User:Gianinni Babenco
Jump to navigation
Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
- Mesh parcialmente traduzido
- Para postar uma mensagem em minha página de discussão, clique neste link.
- Para me enviar um e-mail clique aquil
- No meio do caminho
- No meio do caminho tinha uma pedra
- tinha uma pedra no meio do caminho
- tinha uma pedra
- no meio do caminho tinha uma pedra.
- Nunca me esquecerei desse acontecimento
- na vida de minhas retinas tão fatigadas.
- Nunca me esquecerei que no meio do caminho
- tinha uma pedra
- tinha uma pedra no meio do caminho
- no meio do caminho tinha uma pedra.
- Em 31 de outubro de 2012 fizeram 110 anos do nascimento do poeta.
- Como um autor modernista, Drummond criou o poema acima, como uma forma de romper com a construção da poesia tradicional.
- Assim sendo, ele entendeu que poderia fazer inclusive, um poema sobre uma pedra.
- In the Middle of the Way
- In the middle of the way was a stone
- was a stone in the middle of the way
- was a stone
- in the middle of the way was a stone.
- Never, me I'll never forget that that happened
- in the life of my oh so wearied retinas.
- Never, me, I'll never forget that in the middle of the way
- was a stone
- was a stone in the middle of the way
- in the middle of the way was a stone.
- Translation: Charles Bernstein
- On October 31, 2012 had 110 years of the birth of the poet.
- As a modernist author, Drummond created the poem above, as a way to break with the construction of traditional poetry.
- Therefore, he felt that could make even a poem about a stone.