場合、英語のページは完璧である必要はありません。簡単なサマリーで十分です。
Line 36: Line 42:


こうしておけば、だれか他の人が後からあなたが書いたコンテントを英語に翻訳するときに、ページの構造を変更しなくて済みます。
こうしておけば、だれか他の人が後からあなたが書いたコンテントを英語に翻訳するときに、ページの構造を変更しなくて済みます。
</div></div>


= 翻訳 =
<div id="box" class="xfolkentry">
== 翻訳 ==
<div style="padding: 0.5em">


SL wikiのページの別の言語への翻訳は歓迎します。
翻訳者は他の言語へのSL wikiのページの翻訳を推奨されます。


== ページのタイトル ==
== ページのタイトル ==
Line 45: Line 54:
翻訳版のコンテントは、独立したページとして書いてください。
翻訳版のコンテントは、独立したページとして書いてください。


翻訳ページのタイトルは、対応する英語のページのタイトルに加えて、言語を示すコードを、斜線 (/) で区切って繋いだものにしてください。たとえば、[[Main Page]]のオランダ語訳は、'''Hoofdpagina'''とか'''Hoofdpagina/nl'''とかではなくて、[[Main Page/nl]]としてください。('''nl'''というのが、オランダ語を表すコードです。下にある[[#言語コード|言語コード]]を見てください。)
翻訳ページのタイトルは、英語のページのタイトルに相応する訳にしてください。英語ではない項目は<br/>
<nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>|2=/</nowiki><font color="red">LANGUAGE_CODE</font><nowiki>}}</nowiki>
をページのトップに含めるべきです。<br>英語ページは
<span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font>/<font color="red">LANGUAGE_CODE</font></span>
とコンテンツのみの
<nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">NON_ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>]]</nowiki>
に位置するサブページを持つべきです。


言語コードは、すべて小文字で書きます。
項目名の衝突では以下の提案がなされています。分離して処理されている、衝突している項目名で2種類の可能性があります。
 
==== 衝突: タイトルの識別 - 同じトピック - ====
同じトピックで衝突する二つの項目のケースで、英語の項目を基本ページと置いて、英語ではないページを適切な言語コードと合わせてサブページに出来ます。例
* 英語ページ: [[llSay]]
* フランスページ: [[llSay/fr]]
* 日本語ページ: [[llSay/ja]]
その他
 
==== 衝突: タイトルの識別 - 異なるトピック - ====
以下の筋書きを検討します。
 
* Sim "Lune"に関する項目を'''/wiki/Lune'''とする。
* 天然衛星に関する項目を'''/wiki/Moon'''に位置する"Moon"とする。
 
これらの項目はフランス語に翻訳されるとすると、"Moon"が"Lune"と衝突します。
 
現在の提案は、[[Lune]] (sim)のフランス語翻訳は<b>Lune/fr</b>に置き換えられ、'''Moon''' (天然衛星)のフランス語翻訳は'''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|意味: '''Moon (天然衛星)'''}} ('''/wiki/Moon/fr'''から自動で転送)に置き換えられます。
 
ページ'''Lune''' (sim)は上部にあいまい性の除去を含めるべきで、"Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]"を含んでいます。 {{footnote|翻訳: "天然衛星について調べている場合は、[[Lune (satellite naturel)]]で検索してください。}}.
 
==== カテゴリ ====
 
カテゴリは項目のように扱われます。[[:Category:LSL Money/fr]]の代わりに、私たちは[[:Category:LSL Argent]]を用いました。


== Languages テンプレート ==
== Languages テンプレート ==
Line 54: Line 92:


整然と<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki>テンプレートを使うことによって、読者が、望みの言語で書かれたページを見つけるのが簡単になります。
整然と<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki>テンプレートを使うことによって、読者が、望みの言語で書かれたページを見つけるのが簡単になります。
[[:Template:Multi-lang]]は経過的な理由で、別名[[:Template:Languages]]でもまた有効なことに注意します。


== リンク ==
== リンク ==


英語以外のページから他のページにリンクするときに、リンク先のページにも同じ言語の翻訳があるなら、翻訳ページに向けてリンクしたほうがいいでしょう。そのリンクには、翻訳したアンカーを書いておくといいでしょう。
対象のページが同言語で翻訳されていない場合、主言語 (英語)ページにリンクします。
 
