User:Noelle Linden/Office Hours/2009 03 10 Transcript

From Second Life Wiki
Jump to: navigation, search

Résumé

  • Le glossaire : Noelle met à jour le glossaire du JIRA et souhaite que nous lui fassions un retour dessus
  • De nouveaux articles KB seront ajoutés jeudi ou vendredi
  • Des Jiras de commentaires seront ajoutées pour centraliser les discussions autour du nouveau client
  • Noelle va ouvrir une Jira pour que l'on lui propose des images de pages d'accueil
  • Noelle recherche un logo pour le groupe (avis aux artistes)
  • Noelle souhaite que l'on lui fasse des retours sur le site Internet
  • Gally fait un résumé du lancement du projet de localisation du wiki

Transcript

  • [13:02 SLT] Kire Laasonen: Bonsoir
  • [13:02 SLT] Thibaud Merlin: bonsoir kire
  • [13:03 SLT] Gally Young: bonsoir à)
  • [13:04 SLT] Noelle Linden: bonsoir !
  • [13:04 SLT] Kire Laasonen: Bonsoir Noelle
  • [13:04 SLT] Thibaud Merlin: Bonjour Noelle
  • [13:04 SLT] Noelle Linden: comment allez-vous ?
  • [13:04 SLT] Kire Laasonen: Bien :-)
  • [13:04 SLT] Thibaud Merlin: bien merci :)
  • [13:05 SLT] Gally Young: bien mici )
  • [13:05 SLT] Noelle Linden: super !
  • [13:05 SLT] Surfaqua Oh: re
  • [13:05 SLT] Surfaqua Oh: bonsoir noelle bonsoir gally thibaud kire
  • [13:05 SLT] Noelle Linden: salut Surf !
  • [13:06 SLT] Thibaud Merlin: hehe surf t'es réveillé? ;)
  • [13:06 SLT] Surfaqua Oh: lol dsl j étais en plein sur wiki
  • [13:06 SLT] Kire Laasonen: Bonsoir Surfaqua
  • [13:07 SLT] Noelle Linden: salut Yann
  • [13:07 SLT] Noelle Linden: je pense que nous pouvons commencer
  • [13:08 SLT] Yann Dufaux: salut Noelle, xxxx :)
  • [13:08 SLT] Thibaud Merlin: salut yann
  • [13:08 SLT] Yann Dufaux: salut Thibaud :)
  • [13:08 SLT] Thibaud Merlin: :)
  • [13:08 SLT] Yann Dufaux: eh, pour une fois que je ne massacre pas ton user lol
  • [13:08 SLT] Noelle Linden: Tout d'abord je voulais vous dire que Ramzi Linden viendra nous voir tres prochainement
  • [13:08 SLT] Noelle Linden: pour parler du client
  • [13:08 SLT] Thibaud Merlin: juste lol
  • [13:09 SLT] Yann Dufaux: Oh, génial ça:)
  • [13:09 SLT] Noelle Linden: des que j'ai une date precise je vous la transmet
  • [13:09 SLT] Yann Dufaux: merci:)
  • [13:09 SLT] Thibaud Merlin: oui c'est super
  • [13:09 SLT] Yann Dufaux: j,vais y être :)
  • [13:09 SLT] Noelle Linden: il est release manager pour le client mais il va bientot travailler a 100% sur la localisation
  • [13:10 SLT] Gally Young: haaa c'est bien ca )
  • [13:10 SLT] Yann Dufaux: :))
  • [13:10 SLT] Noelle Linden: je vous transmettrai les details et vous pourrez me faire parvenir une liste de questions
  • [13:10 SLT] Noelle Linden: je pense qu'il viendra d'ici 2 ou 3 semaines
  • [13:11 SLT] Noelle Linden: Sinon, vous avez tous du voir la page d'accueil en francais, les pages whatis, terrains etc.
