Difference between revisions of "User:Free Portal/Korean Localization/Meeting/2010 05 07"
Jump to navigation
Jump to search
Free Portal (talk | contribs) m (Created page with '<!-- Transcript generated with [http://slog.whiz-kids.de SLog Wikifier] -->{{#if: <!-- START Define Variables for #ifexist Userpagelinks --> {{#vardefine: beaumont_ryba|{{#ifexis...') |
Free Portal (talk | contribs) m |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{#vardefine: eomer_silverfall|{{#ifexist: User:Eomer Silverfall|[[User:Eomer Silverfall|Eomer Silverfall]]|Eomer Silverfall}}}} | {{#vardefine: eomer_silverfall|{{#ifexist: User:Eomer Silverfall|[[User:Eomer Silverfall|Eomer Silverfall]]|Eomer Silverfall}}}} | ||
{{#vardefine: free_portal|{{#ifexist: User:Free Portal|[[User:Free Portal|Free Portal]]|Free Portal}}}} | {{#vardefine: free_portal|{{#ifexist: User:Free Portal|[[User:Free Portal|Free Portal]]|Free Portal}}}} | ||
{{#vardefine: rousalka_rain|{{#ifexist: User:Rousalka Rain|[[User:Rousalka Rain|Rousalka Rain]]|Rousalka Rain}}}} | {{#vardefine: rousalka_rain|{{#ifexist: User:Rousalka Rain|[[User:Rousalka Rain|Rousalka Rain]]|Rousalka Rain}}}} | ||
{{#vardefine: nanjido_oh|{{#ifexist: User:Nanjido Oh|[[User:Nanjido Oh|Nanjido Oh]]|Nanjido Oh}}}} | |||
<!-- END --> | <!-- END --> | ||
Line 19: | Line 19: | ||
*{{#var:free_portal}} | *{{#var:free_portal}} | ||
*{{#var:icemoon_lee}} | *{{#var:icemoon_lee}} | ||
*{{#var:nanjido_oh}} | |||
*{{#var:rousalka_rain}} | *{{#var:rousalka_rain}} | ||
*{{#var:sora_ashbourne}} | *{{#var:sora_ashbourne}} | ||
*{{#var:van_gackt}} | *{{#var:van_gackt}} | ||
</div></div> | </div></div> | ||
<!-- END --> | <!-- END --> | ||
Line 3,681: | Line 3,681: | ||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | ||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그럼 기록은 여기까지 자르겠습니다. | |width=100% style=" padding:0 3px;"|그럼 기록은 여기까지 자르겠습니다. | ||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_912"></span>[[#msg_912|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|집접 올리셔도 괜찮을듯한 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_913"></span>[[#msg_913|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네네 드릴게요 저 컬러플하게 나오는거 할줄몰라요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_914"></span>[[#msg_914|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅠㅠ | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_915"></span>[[#msg_915|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|-_- | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_916"></span>[[#msg_916|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"| http://siryl.mireene.com/EmeraldViewer1.23_skins_default_xui_ko.zip | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_917"></span>[[#msg_917|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|예쁘게 해서 올려주세요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_918"></span>[[#msg_918|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그럼 기록은 여기까지 자르겠습니다. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_919"></span>[[#msg_919|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|하잉 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_920"></span>[[#msg_920|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이건 제가 기록 정리하는걸 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_921"></span>[[#msg_921|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|프리님 왔나용 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_922"></span>[[#msg_922|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|따로 나중에 올리죠 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_923"></span>[[#msg_923|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아 죄송합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_924"></span>[[#msg_924|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|헐 끝났네 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_925"></span>[[#msg_925|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|제가 요즘 피곤해서 기절 했다가 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_926"></span>[[#msg_926|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|회의 참석에 늦었네요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_927"></span>[[#msg_927|[08:09]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네네 전 가만히 있다가 자동 로그아웃 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_928"></span>[[#msg_928|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|각자 의견이 달랐던 단어들은 웹에 따로 등록해서 리플달기로 해요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_929"></span>[[#msg_929|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네네 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_930"></span>[[#msg_930|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|감사합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_931"></span>[[#msg_931|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그리고 그걸 시작으로 다음주에 다시 이야기 하고 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_932"></span>[[#msg_932|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|노트카드 정리된건 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_933"></span>[[#msg_933|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|버몽냥 버젼으로해서 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_934"></span>[[#msg_934|[08:10]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|오늘 바로 다시 올리도록하죠 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_935"></span>[[#msg_935|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|cut (object edit) : 경로컷 | |||
cut (text 편집) : 과거뷰어그대로번역 or 잘라내기 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_936"></span>[[#msg_936|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이렇게죠? | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_937"></span>[[#msg_937|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|Gloves 장갑 | |||
god mode 그냥둠 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_938"></span>[[#msg_938|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|저기요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_939"></span>[[#msg_939|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|죄송합니다만 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_940"></span>[[#msg_940|[08:11]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|절단을 컷으로 번역하나요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_941"></span>[[#msg_941|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|1.23 그대로 가기로 했어요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_942"></span>[[#msg_942|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|신축프림 신축경로... 음 다 적절한듯 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_943"></span>[[#msg_943|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|1.23의 번역은 이를테면 윤곽절단을 잔물결-_-로 번역하는듯 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_944"></span>[[#msg_944|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|제가 이번주 부터는 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_945"></span>[[#msg_945|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그냥 무시하셔도 됩니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_946"></span>[[#msg_946|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이거 정리된걸 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_947"></span>[[#msg_947|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|다시 한번 올리겠습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_948"></span>[[#msg_948|[08:12]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|구 뷰어의 용어 번역은 거의 엉터리니 무시하셔도 될듯 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_949"></span>[[#msg_949|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|엉터리라기보다 우리에게 기존에 친숙하게 갈수 있는 혹은 라인을 맞추기위한 번역들로 보여요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_950"></span>[[#msg_950|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|윤곽절단..뭔가 의미가 와닿는다.. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_951"></span>[[#msg_951|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|잔물결은 이게뭐지 햇는데 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_952"></span>[[#msg_952|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷은 '절단'으로 하였으면 합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_953"></span>[[#msg_953|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|윤곽절단이 뭔가요? | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_954"></span>[[#msg_954|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그러니까 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_955"></span>[[#msg_955|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|깍아내는거 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_956"></span>[[#msg_956|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|....... