Difference between revisions of "User:TraductoresAnonimos Alter"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (link in spanish text, and misprints in english and french text)
m (→‎Español: added other Resident)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 5: Line 5:
<td width="90">[[Image:Alfabeto.jpg]]</td>
<td width="90">[[Image:Alfabeto.jpg]]</td>
<td style="padding-left: 10px;">
<td style="padding-left: 10px;">
* '''TraductoresAnonimos Alter''' es una cuenta colectiva creada por varios Residentres y Mentores de idioma español.<br/>
* '''TraductoresAnonimos Alter''' es una cuenta colectiva creada por varios residentres de idioma español.<br/>
* Su único objetivo es contribuir en la traducción al español del wiki y otros documentos de Second Life sin que aparezca ningún nombre concreto, subrayando el trabajo colectivo.<br/><br/>** ''You can see summaries of this document in English, French and German at the bottom page.''
* Su único objetivo es contribuir en la traducción al español del wiki y otros documentos de Second Life sin que aparezca ningún nombre concreto, subrayando el trabajo colectivo.<br/><br/>** <span style="background-color: rgb(128, 255, 128);">''You can see summaries of this document in English, French and German at the bottom page.''</span>
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Line 20: Line 20:
== Español ==
== Español ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">
Este wiki de Second Life es una herramienta cooperativa en la que cualquiera, también usted, puede colaborar siempre que se atenga a las normas de publicación. Y, desde luego, puede colaborar usando su propio nombre de Residente de Second Life.
Este wiki y la KB de Second Life son herramientas cooperativas en la que cualquiera, también , puede colaborar, siempre que te atengas a las normas de publicación. Y, desde luego, puedes colaborar usando tu propio nombre de Residente de Second Life.




Pero algunos Residentes de idioma español -incluyendo a algunos Mentores- preferimos que ''nuestro trabajo de traducción aparezca sin ningún nombre concreto''. Y así nace '''TraductoresAnonimos Alter''', una cuenta de Second Life que pueden usar todos los que quieran:
Pero algunos Residentes de idioma español o castellano preferimos que ''nuestro trabajo de traducción aparezca sin ningún nombre concreto''. Y así nace '''TraductoresAnonimos Alter''', una cuenta de Second Life que pueden usar todos los que quieran:
:# Colaborar con la traducción del wiki y otros documentos de Second Life...
:# Colaborar con la traducción del wiki y otros documentos de Second Life...
:# ...sin que aparezca su nombre sino el de un equipo...
:# ...sin que aparezca su nombre sino el de un equipo...
Line 29: Line 29:




Si usted desea colaborar con ese trabajo '''coordinado''' y '''anónimo''', por favor:
Si quieres colaborar con ese trabajo '''coordinado''' y '''anónimo''', por favor:
:* Contacte con alguno de los Mentores que están incluidos en TraductoresAnonimos Alter, por ejemplo [[User:eva Nowicka|eva Nowicka]] o [[User:Irene Muni|Irene Muni]].
:* Contacta con alguno de los residentes que están incluidos en TraductoresAnonimos Alter, por ejemplo [[User:Irene Muni|Irene Muni]].
:* O si lo prefiere, participe en el [http://www.irenemuni.com/foro/coordinacion-de-traducciones-de-documentos-de-sl-vt967.html tema de un foro en español desde el que se coordinan los trabajos de traducción de este wiki] y de otros dodumentos de Second Life.
:* O si lo prefieres, participe en [http://www.irenemuni.com/foro/coordinacion-de-traducciones-de-documentos-de-sl-vt967.html este tema de un foro en español] desde el que se coordinan los trabajos de traducción del wiki, KB y otros documentos de Second Life.




Residentes actualmente implicados en TraductoresAnonimos Alter (por orden alfabético):
En estos momentos, hay implicados 18 residentes en la cuenta TraductoresAnonimos Alter:
:* [[User:Aralara Rajal|Aralara Rajal]], [[User:Aura Dirval|Aura Dirval]], Corre Porta, [[User:eva Nowicka|eva Nowicka]], Eva Rau, FreSL Aeon, Frontera Thor, Inma Rau, [[User:Irene Muni|Irene Muni]], Lobo Arai, Lunita Savira, Menos Short, Minerva Memel, Polo Gufler, [[User:Xiki Luik|Xiki Luik]], Ya Qunhua.
 