  • [13:11 SLT] Yann Dufaux: oui c'est du très beau travail :))
  • [13:11 SLT] Noelle Linden: je me demandais quelles etaient vos impressions (mises a part que 90% du site est toujours en anglais ;-)
  • [13:11 SLT] Gally Young: ha vi felicitation ^^
  • [13:11 SLT] Thibaud Merlin: la page d'accueil est très bien
  • [13:12 SLT] Yann Dufaux: Noelle, j'ai une questions savoir le nombre de connexion depuis cette page fr lancer, pouvez vous montré des statistique? :)
  • [13:12 SLT] Noelle Linden: Je vais y avoir acces prochainement
  • [13:12 SLT] Gally Young: l'espace presse en français, ca m'a impressionné (c'est le petit détail qui tue pp)
  • [13:13 SLT] Noelle Linden: ^^
  • [13:13 SLT] Noelle Linden: les photos viennent de regions que vous m'aviez suggerees
  • [13:14 SLT] Noelle Linden: du coup j'en ai parle a LL et pour le Japonais et l'allemand, on va aussi faire appel a la communaute
  • [13:14 SLT] Gally Young: Même les 6 régles communautaires sont tarduites
  • [13:14 SLT] Noelle Linden: en fait il y avait deja une traduction sur le wiki
  • [13:14 SLT] Noelle Linden: je l'ai reprise et je l'ai editee
  • [13:15 SLT] Noelle Linden: elle etait de bonne qualite
  • [13:15 SLT] Gally Young: un boulot de Jeff Kelley je crois
  • [13:16 SLT] Noelle Linden: son nom n'apparaissait pas
  • [13:16 SLT] Noelle Linden: c'etait pas mal du tout !
  • [13:16 SLT] Gally Young: me semble bien que c'est lui par contre elle doit dater de fin 2007
  • [13:17 SLT] Noelle Linden: pas grand chose avait change en anglais
  • [13:17 SLT] Gally Young: c'est lui qui avait lancé le projet de localisation du portail LSL avec catherine Pfeffer :)
  • [13:18 SLT] Noelle Linden: ok !
  • [13:18 SLT] Noelle Linden: Pour les photos de la page d'accueil j'ouvrirai donc un jira d'ici 3 semaines environ
  • [13:18 SLT] Noelle Linden: pour que vous puissiez soumettre des photos
  • [13:19 SLT] Noelle Linden: si vous voulez commencer a y reflechir, vous pouvez regarder celui ouvert par Simone :
  • [13:19 SLT] Yann Dufaux: ok, parlant de jira excuses-moi si j,ai di retard avec les trucs rl, disont que j,sais plus ou donné de la tête , mais ça avance :)
  • [13:19 SLT] Noelle Linden: http://jira.secondlife.com/browse/CT-273?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel
  • [13:20 SLT] Noelle Linden: J'aimerais bien aussi que l'on ait un logo pour notre groupe :-)
  • [13:20 SLT] Gally Young: wééé :)
  • [13:20 SLT] Surfaqua Oh: noelle sur le site fr il y a un Espace presse : comment faire pour que mon journal soit lui aussi integres sur cette espace?
  • [13:20 SLT] Noelle Linden: Si vous avez des suggestions, envoyez-les moi, pour l'instant je n'en ai qu'un
  • [13:20 SLT] Noelle Linden: *une
  • [13:20 SLT] Surfaqua Oh: ici http://fr.secondlife.com/whatis/press-releases
  • [13:21 SLT] Surfaqua Oh: j'ai fouiller tout le site de sl pour trouver ou inscrire un journal de press
  • [13:21 SLT] Surfaqua Oh: mais rien trouver helas
  • [13:21 SLT] Yann Dufaux: dit Solution provider, ça vaut aussi Solution d'entreprise?
