Difference between revisions of "Voice Mentors: Getting Started with Voice/es"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (help header)
Line 26: Line 26:




<big>'''I've logged in! Now what?'''</big>
<big>'''Me he registrado! ¿Y ahora qué?'''</big>


<br />
<br />
; Control your headset / mic
; Control de auriculares / micrófono


: Además hay algunos metodos para hablar.  
: Además hay algunos metodos para hablar.  
Line 35: Line 35:
[[Image:Voice_talk_button_lock.jpg|right|frame|Locked Talk Button and Master Volume]] [[Image:Voice_push_to_talk_trigger.png|right|frame|Push-to-Talk trigger]]
[[Image:Voice_talk_button_lock.jpg|right|frame|Locked Talk Button and Master Volume]] [[Image:Voice_push_to_talk_trigger.png|right|frame|Push-to-Talk trigger]]
:# En la parte inferior de la pantalla hay un botón azul con la palabra '''Talk'''. Puede hacer clic y mantener oprimido el botón izquierdo del ratón para hablar.  
:# En la parte inferior de la pantalla hay un botón azul con la palabra '''Talk'''. Puede hacer clic y mantener oprimido el botón izquierdo del ratón para hablar.  
:# If you have enabled '''Push-to-Talk''' in the Voice Chat preferences, use the appropriate key or mouse button to trigger your microphone. When you press the key/button, the '''Talk''' button will 'glow' yellow when the mic is open and the little green indicator will light up when you speak.
:# Si ha activado '''Push-to-Talk''' en el Chat de voz preferencias, utilice el botón de referencia o el botón del ratón para activar el micrófono. Cuando se presiona la tecla / botón, el botón '''Talk''' resplandecerá amarillo cuando el micrófono está abierto y el indicador poco verde se iluminará cuando usted habla.
:# If you have enabled '''Push-to-Talk acts as a toggle''' in the Voice Chat preferences, you can use the key or button as a mic toggle. The '''Talk''' button will glow yellow until you press the key/button again.
:# Si ha habilitado '''Push-to-Talk acts as a toggle''' en el Chat de voz preferencias, puede utilizar la tecla o un botón como un conmutador de micrófono. El botón '''Talk''' resplandece amarillo hasta que se pulsa la tecla / botón de nuevo.
:# The left portion of the '''Talk''' button has a small lock icon; click on it to use your mic hands-free (i.e. to toggle the mic's open state). The button will 'glow' yellow when your mic is switched on. Click the lock again to turn your mic off.  
:# A la izquierda del botón '''Talk''' tiene un icono de candado, haga clic en él para utilizar el micrófono de manos libres (es decir, para cambiar de estado abierto el micrófono). resplandor 'amarillo botón' El cuando el micrófono está encendido. Haga clic en el candado de nuevo para apagar su micrófono apagado.  


:'''Note:''' When you first log in or when you select '''Push-to-Talk acts as a toggle''', your microphone may be switched on permanently. This can have two undesirable effects: if you use a loudspeaker-microphone combination instead of a headset, your open mic will create feedback ("echo") in the voice channel; what's more, any ambient sounds near you (radio, tv, other people, street noise) will be broadcast to everyone near you in Second Life. Check the Talk button at the bottom of your screen; if it 'glows' yellow, your mic is switched on. Press the button to turn it off.  
:'''Nota:''' La primera vez que inicie la sesión o cuando se selecciona '''Push-to-Talk acts as a toggle''', el micrófono puede ser conectado de forma permanente. Esto puede tener dos efectos indeseables: si utiliza un micrófono combinación de altavoces en lugar de un auricular, micrófono abierto creará comentarios ("eco") en el canal de voz, lo que es más, ninguna de sonidos ambientales cerca de usted (radio, televisión, otros la gente, el ruido de la calle) será transmitido a todo el mundo cerca de usted en Second Life. Verifica en el botón de transmisión en la parte inferior de la pantalla, si 'brilla' amarillo, tu micrófono está encendido. Pulse el botón para apagarlo.  


:; Spatial Channel
:; Spatial Channel
: The "spatial voice channel" enables you to talk to persons near you (within a radius of about 20m). Other avatars using the spatial voice channel with you have a voice indicator (a green dot) over their heads or where their heads would be :) Ahora debe haber un punto blanco sobre su cabeza. Este punto indica que ya funciona la voz. Oprima la tecla para hablar (la tecla escogido antes) y hable. Deben aparecer ondas verdes alrededor del punto blanco. Estas ondas indican que funciona el micrófono. Ondas rojas indicarían que habla demasiado alto. También debe oir algunos sonidos por los auriculares. Busque a alguien con un punto blanco sobre su cabeza y hable.  
: El "spatial voice channel" le permite hablar con personas cerca de ti (dentro de un radio de unos 20 metros). Otros avatares usando el spatial voice channel contigo, tienenun indicador de voz(un punto verde) sobre sus cabezas o where their heads would be :) Ahora debe haber un punto blanco sobre su cabeza. Este punto indica que ya funciona la voz. Oprima la tecla para hablar (la tecla escogido antes) y hable. Deben aparecer ondas verdes alrededor del punto blanco. Estas ondas indican que funciona el micrófono. Ondas rojas indicarían que habla demasiado alto. También debe oir algunos sonidos por los auriculares. Busque a alguien con un punto blanco sobre su cabeza y hable.  