:* Y 4 Residentes que prefieren que su nombre no aparezca aquí.
* Aura Dirval, Catwise Yoshikawa, Cayu Cluny, Eva Rau, FreeSL Aeon, Frontera Thor, Inma Rau, Irene Muni, Lunita Savira, Minerva Memel, Polo Gufler, y Xiki Luik (miembros del grupo oficial "Second Life CT Projects").
* Aralara Rajal, Corre Porta, Menos Short, y tres más que prefieren no decir su nombre.
</div></div>
</div></div>


Line 42: Line 43:
'''English''' (summary)
'''English''' (summary)


* '''TraductoresAnonimos Alter''' (the name might be translated -approximately- like AnonymousTranslators Alter) is a collective account created by several Mentors and Residents of Spanish language.
* '''TraductoresAnonimos Alter''' (the name might be translated -approximately- like AnonymousTranslators Alter) is a collective account created by several Residents of Spanish language. Currently, 16 residents are involved in the account TraductoresAnonimos Alter.
* The only aim is to contribute in the Spanish translation of the wiki without no concrete name appears, underlining the collective work.
* The only aim is to contribute in the Spanish translation of wiki/KB/web without no concrete name appears, underlining the collective work.
* If you want to use this account to make its work on this site, please contact [[User:eva Nowicka|eva Nowicka]] or [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (for example).
* If you want to use this account to make its work on this site, please contact [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (for example).




Line 52: Line 53:
'''Français''' (résumé)
'''Français''' (résumé)


* '''TraductoresAnonimos Alter''' (le nom pourrait se traduire -à peu près- comme TraducteursAnonymes Alter) est un compte collectif créé par quelques Mentors et des Résidants de langue espagnole.
* '''TraductoresAnonimos Alter''' (le nom pourrait se traduire -à peu près- comme TraducteursAnonymes Alter) est un compte collectif créé par Résidants de langue espagnole. Actuellement, 16 résidents sont impliqués dans le compte TraductoresAnonimos Alter.
* Son unique objectif est de contribuer dans la traduction l'espagnol) du wiki sans qu'aucun nom concret n'apparaisse, en soulignant le travail collectif.
* Son unique objectif est de contribuer dans la traduction l'espagnol du wiki/KB/web sans qu'aucun nom concret n'apparaisse, en soulignant le travail collectif.
* Si vous voulez utiliser ce compte pour effectuer ses travaux sur ce site, s’il vous plaît contacter [[User:eva Nowicka|eva Nowicka]] ou [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (par exemple).
* Si vous voulez utiliser ce compte pour effectuer ses travaux sur ce site, s’il vous plaît contacter [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (par exemple).




Line 60: Line 61:




'''Deutsche''' (zusammenfassung)
'''Deutsch''' (Zusammenfassung)


* '''TraductoresAnonimos Alter''' (der Name konnte -ungefähr- wie AnonymeÜbersetzer Alter) ist ein gesammeltes Konto geschaffen durch mehrere Mentoren und Ortsansässige der spanischen Sprache.
* '''TraductoresAnonimos Alter''' (frei übersetzt: ''AnonymeÜbersetzer Alter'') ist ein gemeinschaftlich genutzter Account, geschaffen durch mehrere Spanisch sprechende Bürger. Derzeit sind 16 Bewohner in das Konto beteiligten TraductoresAnonimos Alter
* Das einzige Ziel ist, in der Spanish Übersetzung des wiki ohne keinen konkreten Namen beizutragen, erscheint, die gesammelte Arbeit unterstreichend.
* Das einzige Ziel ist es, ohne einen konkreten Namen in den Spanischübersetzungen des Wiki/KB/Web zu erscheinen, um die gemeinschaftliche Arbeit zu unterstreichen.
* Wenn Sie dieses Konto zu machen, ihre Arbeit auf dieser Website, wenden Sie sich bitte an [[User:eva Nowicka|eva Nowicka]] oder [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (zum Beispiel).
* Wenn Sie diesen Account für die Arbeit auf dieser Webseite nutzen möchten, wenden Sie sich bitte an [[User:Irene Muni|Irene Muni]] (zum Beispiel).