  • [13:22 SLT] Yann Dufaux: pour être sur que je puisse utiliser le terme :)
  • [13:22 SLT] Surfaqua Oh: provider = fournisseur
  • [13:22 SLT] Noelle Linden: J'ai choisi Fournisseur de solutions
  • [13:22 SLT] Yann Dufaux: oki
  • [13:23 SLT] Noelle Linden: alors... a part cela, dans les news... la version 1.22 du client va enfin sortir
  • [13:23 SLT] Noelle Linden: cette semaine
  • [13:23 SLT] Yann Dufaux: bien!! :)
  • [13:23 SLT] Noelle Linden: ce qui veut dire que je vais commencer a travailler sur la version 1.23
  • [13:24 SLT] Yann Dufaux: on vas avoir la premiere version public quand? :)
  • [13:24 SLT] Noelle Linden: Il y a pas mal de choses a ameliorer cote traductions
  • [13:24 SLT] Gally Young: qu'est ce que l'on va avoir comme évolution coté localisation ? :)
  • [13:24 SLT] Yann Dufaux: j,ai pas reçu d,autre email de public nightly
  • [13:24 SLT] Noelle Linden: je vais reprendre certaines parties
  • [13:24 SLT] Gally Young: ha la 1.22, c'est celle en nightly )
  • [13:24 SLT] Noelle Linden: et vous demander de me donner votre avis :-)
  • [13:25 SLT] Noelle Linden: au lieu de faire cela pendant mes heures de bureau comme je le faisais au depart, je vais poster des jiras postant sur des sections bien precises du client
  • [13:25 SLT] Yann Dufaux: oui, toujours malgré que j'ai le clients en anglais pour certaine raisons, je peux voir comment c'est en fr pendant quelques temps :)
  • [13:25 SLT] Thibaud Merlin: noelle est-ce que cela signifie que ma remarque concernant la fonction push-to-talk pourrait enfin être prise en considération? :)
  • [13:26 SLT] Noelle Linden: tout a fait Thibaud :-)
  • [13:26 SLT] Thibaud Merlin: ouf!
  • [13:26 SLT] Thibaud Merlin: je commençais à déserpérer! ;)
  • [13:26 SLT] Noelle Linden: cela pourra meme faire l'objet d'une discussion PENDANT mes heures de bureau :-)
  • [13:27 SLT] Thibaud Merlin: avec une heure par semaine ce ne sera pas évident
  • [13:27 SLT] Noelle Linden: certains d'entre vous m'ont envoye des suggestions pour le 1.22 mais le code et la localisation sont "geles" depuis pas mal de temps
  • [13:27 SLT] Gally Young: donc on va avoir des jiras pour faire part de nos commentaires sur les diverses parties du client, c'est ca ? :)
  • [13:27 SLT] Yann Dufaux: Appuyer pour parler* thibaud, tu crois que ça vas?:)
  • [13:27 SLT] Noelle Linden: ce qui fait que je dois attendre le 1.23
  • [13:27 SLT] Noelle Linden: il y aura donc des jiras pour faire part de vos commentaires
  • [13:27 SLT] Noelle Linden: exactement Gally
  • [13:28 SLT] Yann Dufaux: ok, on peu créer des jira de nous même pour des suggestions en français?
  • [13:28 SLT] Thibaud Merlin: yann il n'y a pas mieux je crois :)
  • [13:28 SLT] Noelle Linden: Je le ferai Yann
  • [13:28 SLT] Noelle Linden: :-)
  • [13:28 SLT] Yann Dufaux: ok, j'aimais mieux être sur :)
  • [13:28 SLT] Yann Dufaux: hihi :)
  • [13:28 SLT] Gally Young: ca permettrait de tous discuter ensemble sur les meme jira )
  • [13:29 SLT] Noelle Linden: par contre il ne s'agira pas de "tout reprendre" mais de s'attaquer a ce qui doit vraiment changer et peut etre ameliorer
  • [13:29 SLT] Noelle Linden: *ameliore
  • [13:29 SLT] Noelle Linden: cote terminologie par exemple, a ce stade de la traduction, il devient difficile et delicat de changer
  • [13:30 SLT] Thibaud Merlin: noelle encore une question si le cleint en français est revu, sera-t-il possible de faire une mise à niveau de la kb?
  • [13:30 SLT] Thibaud Merlin: *client
  • [13:31 SLT] Noelle Linden: si on change quelque chose dans le client, il faut que le changement soit reflete partout
  • [13:31 SLT] Noelle Linden: KB, web etc.
  • [13:31 SLT] Thibaud Merlin: bien
  • [13:32 SLT] Noelle Linden: c'est pour cela que je ne veux pas que ces jiras deviennent une reecriture mais une relecture
  • [13:32 SLT] Noelle Linden: visant a changer ce qui doit vraiment etre changer ou ameliore
  • [13:32 SLT] Noelle Linden: +change
  • [13:32 SLT] Thibaud Merlin: pour la kb cela se fera via le jira?
