User:Simone Linden/Office Hours/2008 12 15 Transcript

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Summary

  • Follow-up on the forum topic:
    • A public forum might be spammed and would need moderation
    • A forum only for group members of the inworld group isn't possible at the moment
    • More to come...
  • Localization Portal is in beta testing
  • Task: Find out if offline notices are displaying umlauts in a correct way for different mail programs / webmail services
    • The notice about this transcript will contain umlauts. Please give feedback about your operating system and mail program and how it displayed the umlauts.
  • Please check translations at Mentor Linguists/LSL Cat L10n.
    • Not all terms need translations! Only add translations where it looks like a benefit.

Transcript

  • [12:01 SLT] Simone Linden: Okay, dann schiess ich mal los....
  • [12:02 SLT] Simone Linden: ich habe heute gar nicht viel.
  • [12:02 SLT] Simone Linden: Also, was ein Forum angeht, sind wir am ueberlgegen, wie wir das am besten machen koennen.
  • [12:02 SLT] Gunter Gustav: yayyyy
  • [12:03 SLT] Monalisa Robbiani: unterforum?
  • [12:03 SLT] Simone Linden: auf subforums, das ist mir zu oeffentlich... da reden zuviele rein, die eigentlich nichts zu sagen haben oder nur stressen wollen.
  • [12:03 SLT] Simone Linden: und wenn dann einer mal Stress macht, dann fuehlt sich doch immer jemand angesprochen und antwortet und dann gehts immer weiter...
  • [12:03 SLT] Monalisa Robbiani: ja da deutsche forum auf slcom ist sowieso so ne sache :/
  • [12:04 SLT] Lara Shepherd: man diese Subforums aber auch nur bestimmten Gruppen zuordnen
  • [12:04 SLT] Lara Shepherd: *kann
  • [12:04 SLT] Gunter Gustav: kann Katt das nicht mit permissions machen, das sie nur die in eine Gruppe zieht,die Linguists sind und nur die dann überhaupt posten dürfen ?!
  • [12:04 SLT] Simone Linden: Moment
  • [12:06 SLT] Simone Linden: nein, das ist wohl nicht so einfach.
  • [12:06 SLT] Gunter Gustav: awww
  • [12:06 SLT] Simone Linden: Ausserdem gibt es da auch von offizieller Seite Einschraenkungen. Leider.
  • [12:07 SLT] Simone Linden: Anscheinend wurden Foren viel von Journalisten 'ausgenutzt', und haben zu unbeabsichtigter Presse gefuert, irgendso was in die Richtung.
  • [12:07 SLT] Simone Linden: ich habe nur eine vage Antwort erhalten.
  • [12:07 SLT] Monalisa Robbiani: negative presse`?
  • [12:07 SLT] Gunter Gustav: ah,verstehe
  • [12:07 SLT] Monalisa Robbiani: gibts sowas?;)
  • [12:07 SLT] Simone Linden: Aber wir sind dran, es wird uns schon was einfallen :)
  • [12:08 SLT] Lara Shepherd: ok, kein Problem - aber diese Subforen kann man auch nicht sichtbar für Nicht-Mitglieder machen, aber egal, ich kann damit leben :)
  • [12:08 SLT] Simone Linden: Ja, aber irgendwie wollen die nicht so richtig :(
  • [12:08 SLT] Simone Linden: Aber erst mal abwarten.
  • [12:08 SLT] Zai Lynch: könnte doch die mailing liste nutzen. irgendwas mit ct@lindenlab.com oder so
  • [12:08 SLT] Gunter Gustav: ja, warum da subforen für SL-interne gruppen sind aber diese nicht geht...aber nu gut
  • [12:08 SLT] Lara Shepherd: damit kann ich leben :)
  • [12:08 SLT] Zai Lynch: müsste sich nur jeder anmelden
  • [12:09 SLT] Simone Linden: Vorerst werden wir erst mal ctproject email verwenden muessen. Aber hofentlich nicht lange
  • [12:09 SLT] Lara Shepherd: Vielleicht gibt es ja in dem neuen Programm dann eine Möglichkeit?
  • [12:09 SLT] Simone Linden: ja, mit denen sind wir gerade am Reden.
  • [12:10 SLT] Lara Shepherd: :)
  • [12:10 SLT] Zai Lynch: ich finde mailing liste sogar besser als forum... da man dann automatisch mit den neuigkeiten versorgt wird und nicht jeden tag ins forum schauen muss.