たとえば、フランス語のページを作っているとして、そこから'''Voice'''というページのフランス語訳のページにリンクしたいと思ったら、リンクを<code><nowiki>[[Voice/fr]]</nowiki></code>と記述するよりも<code><nowiki>[[Voice/fr|voix]]</nowiki></code>と記述した方がいいでしょう。
 
そう、これは上で説明した指針の、困った副作用です。つまり、ページのタイトルを必ず英語に基づいたものにする、という指針の。(この点についての意見は [[Project talk:Languages]] に書いてください。)


リンク先のぺージに、同じ言語の翻訳がない場合には、基本の (つまり英語の) ページに向けてリンクしてください。
=== 内容の一致 ===
 
== 内容の一致 ==


翻訳ページの内容を対応する英語のページの内容と一致させるように努めてください。しかし、翻訳したからといって、元のページの変更を追跡する義務を負うわけではありません。誰であれ食い違いに気づいた人は、翻訳を更新するといいでしょう。
翻訳ページの内容を対応する英語のページの内容と一致させるように努めてください。しかし、翻訳したからといって、元のページの変更を追跡する義務を負うわけではありません。誰であれ食い違いに気づいた人は、翻訳を更新するといいでしょう。


このため、翻訳ページにだけ新規の情報を追記するのは、危ないことになります。それは、だれか別の人が、内容を一致させようと思って、追加部分を削除してしまうかもしれないからです。翻訳ページにだけ追記したときには、はっきりそうとわかるようにしておく必要があるでしょう。
このため、翻訳ページにだけ新規の情報を追記するのは、危ないことになります。それは、だれか別の人が、内容を一致させようと思って、追加部分を削除してしまうかもしれないからです。翻訳ページにだけ追記したときには、はっきりそうとわかるようにしておく必要があるでしょう。
</div></div>


= 言語コード =
<div id="box" class="xfolkentry">
== 言語コード ==
<div style="padding: 0.5em">


SL wikiでは、ISO 639-1 (の英字2文字の) コードとISO 639-3のコードとの両方を、言語の識別に使います。
SL wikiでは、ISO 639-1 (の英字2文字の) コードとISO 639-3のコードとの両方を、言語の識別に使います。
Line 83: Line 120:
この文章を書いている時点では、以下の言語コードがSL wikiで実際に使われています。このリストは、時とともに増えていくはずです。
この文章を書いている時点では、以下の言語コードがSL wikiで実際に使われています。このリストは、時とともに増えていくはずです。


{| border="1" cellspacing="0"
<div align="center"><onlyinclude>
!コード!!言語
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Code'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language (native)'''
|-
|da||デンマーク語||Dansk
|-
|de||ドイツ語||Deutsch
|-
|el||ギリシャ語||ελληνικά
|-
|en||英語||English
|-
|es||スペイン語||Espanol
|-
|fr||フランス語||Francais
|-
|-
|de||ドイツ語
|he||ヘブライ語||עברית
|-
|-
|en||英語
|it||イタリア語||Italiano
|-
|-
|es||スペイン語
|ko||韓国語||한국어
|-
|-
|fr||フランス語
|ja||日本語||日本語
|-
|-
|it||イタリア語
|nl||オランダ語||Nederlands
|-
|-
|ja||日本語
|no||ノルウェー語||Norsk
|-
|-
|nl||オランダ語
|pl||ポーランド語||Polski
|-
|-
|pl||ポーランド語
|pt||ポルトガル語||Portugues
|-
|-
|pt||ポルトガル語
|sv||スウェーデン語||Svenska
|-
|-
|zh||中国語
|zh-Hans||中国語(簡体字)||中文(简体) <!-- script/文字列への参照, [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]]を見ましょう -->
|}
|-
|zh-Hant||中国語(繁體)||中文(繁體) <!-- script/文字列への参照, [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]]を見ましょう -->
|}</onlyinclude></div>
 