Line 57: Line 57:


<br />
<br />
== Troubleshooting ==
== Troubleshooting ==



Revision as of 09:02, 1 December 2010

Voice Mentors Logo


  • Note: Please help by translating the remainder of this article — thank you!


Instructiones para el uso de voz en Second Life

En Second Life está disponible la voz ahora en un mundo de prueba ("voice beta grid") y en seguida habrá voz en el mundo central ("main grid"). Esta nota fue creada para ayudarlo a usar esta función nueva.

Antes de usar la voz en Second Life tendrá que cumplir con varias cosas:

  • Conectar y probar un micrófono y auriculares a su computadora. Es importante usar auriculares con voz porque usar baffles les provocará ecos a otros participantes. Podría probar la voz con "Voice recorder" en Windows y "System Preferences->Sound->Output y Input" en Mac OSX antes de probarla en Second Life.
  • Bajar e instalar el programa (cliente con voz) de Second Life.
  • Apagar otros programas que usen el microfono y los auriculres. El cliente de Second Life tiene que controlarlos.
  • Prender el cliente y entrar en Second Life. Con el cliente de "voice beta" tendrá que poner el nombre de su "avatar" y su contraseña. Use los mismos que con el "main grid". Después de entrar estará en cualquier parte del mundo de prueba ("beta voice grid"). Este mundo no es el mismo "grid" como que el "main grid", es más pequeño.
  • Verificar la configuración de su computadora. Haga clic en Editar (Edit en ingles) y luego en Preferencias (Preferences). En la ventana que aparezca, haga clic en "Voice Chat". Ponga una marca en la cajita que está a la izquierda de Enable Voice Chat y una marca a la izquierda de Use Push-to-talk mode. Remueva la marca a la izquierda de Push to talk acts as a toggle. Sin cambiar otras configuraciones podrá oprimir el boton central del raton para hablar. Para cambiar esta función haga clic en Set key y oprima la tecla que le gustaría usar para hablar. Tendrá que escoger una tecla desde la lista.


Me he registrado! ¿Y ahora qué?


Control de auriculares / micrófono
Además hay algunos metodos para hablar.
Locked Talk Button and Master Volume
Push-to-Talk trigger
  1. En la parte inferior de la pantalla hay un botón azul con la palabra Talk. Puede hacer clic y mantener oprimido el botón izquierdo del ratón para hablar.
  2. Si ha activado Push-to-Talk en el Chat de voz preferencias, utilice el botón de referencia o el botón del ratón para activar el micrófono. Cuando se presiona la tecla / botón, el botón Talk resplandecerá amarillo cuando el micrófono está abierto y el indicador poco verde se iluminará cuando usted habla.
  3. Si ha habilitado Push-to-Talk acts as a toggle en el Chat de voz preferencias, puede utilizar la tecla o un botón como un conmutador de micrófono. El botón Talk resplandece amarillo hasta que se pulsa la tecla / botón de nuevo.
  4. A la izquierda del botón Talk tiene un icono de candado, haga clic en él para utilizar el micrófono de manos libres (es decir, para cambiar de estado abierto el micrófono). resplandor 'amarillo botón' El cuando el micrófono está encendido. Haga clic en el candado de nuevo para apagar su micrófono apagado.
Nota: La primera vez que inicie la sesión o cuando se selecciona Push-to-Talk acts as a toggle, el micrófono puede ser conectado de forma permanente. Esto puede tener dos efectos indeseables: si utiliza un micrófono combinación de altavoces en lugar de un auricular, micrófono abierto creará comentarios ("eco") en el canal de voz, lo que es más, ninguna de sonidos ambientales cerca de usted (radio, televisión, otros la gente, el ruido de la calle) será transmitido a todo el mundo cerca de usted en Second Life. Verifica en el botón de transmisión en la parte inferior de la pantalla, si 'brilla' amarillo, tu micrófono está encendido. Pulse el botón para apagarlo.
Spatial Channel
El "spatial voice channel" le permite hablar con personas cerca de ti (dentro de un radio de unos 20 metros). Otros avatares usando el spatial voice channel contigo, tienenun indicador de voz(un punto verde) sobre sus cabezas — o where their heads would be :) Ahora debe haber un punto blanco sobre su cabeza. Este punto indica que ya funciona la voz. Oprima la tecla para hablar (la tecla escogido antes) y hable. Deben aparecer ondas verdes alrededor del punto blanco. Estas ondas indican que funciona el micrófono. Ondas rojas indicarían que habla demasiado alto. También debe oir algunos sonidos por los auriculares. Busque a alguien con un punto blanco sobre su cabeza y hable.


Group Voice Chat
(to be added)


One-to-one Voice Chat
(to be added)


Es todo!



Troubleshooting

I can't hear other people and they can't hear me!
If you can't use voice at all, visit http://www.testmyvoip.com and test your connection. If you fail these tests, you won't be able to use voice in Second Life: this could be due to firewall restrictions or problems with your router's configuration.



See also