Latest revision as of 08:34, 27 March 2011

Alfabeto.jpg
  • TraductoresAnonimos Alter es una cuenta colectiva creada por varios residentres de idioma español.
  • Su único objetivo es contribuir en la traducción al español del wiki y otros documentos de Second Life sin que aparezca ningún nombre concreto, subrayando el trabajo colectivo.

    ** You can see summaries of this document in English, French and German at the bottom page.


Español

Este wiki y la KB de Second Life son herramientas cooperativas en la que cualquiera, también tú, puede colaborar, siempre que te atengas a las normas de publicación. Y, desde luego, puedes colaborar usando tu propio nombre de Residente de Second Life.


Pero algunos Residentes de idioma español o castellano preferimos que nuestro trabajo de traducción aparezca sin ningún nombre concreto. Y así nace TraductoresAnonimos Alter, una cuenta de Second Life que pueden usar todos los que quieran:

  1. Colaborar con la traducción del wiki y otros documentos de Second Life...
  2. ...sin que aparezca su nombre sino el de un equipo...
  3. ...y trabajando de forma coordinada con otros.


Si quieres colaborar con ese trabajo coordinado y anónimo, por favor:

  • Contacta con alguno de los residentes que están incluidos en TraductoresAnonimos Alter, por ejemplo Irene Muni.
  • O si lo prefieres, participe en este tema de un foro en español desde el que se coordinan los trabajos de traducción del wiki, KB y otros documentos de Second Life.


En estos momentos, hay implicados 18 residentes en la cuenta TraductoresAnonimos Alter:

  • Aura Dirval, Catwise Yoshikawa, Cayu Cluny, Eva Rau, FreeSL Aeon, Frontera Thor, Inma Rau, Irene Muni, Lunita Savira, Minerva Memel, Polo Gufler, y Xiki Luik (miembros del grupo oficial "Second Life CT Projects").
  • Aralara Rajal, Corre Porta, Menos Short, y tres más que prefieren no decir su nombre.


English (summary)

  • TraductoresAnonimos Alter (the name might be translated -approximately- like AnonymousTranslators Alter) is a collective account created by several Residents of Spanish language. Currently, 16 residents are involved in the account TraductoresAnonimos Alter.
  • The only aim is to contribute in the Spanish translation of wiki/KB/web without no concrete name appears, underlining the collective work.
  • If you want to use this account to make its work on this site, please contact Irene Muni (for example).




Français (résumé)

  • TraductoresAnonimos Alter (le nom pourrait se traduire -à peu près- comme TraducteursAnonymes Alter) est un compte collectif créé par Résidants de langue espagnole. Actuellement, 16 résidents sont impliqués dans le compte TraductoresAnonimos Alter.
  • Son unique objectif est de contribuer dans la traduction l'espagnol du wiki/KB/web sans qu'aucun nom concret n'apparaisse, en soulignant le travail collectif.
  • Si vous voulez utiliser ce compte pour effectuer ses travaux sur ce site, s’il vous plaît contacter Irene Muni (par exemple).




Deutsch (Zusammenfassung)

  • TraductoresAnonimos Alter (frei übersetzt: AnonymeÜbersetzer Alter) ist ein gemeinschaftlich genutzter Account, geschaffen durch mehrere Spanisch sprechende Bürger. Derzeit sind 16 Bewohner in das Konto beteiligten TraductoresAnonimos Alter
  • Das einzige Ziel ist es, ohne einen konkreten Namen in den Spanischübersetzungen des Wiki/KB/Web zu erscheinen, um die gemeinschaftliche Arbeit zu unterstreichen.
  • Wenn Sie diesen Account für die Arbeit auf dieser Webseite nutzen möchten, wenden Sie sich bitte an Irene Muni (zum Beispiel).