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_957"></span>[[#msg_957|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|(...) | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_958"></span>[[#msg_958|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아 원어가 뭐죠 버몬님 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_959"></span>[[#msg_959|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음.. 어디나오는건지.. 몰겠삼 ㅋ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_960"></span>[[#msg_960|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|모르겟 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_961"></span>[[#msg_961|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|(...) | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_962"></span>[[#msg_962|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅋㅋㅋㅋ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_963"></span>[[#msg_963|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그.. 잠시만요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_964"></span>[[#msg_964|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아마 taper 아닌가요? | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_965"></span>[[#msg_965|[08:13]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|경로컷의 경우 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_966"></span>[[#msg_966|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아니면 top shear? | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_967"></span>[[#msg_967|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그냥 cut 라고 되어잇던듯 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_968"></span>[[#msg_968|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|path cut 을 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_969"></span>[[#msg_969|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|말하는거 같은데 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_970"></span>[[#msg_970|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|Prifile Cut | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_971"></span>[[#msg_971|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|Profile Cut | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_972"></span>[[#msg_972|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이것이 윤곽절단 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_973"></span>[[#msg_973|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|Dimple | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_974"></span>[[#msg_974|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|잘단 보다는 자르기가 훤긴 순화일테죠 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_975"></span>[[#msg_975|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이것은 잔물결이 아니라 '도려냄'혹은 그에 상당하는 용어 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_976"></span>[[#msg_976|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한자어나 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_977"></span>[[#msg_977|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|영어나 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_978"></span>[[#msg_978|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|사실.. 영어로 profile cut이라고 써있어도 직접 해보지 않으면 뭔지 몰라요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_979"></span>[[#msg_979|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음.. 프리님 국어 순화가 한자어를 쓰지 말자는 게 아닙니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_980"></span>[[#msg_980|[08:14]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|외래어로 본다면 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_981"></span>[[#msg_981|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한자어를 무조건 다 외래어로 쓰지고 주장한 적 없습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_982"></span>[[#msg_982|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|절단도 자르기로 표현 할수 있습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_983"></span>[[#msg_983|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네네 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_984"></span>[[#msg_984|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이화여대는 이화여대이지 배꽃계집 큰 배움터 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_985"></span>[[#msg_985|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뭐 이렇게 하자는 게 아닌줄 아시잖아요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_986"></span>[[#msg_986|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷 또한 절단이라고 볼수 있는 것이구요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_987"></span>[[#msg_987|[08:15]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|국어 순화보다는, 한국사람들이 세라를 쉽게 할 수 있는 방향으로 가요.. 순화는 언제까지나 이차적인 목표.. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_988"></span>[[#msg_988|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 그러나 '컷'은 cut의 읽기이고 절단이라는 직관적이고 일상에서 쓰이는 용어가 있으니 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_989"></span>[[#msg_989|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|'절단'이라고 하였으면 합니다 그 정도의 순화는 필요하다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_990"></span>[[#msg_990|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|절단 보다 더 친숙한 단어는 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_991"></span>[[#msg_991|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|잘라내기입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_992"></span>[[#msg_992|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|너무 논의되는건 걍 투표가요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_993"></span>[[#msg_993|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음.. 일단 그런 말씀은.. 회의중에 해주시고요, 차후 토론은 웹에서 해요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_994"></span>[[#msg_994|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅋㅋㅋ.... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_995"></span>[[#msg_995|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|저도 늦어서 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_996"></span>[[#msg_996|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|넵 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_997"></span>[[#msg_997|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지금까지도 계속 투표 해잖음 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_998"></span>[[#msg_998|[08:16]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|더이상 말을 못했던 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_999"></span>[[#msg_999|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그럼 제 2차전은 웹 또는 다음시간에 하시기로하고 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1000"></span>[[#msg_1000|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|... | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1001"></span>[[#msg_1001|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅋㅋㅋ | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1002"></span>[[#msg_1002|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|역시 이렇게 의견이왓다갓다해야 토론이짛 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1003"></span>[[#msg_1003|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|초반에 너무 술렁술렁햇어 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1004"></span>[[#msg_1004|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|흑 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1005"></span>[[#msg_1005|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅇㅇ | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1006"></span>[[#msg_1006|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아무도 반대없던 초반진행 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1007"></span>[[#msg_1007|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|..... | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1008"></span>[[#msg_1008|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|반대할 메뉴가 없었잖음 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1009"></span>[[#msg_1009|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|...... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1010"></span>[[#msg_1010|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅈㅅ | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1011"></span>[[#msg_1011|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|... | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1012"></span>[[#msg_1012|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|다시 한번 죄송해요 -_- | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1013"></span>[[#msg_1013|[08:17]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|얼마나 익숙한가의 문제만 가지고 진행했으니 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1014"></span>[[#msg_1014|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|하긴 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1015"></span>[[#msg_1015|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|.. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1016"></span>[[#msg_1016|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|일단 국어 순화라는 문제인데, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1017"></span>[[#msg_1017|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|언어 오용이 일반화 된 상태를 방치하는 것 보다 제대로 된 한국어를 공식 뷰어에 탑재하는 것이 일반론으로는 맞다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1018"></span>[[#msg_1018|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|난 사용자의 익숙성이 더 중요하다고 생각해요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1019"></span>[[#msg_1019|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|엄연히 말해 한문은 영어랑 마찬가지로 외래어 에요. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1020"></span>[[#msg_1020|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음 꼭 그렇지는 않습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1021"></span>[[#msg_1021|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뭔가 교육을 위해서 하는 번역이 아니라 더 많은 사용자가 '사용하기 위한' 목적으로 가는거니까 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1022"></span>[[#msg_1022|[08:18]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|국어 순화어를 주장하는 사람들이 대학교를 큰배움터로 바꾸자고 주장하지는 않습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1023"></span>[[#msg_1023|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|인터넷은 그대로 인터넷이라고 쓰지 않나요? | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1024"></span>[[#msg_1024|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한문을 안쓰자 라는게 아니라, 한문은 아무 거리낌 없이 받아들이는데, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1025"></span>[[#msg_1025|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|텔레비젼도 텔레비젼으로 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1026"></span>[[#msg_1026|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|영어 단어에 대해서는 필요 이상으로 거부감을 보이는 건 오히려 이상하죠. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1027"></span>[[#msg_1027|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|라디오도 라디오라고 쓰고 있습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1028"></span>[[#msg_1028|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|교육을 위해서 하는 번역이 아니라 SL도 일상이고 우리는 공식 뷰어에 탑재되는 작업을 하는 것이니 한국어가 올바로 사용되는 방향성을 지향하는 전체적인 한국사회의 합의를 따라가는 것도 필요하다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1029"></span>[[#msg_1029|[08:19]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|라디오는 라디오입니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1030"></span>[[#msg_1030|[08:20]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|왜냐면 그것은 대체어가 없는 샌드박스와 같은 것이니까요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1031"></span>[[#msg_1031|[08:20]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|실제 사용하는 사람들이 그것이 편하게 받아들이는가 하는게 가장 중요한거 아닌가요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1032"></span>[[#msg_1032|[08:20]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그런 것 까지 다 생각해서 장기적으로는 순화어가 맞다고 합의를 하는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1033"></span>[[#msg_1033|[08:20]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|실제 사용하는 사람들을 고려하기 때문에 순화하는 것이지요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1034"></span>[[#msg_1034|[08:20]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|우리가 앞서서 글자를 순화하고 교육하는 입장이 아니라 사용을 용의하게 만들기위한 목표의 번역이 아닌가 하는대요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1035"></span>[[#msg_1035|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 사회 전체적으로는 그런 것 까지 고려하기 때문에 순화어 작업을 하는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1036"></span>[[#msg_1036|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|근데 우리가 한글의 순화가 앞으로 어떤 방향으로 진행될지 모르는거고, 만약 바뀌는게 있으면 그때 다시 바꾸면 된다고 봐요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1037"></span>[[#msg_1037|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그러니까 현재 나와있는 사전에 적시된 것은 따르자는 것이지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1038"></span>[[#msg_1038|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|저도 짜장면이라고 쓰고 싶습니다만 공식 뷰어에는 현재의 합의인 자장면이라고 써야합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1039"></span>[[#msg_1039|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아뇨.. 순화했을때 이게 그냥 일반적으로 게임을 하고 있는 사람들도 어색하게 되면 새롭게 사용하는 사람들은 과연 익숙할까 하는 걱정이 있다는거죠... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1040"></span>[[#msg_1040|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|왜냐하면 그것이 '한국어'이니까요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1041"></span>[[#msg_1041|[08:21]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷이나 절단이나 똑같은 외래어입니다. 순화 한다면 잘라내기가 되어야할테죠 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1042"></span>[[#msg_1042|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아닙니다 포탈님 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1043"></span>[[#msg_1043|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그래서 투표 혹은 논의나 회의 하는거 아닌가요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1044"></span>[[#msg_1044|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한자어를 다 배재하는 것이 순화어의 목표가 아닙니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1045"></span>[[#msg_1045|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|기존에 메뉴를 쓰던 사람들의 의견을 듣고 판단하기 위해서 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1046"></span>[[#msg_1046|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1047"></span>[[#msg_1047|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|저는 한자어나 영어나 똑같은 외래어라고 봅니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1048"></span>[[#msg_1048|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|우리는 '한국어' 번역을 하고 있으니까요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1049"></span>[[#msg_1049|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|인터넷이나 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1050"></span>[[#msg_1050|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|포털님, 다시 되풀이 하자면 순화어 이전에 사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1051"></span>[[#msg_1051|[08:22]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|라디오와 같이 대체어가 없다면 몰라도 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1052"></span>[[#msg_1052|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|9시 뉴스를 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1053"></span>[[#msg_1053|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|9시 소식으로 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1054"></span>[[#msg_1054|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|쓰지 않는 것처럼 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1055"></span>[[#msg_1055|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|기존 사용자들이 익숙해져서 바꿀 경우 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1056"></span>[[#msg_1056|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷이 뉴스 처럼 일반화 되어 있는 단어는 아니라고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1057"></span>[[#msg_1057|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|혼란이 올수 있는 것들은 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1058"></span>[[#msg_1058|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|대체어가 없다기보다 사람들의 인식이나 기본적인 상식&익숙함을 주제로 보편성을 논하는거 아닌가요 ㄷㄷ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1059"></span>[[#msg_1059|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그냥 그대로 유지하자는 입장이구요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1060"></span>[[#msg_1060|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|오브젝트나 컷이 뉴스처럼 일반화 된 사전에 탑재된 단어는 아니라고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1061"></span>[[#msg_1061|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|다시 되풀이 하자면 순화어 이전에 사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1062"></span>[[#msg_1062|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|여기에 영어냐 한문이냐 한글이냐가 중요한게 아닌대.. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1063"></span>[[#msg_1063|[08:23]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|'한국어' 번역이니까요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1064"></span>[[#msg_1064|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|' | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1065"></span>[[#msg_1065|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|전 사용자가 쉽게 쓸 수 있는 번역이라고 생각해요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1066"></span>[[#msg_1066|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|'한국어' 번역이니 국어 오용이 일반화 된 상태를 방치하는 것 보다 더 중요하다고 생각합니다. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1067"></span>[[#msg_1067|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|현재 우리가 하는건 국어교재를 만들자는 것도 아니고 문학번역을 하는것도 아니에요. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1068"></span>[[#msg_1068|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|꼭 한국어의 번역이 아닌 독음도 자유롭게 쓸수 있는 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1069"></span>[[#msg_1069|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|난지도님이 그렇게 말씀하신다면 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1070"></span>[[#msg_1070|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|문학 번역이나 교재를 만들자는 것이 아니라, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1071"></span>[[#msg_1071|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|보편적인 단어 선택을 통한 말그대로의 번역이요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1072"></span>[[#msg_1072|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한국내의 모든 공학서적들도 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1073"></span>[[#msg_1073|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아무튼 만약에 컷을 절단으로 간다면 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1074"></span>[[#msg_1074|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|번역할 때 다 그런식으로 전문용어를 모조리 순화해야 한다는 결론인데, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1075"></span>[[#msg_1075|[08:24]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|보다 보편적으로 쓰고 있는 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1076"></span>[[#msg_1076|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|어떤 분야를 막론하고도 한국어로 쓰겠다고 했으면 '한국어'를 '올바로'쓰는 것이 맞다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1077"></span>[[#msg_1077|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음... 국립국어원은 제가 무지해서 처음 들어봤지만, 그런 기관 보다는 '우리가 알고 있는 한국어'를 따르는게 더 옳다고 봐요... 우리가 쓰는 한국어가 국립국어원에서 제시한 표준어와 맞다고 볼수 있나요? | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1078"></span>[[#msg_1078|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|잘라내기로 가야 한다고 봅니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1079"></span>[[#msg_1079|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|자르기나 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1080"></span>[[#msg_1080|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|어떤 분야를 막론하고도 한국어로 쓰겠다고 했으면 '한국어'를 '올바로'쓰는 것이 맞다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1081"></span>[[#msg_1081|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|IE 메뉴가 과연 사람들에게 생소하고 어려운가 하는것으로 IE 메뉴에 있는 단어 번역은 그대로 가자 하는 이야기랑 똑같다고 봐요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1082"></span>[[#msg_1082|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그렇다면 자르기/ 잘라내기/절단 중에서 표준화하면 그것은 따르도록 하지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1083"></span>[[#msg_1083|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|붙혀 넣기, 잘라내가, 지우기 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1084"></span>[[#msg_1084|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이런식의 단어가 현재 더 보편 적이지 않습니까? | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1085"></span>[[#msg_1085|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|프리씨, 붙여 넣기..일걸요. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1086"></span>[[#msg_1086|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1087"></span>[[#msg_1087|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|삭제임 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1088"></span>[[#msg_1088|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네, 기존 윈도우에 탑재되는 편집 메뉴는 그대로 따라야 합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1089"></span>[[#msg_1089|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅋㅋㅋ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1090"></span>[[#msg_1090|[08:25]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지우기가 아니라 삭제 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1091"></span>[[#msg_1091|[08:26]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지금 '절단'은 오브젝트(로 하기로 했으니) 프림 절단을 말하는 거시오 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1092"></span>[[#msg_1092|[08:26]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|것이고 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1093"></span>[[#msg_1093|[08:26]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그런 편집 메뉴는 그대로 기존의 번역을 따라야겠지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1094"></span>[[#msg_1094|[08:26]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|당연히 그 때는 '잘라내기' | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1095"></span>[[#msg_1095|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|path cut 경로 절단 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1096"></span>[[#msg_1096|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|윈도우 UI 표준은 따라야하니까요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1097"></span>[[#msg_1097|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|넵 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1098"></span>[[#msg_1098|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|path cut 경로 자르기 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1099"></span>[[#msg_1099|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뭐가 틀리죠? | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1100"></span>[[#msg_1100|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|경로 컷 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1101"></span>[[#msg_1101|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷트 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1102"></span>[[#msg_1102|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|컷트머리 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1103"></span>[[#msg_1103|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|경로 절단/자르기/잘라내기 중에서는 합의할 수 있다고 생각해요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1104"></span>[[#msg_1104|[08:27]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|헤어컷 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1105"></span>[[#msg_1105|[08:28]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|에휴.. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1106"></span>[[#msg_1106|[08:28]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|제가 말하고자하는것은 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1107"></span>[[#msg_1107|[08:28]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한자어를 혼용해서 사용하듯이 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1108"></span>[[#msg_1108|[08:28]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|영어 또한 혼용해서 사용할수 있다고 보는 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1109"></span>[[#msg_1109|[08:29]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|위에 컷은 이번에 나온 이슈일테구요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1110"></span>[[#msg_1110|[08:29]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|순화해서 더 보기 좋다면 순화하는게 좋다는 거고 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1111"></span>[[#msg_1111|[08:29]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 영어 또한 혼용해서 사용할 수 있지만, 영어는 한자어와 다르게 최근에 유입된 외래어이고 물론 그것도 수 세대가 지나서 정착되면 그렇게 가야겠지만, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1112"></span>[[#msg_1112|[08:29]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|요지는 현재 한국어를 제정하는 곳에서 제시하는 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1113"></span>[[#msg_1113|[08:29]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|표준을 따르자는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1114"></span>[[#msg_1114|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|'한국어'를 쓰기로 했으니 한국어라고 제시되거나 권고되고 아닌 것은 버리라고 하는 그 표준을 따르자는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1115"></span>[[#msg_1115|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|흠 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1116"></span>[[#msg_1116|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|전 보편성과 국어사전과는 좀 다르다고 봐요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1117"></span>[[#msg_1117|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|헤살과 미리니름 처럼 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1118"></span>[[#msg_1118|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|일단 로그쫌 정리 하겠습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1119"></span>[[#msg_1119|[08:30]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|흑 