  • [12:10 SLT] Gunter Gustav: welches neue Programm ?
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Leider ist diese Funktion fuer das Lingotek Tool im Moment nicht vorgesehen.... gewesen.
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Wir testen gerade ein neues Portal fuer Uebersetzungen, das im Februar (?) live gehen soll.
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Es heisst Lingotek und alle Uebersetzungen werden in Zukunft darueber laufen.
  • [12:10 SLT] Gunter Gustav: ah,schön das ich mal was davon höre :)
  • [12:11 SLT] Simone Linden: Mit Glossarfunktion, Projektmanagement, Uebersetzungsspeicher, pi, pa, po
  • [12:11 SLT] Gunter Gustav: pa gefällt mir besonders
  • [12:11 SLT] Zai Lynch: ich mag ja pi. 3,14...
  • [12:11 SLT] Simone Linden: Wir haben diese Woche mit dem internen Testen angefangen.
  • [12:11 SLT] Gunter Gustav: :-D
  • [12:12 SLT] Lara Shepherd: und, wie ist der erste Eindruck?
  • [12:12 SLT] Zai Lynch: oh, dann isses soweit fertig und es werden nur noch bugs gesucht?
  • [12:12 SLT] Simone Linden: hmh
  • [12:12 SLT] Gunter Gustav: sie darf nix verraten , hehe
  • [12:12 SLT] Simone Linden: besser als JIRA isses auf jeden Fall :)
  • [12:12 SLT] Zai Lynch: ^^
  • [12:12 SLT] Simone Linden: Es hat ein paar gute Funktionen, von denen eingie noch ausgebaut werden muessen.
  • [12:13 SLT] Simone Linden: Das Glossar gefaellt mir noch nicht,
  • [12:13 SLT] Simone Linden: aber das wird wohl weiter ausgebaut. Leider braucht das Zeit.
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Was toll ist, ist, dass die Texte im Webbrowser uebersetzt werden, keine HTML/XML codes sichtbar sein werden und ein uebersetzungspeicher (translatin memory) verwendet wird.
  • [12:14 SLT] Lara Shepherd: sehr gut :)
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Es wird also vieles einfacher macen.
  • [12:14 SLT] Simone Linden: machen
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Aber es muss noch etwas besser werden....
  • [12:14 SLT] Gunter Gustav: kurz was technisches : worauf basiert das ? Perl ?
  • [12:15 SLT] Simone Linden: Oh weia. Das weiss ich nicht.
  • [12:15 SLT] Gunter Gustav: ok, egal, nich so wichtig
  • [12:15 SLT] Simone Linden: Du kannst mal auf der Webseite kucken, was die das fuer Infos haben
  • [12:15 SLT] Simone Linden: www.lingotek.com
  • [12:15 SLT] Gunter Gustav: k, danke
  • [12:16 SLT] Simone Linden: ich warte aber auf ein white paper von denen, falls da was drin steht, sage ich bescheid :)
  • [12:16 SLT] Gunter Gustav: k
  • [12:16 SLT] Zai Lynch: white paper... ist sowas wie ein benutzerhandbuch?
  • [12:16 SLT] Simone Linden: Nein das ist so was wie der technische Hintergrund.
  • [12:16 SLT] Gunter Gustav: quick guide eher oder specs paper
  • [12:17 SLT] Simone Linden: Ich arbeite mit dem Uebersetzungsspeicher und will wissen, wie genau der von Lingotek funktioniert
  • [12:17 SLT] Zai Lynch: ah ok
  • [12:17 SLT] Simone Linden: damit ich dann spaeter auch die Kontrolle ueber die Uebersetzungseinehiten habe, die im TM drin sind/bleiben, geaendert werden, etc.
  • [12:18 SLT] Gunter Gustav: hi Bill
  • [12:18 SLT] Simone Linden: Hello William
  • [12:18 SLT] Zai Lynch: das heißt, man kann sehen wo bestimmte übersetzungen schon überall eingesetzt wurden?
  • [12:18 SLT] Zai Lynch: huhu
  • [12:18 SLT] Simone Linden: jein.
