Difference between revisions of "User:Simone Linden/Office Hours/2010 03 22 Transcript"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Creating agenda for next OH)
 
Line 12: Line 12:
* {{jira|VWR-18455}} - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Zugang: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
* {{jira|VWR-18455}} - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Zugang: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
* No JIRA: Translation of Region / Estate: Region is translated as Region/Privatregion/ private Region, Estate is translated as Grundstück/Siedlung
* No JIRA: Translation of Region / Estate: Region is translated as Region/Privatregion/ private Region, Estate is translated as Grundstück/Siedlung
* Discuss terminology: Is it obvious for a Resident, that the other Resident is blocked/muted when s/he clicks "ignorieren" on an inventory offer by that Resident?

Revision as of 16:47, 19 March 2010

Topics

  • VWR-18441 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Einstellungen, Meldungen: Office hour topic: Some of these terms seem pretty unclear to me
  • VWR-18449 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Optionen: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • VWR-18456 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Build menu: Office hour topic: Umschalt-Taste und Maus kopiert
  • VWR-18459 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - build menu: Office hour topic: Hover tooltips needs rewording
  • VWR-18447 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Optionen: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • VWR-18454 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Zugang: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • VWR-18458 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - build menu: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • VWR-18448 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Optionen: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • VWR-18455 - [ALTERNATIVE TRANSLATION] - Land-Info, Zugang: Office hour topic: Hover tooltip needs rewording
  • No JIRA: Translation of Region / Estate: Region is translated as Region/Privatregion/ private Region, Estate is translated as Grundstück/Siedlung
  • Discuss terminology: Is it obvious for a Resident, that the other Resident is blocked/muted when s/he clicks "ignorieren" on an inventory offer by that Resident?