  • [13:33 SLT] Noelle Linden: par mise a niveau, veux-tu dire "reecriture" ou coherence avec l'interface du client ?
  • [13:33 SLT] Thibaud Merlin: non pas réécriture bien sûr
  • [13:33 SLT] Noelle Linden: ok
  • [13:33 SLT] Thibaud Merlin: mais mise en conformité
  • [13:34 SLT] Noelle Linden: je ne sais pas encore, c'est peut etre quelque chose que je ferai moi-meme
  • [13:34 SLT] Noelle Linden: je ne veux pas vous noyer sous une avalanche de jiras
  • [13:34 SLT] Thibaud Merlin: tu es toute seule à LL pour faire cela?
  • [13:35 SLT] Gally Young: un jira groupe, une jira préférence, un jra profil etc:)
  • [13:35 SLT] Noelle Linden: oui
  • [13:35 SLT] Noelle Linden: oui
  • [13:35 SLT] Yann Dufaux: oh?: (
  • [13:35 SLT] Thibaud Merlin: ben dis donc ;)
  • [13:35 SLT] Gally Young: courage noelle )
  • [13:35 SLT] Noelle Linden: je suis en train de finir la relecture des articles du KB que vous avez traduits
  • [13:36 SLT] Yann Dufaux: j'imagine que les tasse a café doivent passé à la douzaine :P
  • [13:36 SLT] Noelle Linden: c'est bien que les choses avancent
  • [13:36 SLT] Thibaud Merlin: vaut mieux ça que le cognac lol
  • [13:36 SLT] Noelle Linden: au plus je suis occupee au mieux c'est
  • [13:37 SLT] Noelle Linden: il y a encore tellement a faire pour le site francais et le client :-)
  • [13:38 SLT] Noelle Linden: Un autre point que je voulais aborder aujourd'hui c'est le glossaire
  • [13:38 SLT] Noelle Linden: vous m'aviez indique la semaine derniere que vous aimeriez ajouter des termes
  • [13:38 SLT] Noelle Linden: changer certaines definitions, ou autres
  • [13:39 SLT] Thibaud Merlin: est-ce vraiment important?
  • [13:39 SLT] Noelle Linden: le glossaire est vraiment l'element de base donc oui
  • [13:39 SLT] Noelle Linden: par contre il est assez volumineux
  • [13:39 SLT] Thibaud Merlin: je veux dire il ne manque pas grand'chose
  • [13:39 SLT] Gally Young: mmm je me demande comment travailler la dessus, le glossaire est enorme oui
  • [13:40 SLT] Gally Young: il correspond plus forcément aux choix de traduction
  • [13:40 SLT] Noelle Linden: normalement il devrait car je le mets a jour
  • [13:40 SLT] Noelle Linden: mais il commence a etre incomplet
  • [13:40 SLT] Gally Young: comment ca ?
  • [13:41 SLT] Noelle Linden: il manque des termes
  • [13:41 SLT] Gally Young: on peut récupérer le glossaire sur le jira ? c'est la derniere version ?
  • [13:42 SLT] Yann Dufaux: ouais, j'ai remarqué que les terme évolue chaque semaine..
  • [13:42 SLT] Noelle Linden: oui elle doit etre relativement recente
  • [13:42 SLT] Noelle Linden: je vais demander a Lexie de mettre la toute derniere version
  • [13:43 SLT] Noelle Linden: je vous envoie une note des que cela est fait
  • [13:43 SLT] Gally Young: oki, je pense que le mieux est que nous fassions une relecture chacun de notre coté, on pourrait t'envoyer nos remarques directement
  • [13:43 SLT] Noelle Linden: je pense aussi
  • [13:44 SLT] Noelle Linden: donc je mets la toute derniere version en ligne d'ici la fin de la semaine, vous envoie une note des que c'est fait
  • [13:44 SLT] Yann Dufaux: en fait on pourrais faire un partage de doccument sur google?
  • [13:44 SLT] Thibaud Merlin: la meilleure façon de trouver les manquants c'est en traduisant :)
  • [13:44 SLT] Gally Young: faut aussi regarder le client )
  • [13:44 SLT] Noelle Linden: et vous de votre cote, si vous le souhaitez, vous me faites parvenir vos commentaires : changements, ajouts necessaires...