  • [12:19 SLT] William Longfall: hello everyone
  • [12:19 SLT] Simone Linden: vorerst nicht. diese Infos werden zwar gespeichert, aber leider gibt es noch keine Interface, um diese Info auch herauszuziehen :)
  • [12:19 SLT] Lara Shepherd: Hi William
  • [12:19 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:19 SLT] Zai Lynch: heyas william =)
  • [12:19 SLT] Gunter Gustav: https abfrage
  • [12:20 SLT] Simone Linden: Ja, die Firma ist ziemich klein, und das Tool ziemlich neu.
  • [12:20 SLT] Simone Linden: Die Ideen dahinter sind gut, aber noch nicht alle ganz ausgereift
  • [12:20 SLT] Simone Linden: bzw entwickelt und in Code geschrieben
  • [12:20 SLT] Simone Linden: das ist aber ein Vorteil fuer uns, weil wir so mitgestalten koennen.
  • [12:21 SLT] Gunter Gustav: du,aber damit wir dann sowas wie 's Beta-testing machen is die Sache zu wichtig
  • [12:21 SLT] William Longfall: Simone, it's a Bill you know, but I can see you're busy. I'll check in with you later.
  • [12:21 SLT] Simone Linden: Okay, bill. I thought so :)
  • [12:21 SLT] William Longfall: heh
  • [12:21 SLT] Simone Linden: It's my office hour now, talk to you later!
  • [12:21 SLT] William Longfall: bye everyone
  • [12:21 SLT] William Longfall: ok!
  • [12:21 SLT] Simone Linden: bye :)
  • [12:21 SLT] Gunter Gustav: bye Bill
  • [12:22 SLT] Simone Linden: Zai, Lore, Lara und Torben wurden uebrigens zu den Uebersetzern des 'monats' gekuert!
  • [12:23 SLT] Monalisa Robbiani: :)
  • [12:23 SLT] Lara Shepherd: oh ha
  • [12:23 SLT] Gunter Gustav: Bede bede bede...
  • [12:23 SLT] Zai Lynch: hehe. danke ^^
  • [12:23 SLT] Simone Linden: Naja, fuer November und Dezember
  • [12:23 SLT] Simone Linden: Vielen Dank, dass Ihr so fleissig wart!
  • [12:23 SLT] Lara Shepherd: gern geschehen, und vielen Dank :)
  • [12:23 SLT] Zai Lynch: =)
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Dann noch ne Frage an Euch.
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Ich benutzte Thunderbird fuer meine Emails, sowohl auf Mac als auch auf Win.
  • [12:25 SLT] Gunter Gustav: dito
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Wenn Gruppenhinweise per emails an mich geschickt werden, zerhackt das die Umlaute.
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Anscheindend bei anderen Emailprogrammen nicht.
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Was benutzt Ihr?
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: nöö, bei mir net
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: ich hab webmail (squirrel) und dasselbe
  • [12:26 SLT] Zai Lynch: evolution
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Ehrlich, Gunter?
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: auch bei IMs
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: Thunderbird 2.0.0.xx deutsch
  • [12:26 SLT] Lara Shepherd: hm, ich benutze Incredimail.
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Okay, bei wem zerhakt es die Umlaute?
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: 2.0.0.18
  • [12:26 SLT] Lara Shepherd: und da gibrt es auch keine Umlaute, nur Hyroglyphen
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: umlaute werden zerschossen durch SL, aber nicht bei anderen, also sowohl mein windows als aich der webserver können deutsch verarbeiten
  • [12:27 SLT] Zai Lynch: muss grad mal schauen...
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: Hat eher mit SL zu tun
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: jop hat es eundeutug
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: auch in SLim ist es so
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: Auch wenn ich selbst in Web.de schaue, ist es so
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: ja, auch i webmail
  • [12:27 SLT] Simone Linden: Ja. Ich habe den Bug schon in der interrnen Jira, aber die kommen grad nicht weiter
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: oh in Slim auch? gees
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: ja
  • [12:28 SLT] Monalisa Robbiani: man darf beim antowrten auf eine IM per mail auch keine umlaute benutzen, sonst kommt esnicht an
  • [12:28 SLT] Zai Lynch: also in evolution werden umlaute richtig angezeigt
  • [12:28 SLT] Lara Shepherd: Hallo Santa Lore
  • [12:28 SLT] Gunter Gustav: Simone, hast du die deutsche aktuelle version von Thunderbird ?