英語のページのタイトルには言語を識別するための言語コードを付けないので、"Something/en"のようなタイトルは使いません。しかし、英語を表す'''en'''という言語コードは、他のいくつかの場面で利用します
</div></div>
 
<div id="box" class="xfolkentry">


英語のページのタイトルには言語を識別するための言語コードを付けないので、"Something/en"のようなタイトルは使いません。しかし、英語を表す'''en'''という言語コードは、他のいくつかの場面で利用します。
== 脚注 ==
<div style="padding: 0.5em">
{{footnotes}}
</div></div>

Revision as of 21:06, 23 September 2008

Emblem-important-red.png 警告

こちらの記事の翻訳内容は古くなっています。最新の内容に関しては「英語版」をご覧ください。
この記事を最新版に翻訳するお手伝いをして下さる方は、是非Community Translation Projectにご参加ください。 set version=1

Translation Needed

Note that the guidelines for translations recently changed. Please consider helping with a translation of this article to reflect the current situation. When you're finished, add a version=1 to the {{multi-lang}} on top of your translated article (E.g.: {{multi-lang|version=1}}). Thank you very much for your help!

Note:

Project:Languagesは最近訂正されました。議論ページに関連したページで新しい提案と議論を慣用してください。


SL wikiでの言語の使用の指針

このページでは、SL wiki (http://wiki.secondlife.com) での言語の使用とコンテントの翻訳についての指針について検討します。SLビューアの画面の翻訳については、別のページHow to Localize Your Worldで検討しています。また、I18N Projectという、居住者による活動についてはProject:I18nにあります。

今のところ、このページの内容は、提案にすぎません。どうぞ、関連した議論のページで議論したり、単にこのページを書き直したりしてください。ただし、将来は、このSL wikiのコンテント全体が、このページの記載される改訂されたガイドラインに従うことが予定されています。もしも、すでに行なわれているやり方を変更すると、だれかが新しい規則に従うように既存のページを書き直さなければなりません。

だから、この件に関して何か言いたいことがあるなら、どうかすぐに議論を始めて下さい。

ページを作るとき

基本の言語

英語はSL wikiの基本の言語です。 英語を選んだのは、それが現代の国際的なコミュニケーションに於いてもっとも一般的な言語だからです。英語を母国語とする人たちを優遇するためではありません。ですから、もしもあなたが英語が非常に上手だとしても、読者は英語があまり得意でないと想定して、平易で単純な言い回しを使うようにしてください。

必要ならば、英語の文の一部で外国語を使っても構いません。ただし、ラテン語とかギリシャ語とかフランス語とかを、格好良くみせるために使うのは避けてください。SL wikiでは、原則としてMediaWikiのサイトのHelpページに関する言語使用の指針の考え方と仕組みを採用します。これは、Wikipediaの各国語版を執筆するための指針とは異なります。

ページのタイトル

SL wikiのページのタイトルは項目の同言語にすべきです。

同じ件名で衝突する項目名の場合(たとえば、llSayのように項目が関連する全てのLSL Portal)、基本のページは英語にすべきです。

英語以外のコンテント

英語以外の言語で新しいページを作りたくなったときには、それを二つの言語で執筆することを検討してください。一つのページを英語、もう一つのページを英語以外の言語で書き、英語のページを基本のページにして、英語でないページを翻訳版にしてください。この場合、英語のページは完璧である必要はありません。簡単なサマリーで十分です。

もしも、英語のページを書くつもりがなかったり、必要な技量がなかったりする場合でも、ほとんど空っぽの英語のページを作って、「The content of this page is not available in English for the moment. (このページの内容は今のところ英語になっていません)」などと書いておき、英語以外のページを、そのページの翻訳ということにしてください。

こうしておけば、だれか他の人が後からあなたが書いたコンテントを英語に翻訳するときに、ページの構造を変更しなくて済みます。

翻訳

翻訳者は他の言語へのSL wikiのページの翻訳を推奨されます。

ページのタイトル

翻訳版のコンテントは、独立したページとして書いてください。

翻訳ページのタイトルは、英語のページのタイトルに相応する訳にしてください。英語ではない項目は
{{multi-lang|1=ENGLISH_ARTICLENAME|2=/LANGUAGE_CODE}} をページのトップに含めるべきです。
英語ページは ENGLISH_ARTICLENAME/LANGUAGE_CODE とコンテンツのみの #REDIRECT [[NON_ENGLISH_ARTICLENAME]] に位置するサブページを持つべきです。