  • [13:44 SLT] Gally Young: suffit de vérifier le glossaire avec les choix de traduction du client )
  • [13:45 SLT] Noelle Linden: est-ce que cela vous parait raisonnable ?
  • [13:45 SLT] Yann Dufaux: oui, ça me semble raisonnable:)
  • [13:45 SLT] Thibaud Merlin: d'accord
  • [13:45 SLT] Gally Young: ca me va )
  • [13:45 SLT] Surfaqua Oh: moi j'ai jamais la derniere version lol
  • [13:46 SLT] Surfaqua Oh: je suis toujour en retard d une version
  • [13:46 SLT] Noelle Linden: je pense aussi, comme nous en avions parle la semaine derniere, qu'un glossaire en ligne serait vraiment mieux
  • [13:47 SLT] Noelle Linden: mais pour vos commentaires, google doc serait la meilleure des solutions non ?
  • [13:48 SLT] Gally Young: je NE connais pas google doc :/
  • [13:48 SLT] Thibaud Merlin: moi non plus ;)
  • [13:48 SLT] Surfaqua Oh: je ne connais pas non plus google doc
  • [13:48 SLT] Yann Dufaux: je crois que oui, comme ça tous le monde pourrais créer un sous doccuments a partager aec les nouvelles infos
  • [13:48 SLT] Yann Dufaux: j,vais vous montré au pire? :)
  • [13:48 SLT] Gally Young: moi comme ca j'aurais dis de faire ca sous le wiki, mais on va dire que je suis intoxiqué ㋡
  • [13:49 SLT] Surfaqua Oh: oui oui oui wikiiiiiiiii
  • [13:49 SLT] Noelle Linden: :-)
  • [13:49 SLT] Surfaqua Oh: lol
  • [13:49 SLT] Thibaud Merlin: je pensasi aussi au format wiki
  • [13:49 SLT] Surfaqua Oh: c une drogue wiki
  • [13:49 SLT] Noelle Linden: ok...
  • [13:49 SLT] Yann Dufaux: tu sais Gally je parlais avec un ami rl et des fois on est un peu dingue on se demande combien de prims ça prendrait, quand on vois certains trucs .. :P
  • [13:49 SLT] Noelle Linden: si vous y tenez, je n'ai rien contre
  • [13:49 SLT] Surfaqua Oh: wiki c le plus facile et le plus agreable
  • [13:49 SLT] Thibaud Merlin: pas tellement envie de m'enregistrer sur google
  • [13:50 SLT] Noelle Linden: ok alors
  • [13:50 SLT] Noelle Linden: ^^
  • [13:50 SLT] Gally Young: on pourrait faire un truc comme ca : https://wiki.secondlife.com/wiki/User:Gally_Young/sandbox/Previous_Glossary
  • [13:51 SLT] Noelle Linden: pas mal
  • [13:51 SLT] Gally Young: je l'avais fait au début du projet de localisation (sept 08)
  • [13:51 SLT] Noelle Linden: je vais demander a Lexie si elle peut m'aider a integrer on glossaire actuel sur le wiki
  • [13:52 SLT] Noelle Linden: et vous pourriez y saisir vos commentaires directement
  • [13:52 SLT] Gally Young: mais on pourrait faire une page comme et utiliser les pages de commentaires pour discuter
  • [13:52 SLT] Gally Young: *ca
  • [13:52 SLT] Noelle Linden: donc une page glossaire et les commentaires a part ?
  • [13:53 SLT] Gally Young: je crains que sinon ca devienne un truc trop gros non ?
  • [13:53 SLT] Noelle Linden: oui
  • [13:53 SLT] Surfaqua Oh: un truc avec des sous pages
  • [13:53 SLT] Surfaqua Oh: glossaire/commentaire/
  • [13:53 SLT] Noelle Linden: ok.
  • [13:53 SLT] Gally Young: mm reste que l'édition d'un tableau wiki est pas tjs hyper simple
  • [13:54 SLT] Thibaud Merlin: "as juste besoin de deux colonnes
  • [13:54 SLT] Surfaqua Oh: j adore les tableaux wiki :-)
  • [13:54 SLT] Noelle Linden: :-)
  • [13:54 SLT] Gally Young: mmm mettre des commentaires de plusieurs personnes dans une même cellule....