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1120"></span>[[#msg_1120|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|결국 이 뒷부분까지 추가해야하는군 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1121"></span>[[#msg_1121|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1122"></span>[[#msg_1122|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그래서 각 학분 분야에서도 제정하는 곳에서 최종 검수하여 같이 확정되는 순화어를 선도 학자들이 계속 작업하고 있습니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1123"></span>[[#msg_1123|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|수학이나 물리나 다 그것을 따르고 있습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1124"></span>[[#msg_1124|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|미리니름은 표준국어가 아니라 판타지 소설에 나오는걸 팬들이 쓰기 시작한게 어느사이 인터넷상에서 보편적으로 퍼져 버려서 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1125"></span>[[#msg_1125|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|스포일러 대신 미리니름을 쓰자 라고 라고 해버리는대 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1126"></span>[[#msg_1126|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|사실 이 단어는 헤살이라는 단어가 존재 하거든요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1127"></span>[[#msg_1127|[08:31]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|한국어를 제정하는 곳을 따르는 건 맞다고 보는데, 만약 너무 익숙하지 않은 단어가 나오면 사람들이 쓰기 불편해 할꺼 같아요, | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1128"></span>[[#msg_1128|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아니 뭐 표준이고 이게 더맞고 뭐고간에 여튼 내가 이해하기 편한거, 내가 익숙한단어 이런게 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1129"></span>[[#msg_1129|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|당장 쓰기는 좋을거같아요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1130"></span>[[#msg_1130|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 그래서 제정하는 곳에서도 '권고안'과 다소 강제를 해서라도 꼭 바꿔야 하는 제시어를 구분하고 있습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1131"></span>[[#msg_1131|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그런대 헤살이라는 단어가 있으니 미리니름은 쓰지 말아라 한다고 해서 보통 스포일러 대신 헤살이라는 단어를 말했을때 알아듣기가 힘들잖아요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1132"></span>[[#msg_1132|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그러니까 단어가 있냐 없냐가 중요한게 아니라 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1133"></span>[[#msg_1133|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뭐 세라뷰어가 그런학자들이 할거도아니고 뭐 국어 교육용으로쓸거도아니고 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1134"></span>[[#msg_1134|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|.... | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1135"></span>[[#msg_1135|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|무엇을 사용해서 좀 더 사람들에게 익숙하겠느냐 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1136"></span>[[#msg_1136|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|표준어는 권고안이지 반드시 따라야만 할 법률 법칙이 아님을 생각해주세요. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1137"></span>[[#msg_1137|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그게 가장 크게 앞서야 한다고 봐요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1138"></span>[[#msg_1138|[08:32]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|'권고안'까지 다 따를 필요는 없다고 봐요 이를테면 '텍스처'는 국립국어원도 바보는 아니기 때문에 아직은 '텍스처'의 순화어인 '질감' '표면'은 권고일 뿐입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1139"></span>[[#msg_1139|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|하지만 어떤 단어는 권고보다는 다소 강제성을 가지는 제시를 하고 아나운서들은 그것을 따라 말하고 있습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1140"></span>[[#msg_1140|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아나운서는 원래가 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1141"></span>[[#msg_1141|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|기본적으로 표준어를 쓰게 되어 있는 직업이고요. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1142"></span>[[#msg_1142|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그쪽하고 이쪽하곤 다른 문제랍니다. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1143"></span>[[#msg_1143|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|일반 시민을 대상으로 하는 사용하기 쉽게 혹은 접근성을 높이기 위한 번역 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1144"></span>[[#msg_1144|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아나운서에 대해 이야기하고자 하는 것이 아니라 사회 전반적으로 산출되는 글월 전반에 대한 이야기를 하는 것입니다 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1145"></span>[[#msg_1145|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|사회 전반적으로 산출되는 글월이 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1146"></span>[[#msg_1146|[08:33]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|꼭 그렇게 친다면 9시 뉴스라는 제목부터 바꿔야할듯한 -_- | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1147"></span>[[#msg_1147|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아닙니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1148"></span>[[#msg_1148|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뉴스에서 소식전합니다 라고 말하면서 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1149"></span>[[#msg_1149|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뉴스는 국립 국어원에서도 뉴스입니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1150"></span>[[#msg_1150|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|표준어를 준수하지 못하면 검열받아서 시정조치라도 받으신가요? | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1151"></span>[[#msg_1151|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|9시 뉴스라고 하고 있으니깐요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1152"></span>[[#msg_1152|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아나운서들이 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1153"></span>[[#msg_1153|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이야기할때 새뉴스 전합니다라고 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1154"></span>[[#msg_1154|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|쉬운가는 보편적인가 혹은 일상적인가 하는것이 가장 크다고 보는대요 ㄷㄷㄷ | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1155"></span>[[#msg_1155|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|말하진 아니하자나요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1156"></span>[[#msg_1156|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|새소식 전한다라고 말하지 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1157"></span>[[#msg_1157|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|기본적으로 난지도님은 자기 주관은 확실하신 건 좋은데, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1158"></span>[[#msg_1158|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|보편적이고 일상적인 것도 계속 변합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1159"></span>[[#msg_1159|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|타인의 주장에 대해서는 별로 귀를 기울이시지 않는 건 단점이에요. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1160"></span>[[#msg_1160|[08:34]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그게 변한다는 걸 전제하고 있으니 사람의 활동도, 교육도, 정치도 의미가 있는것이지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1161"></span>[[#msg_1161|[08:35]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|바로 지금을 기점으로 해야 하는거 아닌가요... | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1162"></span>[[#msg_1162|[08:35]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|주장에 대해서는 귀를 기울입니다 오브젝트를 고집하시니 저는 따르기로 했습니다만 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1163"></span>[[#msg_1163|[08:35]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|번역이라는건 어차피 1.23을 그대로 쓰지 않듯 누군가 요구하면 다시 번역되는 시스템일텐대 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1164"></span>[[#msg_1164|[08:35]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|아무도 상대의 주장을 주장 이상으로 과정하는 것에 대해서는 사과하지 않으시더군요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1165"></span>[[#msg_1165|[08:35]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|다시 반복하지만, 보편적이고 일상적인 것도 계속 변합니다 그게 변한다는 걸 전제하고 있으니 사람의 활동도, 교육도, 정치도 의미가 있는것이지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1166"></span>[[#msg_1166|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|해석하는 바로 지금을 기점으로 봐야 하는게 아닐까 하는거죠 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1167"></span>[[#msg_1167|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그 것에 대해서는 난지도님의 주장이라는 것이 아니라 지나치게 국어 순화쪽으로 나갈 경우 그런식으로도 나올 수 있다는 걸 저랑 벙몽냥이 농담으로 서로 이야기했던 것을 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1168"></span>[[#msg_1168|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|말을 꺼냈던 것 뿐이에요. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1169"></span>[[#msg_1169|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그 이야기를 한 건 저지만, 딱히 난지도님을 가리킨 것은 아니었으니, | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1170"></span>[[#msg_1170|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|과거 혹은 미래를 내다보는것이 아니라 지금요... | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1171"></span>[[#msg_1171|[08:36]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|굳이 난지도님께 사과를 할 필요가 없었다고 생각했습니다. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1172"></span>[[#msg_1172|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그 점에 대해서 이의가 있으신가 보군요. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1173"></span>[[#msg_1173|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|에휴.. 알겠습니다 그 부분은 그럼 그냥 넘어가지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1174"></span>[[#msg_1174|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|IceMoon//현재를 기점으로 한다는 게 무슨 뜻이지요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1175"></span>[[#msg_1175|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지금 우리가 작업을 하는 시점에서요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1176"></span>[[#msg_1176|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #9900FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1177"></span>[[#msg_1177|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:eomer_silverfall}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|현재 보편적인 단어들을 쓰자는 것이겠지요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1178"></span>[[#msg_1178|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지금은 변화가 없잖아요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1179"></span>[[#msg_1179|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|현재 세컨드라이프에서 수많은 사람들이 이미 몇년동안이나 영문 용어를 사용해 왔고 익숙해져 온 것을 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1180"></span>[[#msg_1180|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|근대 지도님은 계속 변화하는 것이라고 하시구요 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1181"></span>[[#msg_1181|[08:37]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1182"></span>[[#msg_1182|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|오히려 모든 걸 다 한글로 순화하겠다고 한다면, | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1183"></span>[[#msg_1183|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|근대 지금을 기점으로 하면 지금은 변화가 없는대 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1184"></span>[[#msg_1184|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|애초에 사람들이 사용하기 편하게 하기 위해서 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1185"></span>[[#msg_1185|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|뷰어를 번역하겠다는 처음 의도와는 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1186"></span>[[#msg_1186|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|정 반대로 되기 때문에 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1187"></span>[[#msg_1187|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|과연 미래의 변화까지 염두해 두어야 하는가 하는거죠 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1188"></span>[[#msg_1188|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|전 확실하게 그러한 한글 순화안은 반대합니다. | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1189"></span>[[#msg_1189|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|지금 통용되고 있는 단어를 이용해서 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1190"></span>[[#msg_1190|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|번역을 하지 않고 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1191"></span>[[#msg_1191|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|새로운 용어, 이전에 사람들이 쓰지 않던 용어로 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1192"></span>[[#msg_1192|[08:38]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|음흠.. 그 부분은 인정합니다 그렇기 때문에 투표를 하거나 결정되면 우리 끼리는 저는 따라야 한다고 생각합니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #660066;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1193"></span>[[#msg_1193|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:rousalka_rain}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|강제로 사람들을 그런 단어들로 끌어갈 수는 없을거에요. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1194"></span>[[#msg_1194|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 일단 지금 정리된것들은 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1195"></span>[[#msg_1195|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|이번주부터는 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1196"></span>[[#msg_1196|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|제가 다시 따로 올릴테니 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1197"></span>[[#msg_1197|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|문제 있는건 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1198"></span>[[#msg_1198|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|끌어 내리고 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1199"></span>[[#msg_1199|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|다시 토의하고 정하면됩니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #000099;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1200"></span>[[#msg_1200|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:icemoon_lee}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|옥희 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1201"></span>[[#msg_1201|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|그러자고 뉴스 그룹이 있으니간요 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1202"></span>[[#msg_1202|[08:39]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|Rousalka// 실제로 SL이나 어떤 곳의 번역도 사람들이 사회 어느 곳에서 산출하는 글월의 일부기 때문에, 표준어를 따르는 것이 결국 사회 전체의 한국어에 대한 고민의 합의에는 더 맞다고 생각합니다. | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1203"></span>[[#msg_1203|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|의견을 모우는건 여기서하지만 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1204"></span>[[#msg_1204|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|시간적 제약이 있으니 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1205"></span>[[#msg_1205|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|추가적인건 뉴스그룹에서도 진행하면됩니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1206"></span>[[#msg_1206|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|넵 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #FF3300;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1207"></span>[[#msg_1207|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:free_portal}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|일단 로그는 제가 여기까지 정리하겠습니다 | |||
|-style="background-color: #D7DEE7; color: #0099FF;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1208"></span>[[#msg_1208|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:beaumont_ryba}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|네 | |||
|-style="background-color: #C7D4E4; color: #CC9933;" | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px;"|<span id="msg_1209"></span>[[#msg_1209|[08:40]]] | |||
|style="white-space: nowrap; padding:0 3px; text-align: right; vertical-align: top;"|{{#var:nanjido_oh}}: | |||
|width=100% style=" padding:0 3px;"|알겠습니다 | |||
|}</div></div> | |}</div></div> | ||
Revision as of 07:53, 8 May 2010
List of Attendees
- Beaumont Ryba
- Eomer Silverfall
- Free Portal
- IceMoon Lee
- Nanjido Oh
- Rousalka Rain
- Sora Ashbourne
- Van Gackt
Transcript
[7:10] | Beaumont Ryba: | 자 벌써 11시 10분입니다. |
[7:10] | Van Gackt: | 문오빠 멋져요 |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 미팅시작시간으로부터 10분이 초과했군요. |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 프리님이오셔야 진행이될거같은데 |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 무슨사정인진모르겟지만 |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 우선 오시지 않으니 |
[7:10] | IceMoon Lee: | 컷이 오브젝트 편집 부분에 나오는거면 자르기 잘라내기로 사용할경우 경로 잘라내기가 될텐대 그냥 경로 컷이 깔끔하지 않나 생각합니다. |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 여기 계신분들 로 시작할가합니다. |
[7:10] | Beaumont Ryba: | 채팅로그는 지금이순간부터 정리할거고 |
[7:11] | IceMoon Lee: | 아님 말구요 |
[7:11] | Beaumont Ryba: | 로그를 남지 않길원하시는분은 |
[7:11] | Beaumont Ryba: | 미리말씀해주세요 |
[7:11] | Beaumont Ryba: | 그럼 5월 7일 한글화 프로젝트 미팅 시작합니다 |
[7:11] | Beaumont Ryba: | 아까 나눠드렷던 노트카드가 오늘 진행할 단어 목록입니다. |
[7:11] | Sora Ashbourne: | 네이 |
[7:11] | Beaumont Ryba: | 지난주와같이 단어들을 어떻게 해석할것인가에 대한 내용이고요 |
[7:12] | Beaumont Ryba: | http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0ApeRbqppwxtFdGhsUXhkUXdOU1pWU0xTT2xWMTllSnc&hl=ko |
[7:12] | Beaumont Ryba: | 여건이 되신다면 이 페이지를 같이 여서서 참고해주시면 감사하겠스빈다. |
[7:12] | Beaumont Ryba: | (이런오타) |
[7:12] | Beaumont Ryba: | 그럼우선 노트카드..첫번째 단어부터 시작할가요 |
[7:12] | Beaumont Ryba: | 오브젝트 에디트에 나오는 |
[7:12] | Beaumont Ryba: | cut 라는 단어입니다. |
[7:13] | Beaumont Ryba: | 자르기, 잘라내기 , 경로컷 이라고 잇는데요 |
[7:13] | Eomer Silverfall: | 자르기 |
[7:13] | Beaumont Ryba: | 어떤식으로 번역하는게 좋을가요? |
[7:13] | Eomer Silverfall: | 아 경로컷이구나.. |