  • [12:28 SLT] Lore Lamont: Hallo :)
  • [12:28 SLT] Gunter Gustav: hallo Lore
  • [12:28 SLT] Zai Lynch: hehe. hi lore ^^
  • [12:28 SLT] Simone Linden: Hi Lore!
  • [12:29 SLT] Simone Linden: Nein, ich verwende TB, English auf beiden Computern,
  • [12:29 SLT] Gunter Gustav: dann lad und installier die deutsche, dann hört das auf
  • [12:29 SLT] Zai Lynch: wahrscheinlich nutzt es dann andere schriftarten die evtl keine umlaute haben...
  • [12:29 SLT] Simone Linden: Lore, Du wurdest zusammen mit Zai, Lara und Torben Uebersetzer den Monats November und Dezember.
  • [12:29 SLT] Gunter Gustav: genau, Zai
  • [12:29 SLT] Lore Lamont: ohhh
  • [12:30 SLT] Lara Shepherd: Mich wundert es dann nur, dass das bei Web.de dann nicht funktioniert
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: umlaute sind aber nicht durh falsche font uerschossen, sondern ganz andere zeichen, meistens mehrere pro buchstabe
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: das is kein fotproblem
  • [12:30 SLT] Lore Lamont: bei gmail tuts mal und dann auch mal nicht
  • [12:30 SLT] Gunter Gustav: nee, nich fonts, aber uncode
  • [12:30 SLT] Lara Shepherd: hm
  • [12:30 SLT] Gunter Gustav: unicode
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: unicode jop
  • [12:30 SLT] Simone Linden: Gunter, das Problem ist nicht, dass es bei mir nicht angezeigt wird, sondern bei anderen Benutzern, wir wollen doch das 'User experience' so professionell wie moeglich gestalten...
  • [12:31 SLT] Simone Linden: (steht so irgendwo in einer LL Schrift :)
  • [12:31 SLT] Gunter Gustav: -= lol =-
  • [12:31 SLT] Zai Lynch: ich schau mal ob das bei mir web.de auch is... hm
  • [12:31 SLT] Simone Linden: ^^
  • [12:31 SLT] Lara Shepherd: ist ja auch verständlich - wenn dies ein Problem von SL sein sollte, müsste man es beheben
  • [12:32 SLT] Gunter Gustav: wat denn nu, Lore ?
  • [12:32 SLT] Simone Linden: Anscheinend funktionert es fuer Yahoo und hotmail accounts gut
  • [12:32 SLT] Lara Shepherd: aha
  • [12:33 SLT] Simone Linden: ja, genau Lara.
  • [12:33 SLT] Simone Linden: Das wird auf jeden Fall geklaert werden.
  • [12:33 SLT] Lara Shepherd: aber wenn es mal funzt und nicht, habe da die Befürchtung dass es nicht SL ist.
  • [12:33 SLT] Gunter Gustav: ahhh, mhh, kann auch der mailserver sein..stüüümmt
  • [12:33 SLT] Simone Linden: Ich leite mal Euer feedback weiter, vielleicht hilft es ja....
  • [12:33 SLT] Lore Lamont hat Hummeln im Hintern...sorry gustav
  • [12:33 SLT] Lara Shepherd: lol
  • [12:33 SLT] Zai Lynch: hm. ich hab' keine notice mit umlauten im postfach ^^
  • [12:33 SLT] Gunter Gustav: der eigentlich GUNTER heißt ;-)
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: ich schreib dir mal demnächst wieder ne offline Nachricht
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: ah, offline nachrichten zählen auch?
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: ja
  • [12:34 SLT] Gunter Gustav: Bede bede bede...
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: dann schick ich mir mal eine an wiki...
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: die sind auch durcheinander
  • [12:34 SLT] Simone Linden: Koenntest Du mal in die Nachricht mit dem Link zur Zusammenfassung von heute einfach ein paar Umlaute reinsetzen?
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: hehe
  • [12:34 SLT] Simone Linden: Zai?
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: ĥehe. yuss ^^
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: ÖÖÖÖ ÄÄÄ ÜÜÜ ööö üüü äää
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: so !
  • [12:35 SLT] Simone Linden: genaus so :)
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: ßßßß
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Lore, Du bist so glamuroes!