  • [13:54 SLT] Noelle Linden: non, ca risque d'etre confus
  • [13:55 SLT] Gally Young: z'avez essayer de rentrer à 25 dans une 2CV ?
  • [13:55 SLT] Surfaqua Oh: * personne 1 commentaire *personne 2 commentaire
  • [13:55 SLT] Gally Young: ca me fait le meme sentiment :)
  • [13:55 SLT] Noelle Linden: a 5 deja....
  • [13:55 SLT] Thibaud Merlin: oui mais il y a longtemps!!
  • [13:55 SLT] Gally Young: ㋡
  • [13:55 SLT] Surfaqua Oh: avec les * sa pause pas trop de probleme sa se met direct un en dessous de l autre
  • [13:56 SLT] Noelle Linden: bon, je mets deja le glossaire a jour et je vous dis quand il est pret (demain ou jeudi)
  • [13:56 SLT] Gally Young: ensuite ca dépend de la conception du tableau... si les lignes sont sur une ligne ou si c'est une ligne par cellule...
  • [13:57 SLT] Noelle Linden: je vais voir quel sera le meilleur format pour vos commentaires
  • [13:59 SLT] Noelle Linden: Donc pour recapituler...
  • [13:59 SLT] Noelle Linden: 1. Glossaire : mise a jour demain ou mercredi (pas jeudi) et decision sur le mode d'insertion des commentaires d'ici la fin de cette semaine
  • [14:00 SLT] Yann Dufaux: Noelle, tu crois qu'un wiki comment se servir de google doc serait pratique?
  • [14:00 SLT] Noelle Linden: 2. KB articles : je vais ajouter quelques articles d'ici jeudi ou vendredi, je vous envoie une note lorsqu'ils ont prets etre traduits
  • [14:01 SLT] Noelle Linden: 3. Prochainement des jiras sur le client 1.23
  • [14:01 SLT] Noelle Linden: 4. prochainement vous pourrez suggerer des images pour la page d'accueil
  • [14:02 SLT] Noelle Linden: Gally, veux-tu ajouter quelque chose sur le projet de traduction du wiki ?
  • [14:02 SLT] Gally Young: heu oki, rapidement alors car je vois que le temps est écoulé ))
  • [14:03 SLT] Gally Young: hier a eu lieu la premiere réunion du projet de localisation du wiki )
  • [14:03 SLT] Gally Young: 11 personnes se sont succedées )
  • [14:03 SLT] Noelle Linden: wwaoohhh
  • [14:03 SLT] Gally Young: on a pas mal deblayé le terrain )
  • [14:03 SLT] Noelle Linden: tu as mis un compte rendu quelque part ou pas ?
  • [14:04 SLT] Gally Young: on a des traducteurs/relecteur et des rédacteurs wiki )
  • [14:04 SLT] Gally Young: https://wiki.secondlife.com/wiki/French_speaking_Linguists/2009_03_09_Transcript
  • [14:04 SLT] Surfaqua Oh: lol
  • [14:04 SLT] Gally Young: la semaine prochaine (lundi surement) je ferais un cours d'initiation au wiki
  • [14:04 SLT] Gally Young: et al semaine suivante (lundi tjsà) on fera une 2em réunion
  • [14:04 SLT] Noelle Linden: je vais essayer de venir
  • [14:04 SLT] Surfaqua Oh: ben en plus il y en a qui m ont accepter d aider pour certaine traduction et qui ne font pas partit de la localisation
  • [14:05 SLT] Gally Young: oui on a recruter des membres de C&S pour la partie LSL)
  • [14:05 SLT] Gally Young: et puis j'ai bon espoir qu'il(s) se mettent à la rédaction de page wiki
  • [14:06 SLT] Gally Young: coté coordinnation, y a une page centrale dans le wiki : http://wiki.secondlife.com/wiki/French_speaking_Linguists
  • [14:06 SLT] Noelle Linden: ok , merci
  • [14:06 SLT] Gally Young: avec un systeme de liste de page pour aider à choisir (et suivre l'avancement sur le portail LSL en particulier)