[7:13] | Beaumont Ryba: | 아까 아이스문님의 의견으론 경로컷이 있엇고.. |
[7:13] | Beaumont Ryba: | 지금도 경로컷인거같은데 |
[7:13] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:13] | IceMoon Lee: | 컷이 그냥 컷 자체로 쓰인다면 번역해도 좋겠는대 =_=; 이게 앞에 경로가 붙어버리면서 |
[7:14] | IceMoon Lee: | 또 글자가 들어갈 해당 칸의 길이 문제도 있어요 |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 기존뷰어에선 어떻게 되어잇죠? |
[7:14] | IceMoon Lee: | 경로 컷 |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 새 뷰어에선 이게 단어길이가 경로컷 전부다쓰일수없는건가요? |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 이부분은 어떻게 되는건지 소스를 볼줄모르니 애매하네요 |
[7:14] | Eomer Silverfall: | 기존뷰어라 하면 세코 뷰어인가요? |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 1.23대 뷰어입니다. |
[7:14] | Beaumont Ryba: | 2.0 뷰어이전꺼 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 만들기창(에디트창)을 열어보시면 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 오브젝탭의 |
[7:15] | Eomer Silverfall: | 그럼 그대로 쓰면 되지 않을까요? 혼란을 없애기 위해서.. |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 블록유헝아래에 잇는 부분이죠 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 그럼 경로컷. 다른의견없으십니까? |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 경로가 한글이고 컷이 영어라서 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 논란이 잇을줄아랏는데 |
[7:15] | IceMoon Lee: | 현재 경로 컷 시작 및 종료 라고 되어있는대 이 라인만해도 거의 글자 출발지에서 편집창 거의 끝까지 가있어요 |
[7:15] | Sora Ashbourne: | 저도 경로컷 한표 |
[7:15] | IceMoon Lee: | 논란될게 뭐있음 |
[7:15] | Eomer Silverfall: | 질문입니다만, 1.23은 누가 번역했나요? |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 그거 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 린든랩이요 |
[7:15] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:15] | Eomer Silverfall: | 아 ㅋㅋ |
[7:15] | Beaumont Ryba: | 자. 그럼 이건 경로컷으로 하겠습니다. |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 댜ㅏ음은 |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 노트카드나 스크립트등 |
[7:16] | IceMoon Lee: | 초등학생도 알아챌 정도의 국민적 영어의 경우 독음처리해버린듯 |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 텍스트 편집에나오는cut입니다. |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 네 그런거같네요 |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 자르기, 잘라내기 등으로 직역이 될수잇겟는데요 |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 어떤게 좋을가요? |
[7:16] | IceMoon Lee: | 텍스쳐에도 자르기가 있단 말인가! |
[7:16] | Eomer Silverfall: | 둘다 좋은데 |
[7:16] | Beaumont Ryba: | 지금 제가 에메랄드뷰어 1.23.5 인데 |
[7:16] | Sora Ashbourne: | 대부분 프로그램에서 쓰는 잘라내기 한표 |
[7:17] | Beaumont Ryba: | 여기선 그냥 영어 그대로 cut라고 되어잇군요 |
[7:17] | Eomer Silverfall: | 이것도 1.23 대로 가요 |
[7:17] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:17] | Beaumont Ryba: | 혹시 린든랩 기본뷰어 1.23대꺼 쓰시는분? |
[7:17] | Beaumont Ryba: | 에메랄드뷰어라서.. 여기선 그냥 cut 라고 영문그대로 써잇어서요 |
[7:17] | Eomer Silverfall: | 아 . ㅋㅋ |
[7:17] | Eomer Silverfall: | 잘라내기 에 한표 ;; |
[7:17] | Beaumont Ryba: | 컴이 딸려서 뷰어 두개를 못띄우겟네 |
[7:18] | Beaumont Ryba: | 그럼 우선 이부분은, 과거의 뷰어 그대로번역 또는 잘라내기 인가요? |
[7:18] | Sora Ashbourne: | 이의없습니다 |
[7:18] | Beaumont Ryba: | 넵 알겠습니다. |
[7:18] | Beaumont Ryba: | 그 다음은 delete입니다. |
[7:18] | Beaumont Ryba: | 삭제 또는 지우기로 직역할수잇겟네요 |
[7:18] | Eomer Silverfall: | 삭제 한 표 |
[7:18] | Beaumont Ryba: | 삭제가 괜찮은가요? |
[7:19] | Sora Ashbourne: | 넹 |
[7:19] | Van Gackt: | 넹 |
[7:19] | Van Gackt: | 삭제 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 음. 다른의견이없으시군요 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 오늘은 왜이리 밋밋하지 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:19] | Sora Ashbourne: | 참여자가 적어서 그럼 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 네 다음 부분은 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | Detach From Yourself |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 입니다. |
[7:19] | Eomer Silverfall: | 블랙홀이 하나 나타날꺼임 ㅋㅋ |
[7:19] | Eomer Silverfall: | 몸에서 분리 ...? |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 이건 오브젝트같은게 아바타에 착용되어잇을때 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 네 바로그부분이에요 |
[7:19] | Beaumont Ryba: | 착용된오브젝트를 떼어낼때 나오는 건데 |
[7:20] | Eomer Silverfall: | 몸에서 분리하기 |
[7:20] | Sora Ashbourne: | 그냥 분리해도 무리없지않나요? |
[7:20] | IceMoon Lee: | 현재 번역경우 자신에서 분리 |
[7:20] | Beaumont Ryba: | 그냥 분리라고할경우 |
[7:20] | Beaumont Ryba: | 이게 오브젝트를몸에서 떼어내는건지 |
[7:20] | Beaumont Ryba: | 헷갈릴거같아요 |
[7:20] | Beaumont Ryba: | 아 또 채팅먹혓어 |
[7:20] | IceMoon Lee: | '자신에서 분리' 하고 '분리' 두종류로 되어이뜸 |
[7:20] | Beaumont Ryba: | 그 오브젝트를 해체헤버리는건지 |
[7:20] | Eomer Silverfall: | 그냥 분리는 영어로도 그냥 detach 라고 메뉴가 따로 있어요 |
[7:20] | IceMoon Lee: | 영문 판으로 지금 안돌려서 마우스 눌렀을때 나오는 파이메뉴는 뭐라고 원래 영문이 뜨는지 모르겠는대 |
[7:21] | IceMoon Lee: | 인벤토리에서 사용하는건 현재 자신에서 분리라고 의미 명확하게 해석되어이뜸 |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 음... |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 그렇군요 |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 아 뷰어2개띄워봣음좋겟는데 이런 열악한 컴이라니.. |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 인벤토리에선 자신에서 분리, 파이메뉴에선 분리 인건가요 |
[7:21] | Eomer Silverfall: | 네 |
[7:21] | Sora Ashbourne: | 그러네요 |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 그럼 자신에서 분리 라는 부분의 해석에 |
[7:21] | Beaumont Ryba: | 다른 의견은 없으신가요? |
[7:22] | IceMoon Lee: | 더 나은 해석을 주장하실분은 손을 드시오 |
[7:22] | Beaumont Ryba: | 자신에게서 분리 라던가 |
[7:22] | Beaumont Ryba: | 자신에게서 떼어내기 라던가 |
[7:22] | IceMoon Lee: | 그냥 주장하지말고 |
[7:22] | IceMoon Lee: | 메뉴 길이도 고려하고 |
[7:22] | Eomer Silverfall: | 해석상 자신이 맞긴 한데 |
[7:22] | Beaumont Ryba: | 왜 아무런 이의가없어 흑흑흑 |
[7:22] | Beaumont Ryba: | 너무 심심해 흑흑 |
[7:22] | Sora Ashbourne: | 몸에서 분리 |
[7:22] | IceMoon Lee: | 얼굴에 있는걸 분리한다면?! |
[7:22] | Eomer Silverfall: | 왠지 몸에서 분리가 더 자연스럽게 느껴지는건 저뿐인가요 ; |
[7:22] | Beaumont Ryba: | 그럼 육체에서 분리? |
[7:22] | Beaumont Ryba: | (.........) |
[7:22] | IceMoon Lee: | 유체이탈 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 넵 죄송합니다 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | (..) |
[7:23] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋ |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 그럼 이 부분은 자신에게서 분리 / 몸에서 분리 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 이렇게 축약되나요? |
[7:23] | Eomer Silverfall: | 그렇네요.. |
[7:23] | Sora Ashbourne: | 자신에게서 분리는 긴거같아요 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 음.. |
[7:23] | IceMoon Lee: | 그럼 나중에 웹에서 따로 투표/의견개진 하기로 하고 다음 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 넵 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 그러죠 |
[7:23] | Sora Ashbourne: | 오늘 빠르다 |
[7:23] | Beaumont Ryba: | 다음은 duplicate 입니다. |
[7:23] | IceMoon Lee: | 빨리빨리 진행 |
[7:24] | IceMoon Lee: | 언제까지 단어만 이야기 할텐가! 으하하하하 |
[7:24] | Beaumont Ryba: | ! |
[7:24] | Eomer Silverfall: | 복제 |
[7:24] | Eomer Silverfall: | ? |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 복제 복사 |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 형 |
[7:24] | IceMoon Lee: | 복사 |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 형!!! |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 기다렷어여 형 |
[7:24] | Eomer Silverfall: | 복사는 copy |
[7:24] | Free Portal: | 아 죄송하빈다 |
[7:24] | Sora Ashbourne: | ㅎㅎㅎㅎ |
[7:24] | Sora Ashbourne: | 어서오세요 |
[7:24] | ||
[7:24] | Beaumont Ryba: | 형 |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 여기까지햇어요 |
[7:24] | Eomer Silverfall: | 어서오세요 ㅋ |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 듀플리케이트 할차레에요 |
[7:24] | IceMoon Lee: | 채팅렉 |
[7:24] | Free Portal: | 네네 계속 진행하죠 |
[7:24] | Beaumont Ryba: | 응? |
[7:24] | IceMoon Lee: | 사본 |
[7:24] | Free Portal: | 제가 너무 피곤해서 |
[7:25] | Free Portal: | 기절 했었네요 |
[7:25] | Beaumont Ryba: | ! |
[7:25] | Sora Ashbourne: | 사본 괜찮네여 |
[7:25] | Beaumont Ryba: | 형 기절한거 보고싶어! |
[7:25] | Beaumont Ryba: | ! |
[7:25] | Eomer Silverfall: | 사본은 copy의 명사형... |
[7:25] | IceMoon Lee: | 근대 어디 쓰는단어임 |
[7:25] | Sora Ashbourne: | 근데 이게 어디나오는건지 |
[7:25] | Sora Ashbourne: | ㅋㅋㅋㅋ |
[7:25] | Beaumont Ryba: | 몰라요 |
[7:25] | IceMoon Lee: | 방금 내가 |
[7:25] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:25] | IceMoon Lee: | 사본이라고 한거는 |
[7:25] | Eomer Silverfall: | shift drag 아닌가요? |
[7:25] | Free Portal: | 메뉴에 보시면 |
[7:25] | IceMoon Lee: | 인벤토리에서 사본이라고 본거 같아서 |
[7:25] | IceMoon Lee: | 말한건대 |
[7:25] | Free Portal: | 오브젝트를 |
[7:25] | Free Portal: | copy |
[7:26] | Free Portal: | 한번 열어보세요 |
[7:26] | Beaumont Ryba: | Duplicate 이 단어가 어디에 나오는거죠? |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:26] | Free Portal: | 오브젝트를 copy 하는 메뉴가 있을겁니다 |
[7:26] | IceMoon Lee: | 메뉴어디에요? |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 아아 |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 잇어요 |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 편집메뉴에 |
[7:26] | Free Portal: | 네 |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 복제라고잇네요 |
[7:26] | Free Portal: | 네 |
[7:26] | Beaumont Ryba: | 그렇군..여기단어엿군. |