項目名の衝突では以下の提案がなされています。分離して処理されている、衝突している項目名で2種類の可能性があります。

衝突: タイトルの識別 - 同じトピック -

同じトピックで衝突する二つの項目のケースで、英語の項目を基本ページと置いて、英語ではないページを適切な言語コードと合わせてサブページに出来ます。例

その他

衝突: タイトルの識別 - 異なるトピック -

以下の筋書きを検討します。

  • Sim "Lune"に関する項目を/wiki/Luneとする。
  • 天然衛星に関する項目を/wiki/Moonに位置する"Moon"とする。

これらの項目はフランス語に翻訳されるとすると、"Moon"が"Lune"と衝突します。

現在の提案は、Lune (sim)のフランス語翻訳はLune/frに置き換えられ、Moon (天然衛星)のフランス語翻訳は/wiki/Lune_(satellite_naturel)[1] (/wiki/Moon/frから自動で転送)に置き換えられます。

ページLune (sim)は上部にあいまい性の除去を含めるべきで、"Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page Lune (satellite naturel)"を含んでいます。 [2].

カテゴリ

カテゴリは項目のように扱われます。Category:LSL Money/frの代わりに、私たちはCategory:LSL Argentを用いました。

Languages テンプレート

翻訳ページには、{{Multi-lang}} テンプレートを使って印をつけてください。翻訳版が存在する英語のページにもつけてください。{{Multi-lang}}テンプレートは、ページの最初の方に記述してください。また、同じぺージの翻訳版同士では、同じ場所になるようにしてください。

整然と{{Multi-lang}}テンプレートを使うことによって、読者が、望みの言語で書かれたページを見つけるのが簡単になります。

Template:Multi-langは経過的な理由で、別名Template:Languagesでもまた有効なことに注意します。

リンク

対象のページが同言語で翻訳されていない場合、主言語 (英語)ページにリンクします。

内容の一致

翻訳ページの内容を対応する英語のページの内容と一致させるように努めてください。しかし、翻訳したからといって、元のページの変更を追跡する義務を負うわけではありません。誰であれ食い違いに気づいた人は、翻訳を更新するといいでしょう。

このため、翻訳ページにだけ新規の情報を追記するのは、危ないことになります。それは、だれか別の人が、内容を一致させようと思って、追加部分を削除してしまうかもしれないからです。翻訳ページにだけ追記したときには、はっきりそうとわかるようにしておく必要があるでしょう。

言語コード

SL wikiでは、ISO 639-1 (の英字2文字の) コードとISO 639-3のコードとの両方を、言語の識別に使います。

両方に含まれる言語の識別には、639-1の英字2文字コードを優先します。

(この点については、Project talk:Languagesを見てください。)

言語コードの一覧

この文章を書いている時点では、以下の言語コードがSL wikiで実際に使われています。このリストは、時とともに増えていくはずです。

Code Language Language (native)
da デンマーク語 Dansk
de ドイツ語 Deutsch
el ギリシャ語 ελληνικά
en 英語 English
es スペイン語 Espanol
fr フランス語 Francais
he ヘブライ語 עברית
it イタリア語 Italiano
ko 韓国語 한국어
ja 日本語 日本語
nl オランダ語 Nederlands
no ノルウェー語 Norsk
pl ポーランド語 Polski
pt ポルトガル語 Portugues
sv スウェーデン語 Svenska
zh-Hans 中国語(簡体字) 中文(简体)
zh-Hant 中国語(繁體) 中文(繁體)

英語のページのタイトルには言語を識別するための言語コードを付けないので、"Something/en"のようなタイトルは使いません。しかし、英語を表すenという言語コードは、他のいくつかの場面で利用します

脚注

  1. ^ 意味: Moon (天然衛星)
  2. ^ 翻訳: "天然衛星について調べている場合は、Lune (satellite naturel)で検索してください。