  • [14:07 SLT] Gally Young: l'idée serait que des volontaires traduissent les pages et que les rédacteur wiki les convertissent en page wiki
  • [14:07 SLT] Noelle Linden: tres bonne idee
  • [14:07 SLT] Surfaqua Oh: c'est ce que j ai fais avec la traduction de lythos
  • [14:07 SLT] Gally Young: pour l'instant les rédacteurs wiki sont surf et moi ツ
  • [14:07 SLT] Noelle Linden: ^^
  • [14:08 SLT] Noelle Linden: je vais essayer de venir le 23 mars
  • [14:08 SLT] Gally Young: pour le portail LSL j'attends de voir aprs la cours wiki, ceux qui souhaitent aller un peu plus loin )))
  • [14:08 SLT] Surfaqua Oh: il m envoye sa en notice et je place, mais bon faut ensuite relire car .. si moi je fais des fautes d autres font pire hahaha
  • [14:08 SLT] Gally Young: oki Noelle ))
  • [14:09 SLT] Gally Young: voila pour un rapide tour d'horizon, mais la plupart des gens présents aujourd'hui étaient la hier , donc hésitez pas à compléter si vous voyez des choses oubliées)
  • [14:09 SLT] Gally Young: ha si on va aussi regarder comment sous titrer les videos d'aide du wiki
  • [14:09 SLT] Noelle Linden: wwwooohhhh
  • [14:09 SLT] Noelle Linden: super !
  • [14:09 SLT] Gally Young: comme y a des tuto de torley ca pourrait meme servir sur le site... si on arrive a trouver comment faire )
  • [14:10 SLT] Noelle Linden: je pense qu'ils font cela pour le japonais
  • [14:10 SLT] Gally Young: pour l'instant c'est une idée mais faut trouver comme faire )
  • [14:10 SLT] Noelle Linden: je peux demander
  • [14:10 SLT] Gally Young: ha oui Noelle, si tu peux nous aider la dessus ca serait top )
  • [14:10 SLT] Yann Dufaux: ou bien voir Torley parler en français lol :)
  • [14:10 SLT] Noelle Linden: je vous tiens au courant car je sais qu'ils font ca
  • [14:10 SLT] Noelle Linden: ca roule
  • [14:11 SLT] Gally Young: si tu as les trasncripts en anglais des tuto, daja ca peut aider aussi à rédiger les tarductions =)
  • [14:11 SLT] Noelle Linden: s'il y a des transcripts... je vais demander directement a Torley
  • [14:12 SLT] Noelle Linden: je voudrais bien l'inviter d'ailleurs
  • [14:12 SLT] Gally Young: oula attention les yeux alors :))))
  • [14:12 SLT] Noelle Linden: Bon je vais vous laisser filer
  • [14:13 SLT] Yann Dufaux: Hehehe:)
  • [14:13 SLT] Gally Young: oki ^^ merci Noelle ))
  • [14:13 SLT] Noelle Linden: Merci d'etre venus aujourd'hui
  • [14:13 SLT] Yann Dufaux: merci a toi Noelle :)
  • [14:13 SLT] Noelle Linden: Gally, quand tu as 2mn, tu peux, tu sais, le transcript ?
  • [14:13 SLT] Thibaud Merlin: merci à toi Noelle
  • [14:13 SLT] Noelle Linden: :-)
  • [14:13 SLT] Gally Young: hein, qui me parle ? ツ
  • [14:13 SLT] Noelle Linden: euuhhhh
  • [14:13 SLT] Gally Young: je regarde ca ))
  • [14:13 SLT] Noelle Linden: merci :-)))))))
  • [14:14 SLT] Noelle Linden: passez une bonne soiree et a tres bientot
  • [14:14 SLT] Noelle Linden: bye !
  • [14:14 SLT] Gally Young: bonne aprés midi Noelle !
  • [14:14 SLT] Kire Laasonen: Aurevoir Noelle
  • [14:14 SLT] Surfaqua Oh: bye noelle bonne soiree aussi
  • [14:14 SLT] Noelle Linden: a bientot !
  • [14:14 SLT] Thibaud Merlin: bye bye

Generated by SL Chatlog Wikify