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Ich krieg ja Komplexxe
  • [12:35 SLT] Zai Lynch: äähhh... wir haben da sö ein prötököll önline geställt. däss könnt ihr eüch hier rünterläden
  • [12:35 SLT] Lore Lamont: ich hatte keine zeit mehr zum umzeihen
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: -= lol =-
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Ist doch schoen!!
  • [12:35 SLT] Lore Lamont: du meinst glamurös mit Ö ? ;)
  • [12:36 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:36 SLT] Gunter Gustav: drö chönösön möt döm Köntröböss...
  • [12:36 SLT] Simone Linden: Ja, aber bin auf US Tastatur...
  • [12:36 SLT] Simone Linden: Auf Mac Laptop und will grad nicht umstellen
  • [12:36 SLT] Lore Lamont: slovenische Umlaute sind auch schoen šćčđ
  • [12:37 SLT] Simone Linden: Okay, das war alle von meiner Seite. habt Ihr Fragen?
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: mmhh, nöö
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: doch..
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: wer geht mit mir tanzen ?
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Leider keine Zeit.
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: heute keine quickies?
  • [12:38 SLT] Lara Shepherd: <o.o>
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: übersetzunghen meine ich natürich
  • [12:38 SLT] Lara Shepherd: hehe
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: hihi *giggle*
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Nee, nix :(
  • [12:38 SLT] Zai Lynch: wer mag kann sich austoben. ich hab' ne ganze liste an terms ^^
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Zumindest im Moment.
  • [12:39 SLT] Monalisa Robbiani: hm
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: in eurem Glossar Zai?
  • [12:39 SLT] Simone Linden: Ich warte auf ein paar Artikel, aber die stecken noch bei jemand im Computer fest ;)
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: lol
  • [12:39 SLT] Zai Lynch: nein, im wiki. ich will die LSL kategorien übersetzen. https://wiki.secondlife.com/wiki/Mentor_Linguists/LSL_Cat_L10n
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: ach ja, stimmt
  • [12:39 SLT] Gunter Gustav: ah,schau ich mal rein
  • [12:39 SLT] Lore Lamont: ich muss gleich zu einer fotovernissage in SL Gunter, da kannst du gernen mit, auch wenns kein tanzen ist ;)
  • [12:40 SLT] Lore Lamont: und wer sonst noch mag auch gerne ;)
  • [12:40 SLT] Zai Lynch: das deutsche müsste aber so weit fertig sein... wer lust hat kann mal drüber schauen. sachen die leer sind wollte ich so in englisch lassen
  • [12:40 SLT] Gunter Gustav: mir isn bissel nach bewegung, weißt ?! :-)
  • [12:40 SLT] Gunter Gustav: virtuelle bewegung
  • [12:40 SLT] Monalisa Robbiani: lol
  • [12:40 SLT] Simone Linden: hoert ich auch die Stimmen?
  • [12:40 SLT] Monalisa Robbiani: ja
  • [12:41 SLT] Zai Lynch: oh oh... simone hört stimmen o.O
  • [12:41 SLT] Simone Linden: wo sind die denn?
  • [12:41 SLT] Lara Shepherd: ich sehe nur avis hüpfen
  • [12:41 SLT] Gunter Gustav: Ziggy is das
  • [12:41 SLT] Monalisa Robbiani: ziggy beam
  • [12:41 SLT] Monalisa Robbiani: restricte besser den sound auf der parzelle
  • [12:41 SLT] Simone Linden: ok. guter tip.
  • [12:42 SLT] Gunter Gustav: kurz afk...kippen holen
  • [12:42 SLT] Monalisa Robbiani: o.O
  • [12:43 SLT] Gunter Gustav: back
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: wb =) ok, ich nehm dann mal das transcript bis hier ^_^ scheint ja schluss zu sein. und werd dann mal versuchen ein paar umlaute in die notice zu packen.
  • [12:44 SLT] Gunter Gustav: ok, tschüssi Zai
  • [12:44 SLT] Simone Linden: Ja, bittä
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:44 SLT] Lara Shepherd: ok Zai, mach es gut :)
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: cu =)
  • [12:44 SLT] Monalisa Robbiani: wiwi
  • [12:44 SLT] Lore Lamont: bye bye
  • [12:44 SLT] Simone Linden: tschüß
  • [12:45 SLT] Lore Lamont: ich geh dann fotos gucken

Generated by SL Chatlog Wikify