[7:26] | IceMoon Lee: | 이게 어따쓰는거지 |
[7:27] | IceMoon Lee: | 컨트롤 디 눌러본적 엄따 |
[7:27] | Beaumont Ryba: | 나도 |
[7:27] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:27] | Free Portal: | 오브젝트를 |
[7:27] | IceMoon Lee: | 컨트롤 Z는 자주 누르는대 |
[7:27] | Free Portal: | 똑같이 |
[7:27] | Free Portal: | 하나 더 만드는거인 |
[7:27] | Beaumont Ryba: | 그거랑 시프트드래그랑 |
[7:27] | IceMoon Lee: | 쉬프트 드래그구나! |
[7:27] | Beaumont Ryba: | 어떤차이가잇나요 |
[7:27] | Beaumont Ryba: | ? |
[7:27] | IceMoon Lee: | 단축키로 좀더 편하게 생성이려나 |
[7:27] | Free Portal: | 그 왜 보면 |
[7:27] | Rousalka Rain: | 전 리붓... |
[7:27] | Rousalka Rain: | .. |
[7:27] | IceMoon Lee: | 항상 쉬프트 드래그해서 컨트롤 Z 눌렀는대 =_=; |
[7:27] | Eomer Silverfall: | 아직 복제가 어딨는지 찾지 못했음 |
[7:27] | Free Portal: | -_- |
[7:27] | IceMoon Lee: | 상단 편집 메뉴에 |
[7:27] | IceMoon Lee: | 불꺼져 있어요 |
[7:27] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:28] | IceMoon Lee: | 중간쯤에 |
[7:28] | Beaumont Ryba: | 그럼 이부분은 |
[7:28] | IceMoon Lee: | 복제양 돌리 |
[7:28] | Beaumont Ryba: | 복제 사본 복사 |
[7:28] | IceMoon Lee: | 원래 써진대로 복제 하는거임 |
[7:28] | Sora Ashbourne: | 복제한표 |
[7:28] | IceMoon Lee: | 어차피 안쓰는 메뉴지만 =_=; |
[7:28] | Beaumont Ryba: | 복제 나왓습니다 다른분 |
[7:28] | Free Portal: | 저는 |
[7:28] | Eomer Silverfall: | 못찾겠다 꾀꼬리... 암튼, 복제 한 표 |
[7:28] | Free Portal: | 달은 꼴 |
[7:28] | Beaumont Ryba: | 음 복제말고 다른데는 의견이 없으십니까? |
[7:28] | Beaumont Ryba: | 닮은꼴.. |
[7:28] | Free Portal: | 닮은 꼴 |
[7:28] | Sora Ashbourne: | 컨트롤디 첨 알았네요 ㅎㅎ |
[7:29] | Beaumont Ryba: | 저도 처음알앗어요 |
[7:29] | Beaumont Ryba: | 닮은꼴.. |
[7:29] | IceMoon Lee: | 복제도 무슨 복제인지 잘 모르겠는대 닮은꼴 하면 알아 듣긴 하겠어요? ㄷㄷ |
[7:29] | Sora Ashbourne: | ㅋㅋㅋㅋ |
[7:29] | Free Portal: | 똑같은 모양 |
[7:29] | Free Portal: | -_-; |
[7:29] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:29] | Beaumont Ryba: | 닮은꼴이라 하면은 |
[7:29] | Free Portal: | 그러니깐 닯은 꼴 |
[7:29] | Free Portal: | ㅋㅋ |
[7:29] | IceMoon Lee: | 닮은꼴을 눌러주세요 하기도 거시기 하고.. |
[7:29] | Beaumont Ryba: | 사이즈는 달라도 모양이 같다 라는 말이기도하죠? |
[7:29] | Free Portal: | 완전 똑같은 모양이죠 |
[7:30] | Free Portal: | 듀플리케이트 |
[7:30] | Beaumont Ryba: | 음. |
[7:30] | Beaumont Ryba: | 좋아 그럼 복제와닮은꼴이 나왓군요. |
[7:30] | Eomer Silverfall: | 음... 회의 장소에서 이러시면... 좀 곤란한데.... |
[7:30] | Free Portal: | 한자어보다는 그게 좋아보이기도하는 |
[7:30] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:30] | Beaumont Ryba: | 다른의견은 없으신가요? |
[7:31] | Beaumont Ryba: | 닮은꼴과 복제. 어느게 좋을가요? |
[7:31] | IceMoon Lee: | 아마 보통 기본메뉴로 사용되는 복사 잘라내기 삭제 이런거에 맞춰서 복제가 나오지 않았나 싶음 |
[7:31] | IceMoon Lee: | 복제양 돌리 처럼 |
[7:31] | Eomer Silverfall: | 복제가 좀 더 친숙하네요... |
[7:31] | Free Portal: | 음 다수결인가요? -_- |
[7:31] | Free Portal: | -_-; |
[7:31] | Sora Ashbourne: | ㅋㅋㅋㅋ |
[7:32] | IceMoon Lee: | 다수결이면 이미 1표대 다표로 끝났고 그럼 이것도 웹에서 논의하고 |
[7:32] | IceMoon Lee: | 다음 |
[7:32] | Free Portal: | 오키 |
[7:32] | IceMoon Lee: | 침묵의 시간이 너무 길어지면 안됨 |
[7:32] | IceMoon Lee: | 30분남았음 |
[7:32] | Eomer Silverfall: | 닮은꼴은 일단 동사가 아니라서... 복제가 낳지 않을까요? |
[7:32] | Eomer Silverfall: | 복제도 동사가 아니구나.. |
[7:32] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:32] | Eomer Silverfall: | 패스... ㅋㅋㅋ |
[7:32] | Beaumont Ryba: | 복제 [複製]
[명사] |
[7:32] | Beaumont Ryba: | 라고 사전에 나와있군요. |
[7:33] | Beaumont Ryba: | 닮은꼴은그 형태 하나를 말하는것같고 복제는 그 닮은것을만드는 행위자체가 |
[7:33] | Beaumont Ryba: | 담긴거같아요 |
[7:33] | Eomer Silverfall: | 네 ㅋ |
[7:33] | Beaumont Ryba: | 자 그러면 |
[7:33] | Rousalka Rain: | http://siryl.mireene.com/EmeraldViewer1.23_skins_default_xui_ko.zip |
[7:33] | Beaumont Ryba: | 이부분은 웹에서 논의? |
[7:33] | Rousalka Rain: | 에머럴드 뷰어 1.23용 |
[7:33] | Rousalka Rain: | 추가한글화 XML파일이에요. |
[7:33] | Rousalka Rain: | 테스트하실분은 테스트하세요. |
[7:34] | Free Portal: | 이건 의미상 나뻐 보지니 앟는데 |
[7:34] | Free Portal: | 2개 가지고 |
[7:34] | Free Portal: | 한번더 이야기 해보죠 |
[7:34] | Sora Ashbourne: | 네이 |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 옙 |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 그렇게하죠. |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 그럼 다음단어 |
[7:34] | Free Portal: | 둘다 좋은 표현 같은데 기왕이면 한자어보다는 한글도 좋은듯 |
[7:34] | Free Portal: | 넵 |
[7:34] | Beaumont Ryba: | eyes입니다. |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 눈, 눈알, 안구, 홍채, |
[7:34] | IceMoon Lee: | 눈 |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 등등으로 해석되는듯하는데요 |
[7:34] | Rousalka Rain: | 홍채는 아닌듯.. |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 개인적으론 홍채는 아닌듯 |
[7:34] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋㅋㅋ |
[7:34] | Beaumont Ryba: | 왜냐면 이거 흰자까지 바꿀수잇거든요 |
[7:35] | Sora Ashbourne: | 눈! |
[7:35] | IceMoon Lee: | 눈알은 좀 싸보이니까 눈 |
[7:35] | Beaumont Ryba: | 눈 |
[7:35] | Beaumont Ryba: | 안구는? |
[7:35] | Eomer Silverfall: | 눈 |
[7:35] | IceMoon Lee: | 안구는 눈 보다 많이 안쓰니까 |
[7:35] | Eomer Silverfall: | 저는 안구도 좋음 |
[7:35] | Beaumont Ryba: | 세라코리아에선 이걸 렌즈라고도 하더군요 |
[7:35] | IceMoon Lee: | 눈이 아파요 vs 안구가 아파요 |
[7:35] | Beaumont Ryba: | 눈 만들고잇어 vs 안구 만들고있어 |
[7:35] | Eomer Silverfall: | 음... |
[7:35] | Sora Ashbourne: | 매핑을 아예 바꾸는거니 렌즈는 좀... |
[7:36] | Eomer Silverfall: | 안구는 좀 테크니컬한 단어죠.. |
[7:36] | IceMoon Lee: | 안되나요 vs 안돼나요 둘다 그럴싸해 보이지만 안하나요 vs 안해나요 처럼 바꿔보면 전혀 다른말이 되듯! |
[7:36] | Beaumont Ryba: | 음 예쩐에 세라코리아에서 그 세라마켓인가 할때보니까 |
[7:36] | Beaumont Ryba: | 하이디님이 렌즈라고 |
[7:36] | Beaumont Ryba: | 올린걸봐서 |
[7:36] | Beaumont Ryba: | ... |
[7:36] | IceMoon Lee: | 익숙한 단어! 자주 쓰는 단어! 일상생활에 녹아있는 단어를 채용해야 합니다! |
[7:36] | Free Portal: | 눈 알은 아마 1.23대 버젼에 원문이 |
[7:36] | Free Portal: | eyes ball 일태고 |
[7:36] | Free Portal: | 2.0에서는 |
[7:36] | Free Portal: | eyes로 된건데 |
[7:36] | Beaumont Ryba: | 아이볼.. |
[7:36] | IceMoon Lee: | 안그럼 쌩뚱맞은 한글화가 되뿌림 사용자를 배려하지 않는 |
[7:36] | Beaumont Ryba: | 그럼 눈 입니까? |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 안구인가요? |
[7:37] | Sora Ashbourne: | 네이 |
[7:37] | Sora Ashbourne: | 눈! |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 눈? |
[7:37] | Sora Ashbourne: | 눈! |
[7:37] | Free Portal: | 원래 대로 눈이 좋치 않을까요? |
[7:37] | Free Portal: | 네 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 넵. |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 다른의견은없으신가요 |
[7:37] | Eomer Silverfall: | 눈 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 예ㅃ 그럼 이건 눈으로하죠 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 다음단어 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | Fabric |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 입니다. |
[7:37] | IceMoon Lee: | 지상렬이 안구에 습기찬다고 말해서 그게 웃기는건 그 단어를 평소에 잘 쓰지 않기 때문 |
[7:37] | Sora Ashbourne: | 지금 버몽양처럼 프림눈이면 안구도 될듯 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 버뫃은 안구가 사실 |
[7:37] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋㅋㅋ |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 더익숙해서 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 인형놀이하다보니 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 죄다안구 |
[7:37] | Rousalka Rain: | 참고로 |
[7:37] | Rousalka Rain: | 안구라는건 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | 글라스안구 아크릴안구 |
[7:37] | Beaumont Ryba: | ... |
[7:37] | Rousalka Rain: | Eyeball이라는 단어가 있음. |
[7:38] | Eomer Silverfall: | 저도 안구가 더 익숙하지만.. 사용자를 배려해서 눈이 좋다고 생각해요 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 그렇구나.. |
[7:38] | Free Portal: | 네 안그래도 |
[7:38] | Free Portal: | 그이야기 했습니다 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 음 음 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 여튼 그럼 이건 눈으로 정하고요. |
[7:38] | Beaumont Ryba: | Fabric |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 이건 어떻게할가요 |
[7:38] | Eomer Silverfall: | 재질 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 직물 천 이렇게 사전에나오는군요 |
[7:38] | IceMoon Lee: | 어디뜨는 메뉴 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 근데 이 단어 어디에나오는건가요? |
[7:38] | Sora Ashbourne: | 어디나와요 이거? |
[7:38] | Sora Ashbourne: | 아무도 모른다 |
[7:38] | Beaumont Ryba: | 뷰어2개 띠워봣음좋겟는데 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 그게안되서 ㅠㅠ |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 슬픈입장.. |
[7:39] | IceMoon Lee: | 텍스쳐 부분에 질감 이야기 하는건가 =_= 영문뷰어 띄운사람 손들라 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 훗 쓸리가없지 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:39] | Eomer Silverfall: | fabric이 어디나오죠? ㅋ |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 저도궁금중 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:39] | Sora Ashbourne: | 혹시 이거 에디트 텍스쳐 메뉴에서 |
[7:39] | Free Portal: | 제가 뛰우고 있는중 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 네 부탁드려요 |
[7:39] | Sora Ashbourne: | 질감중에 하나 아닌가? |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 그거일지 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 아니면 옷만들기할때 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 텍스쳐불러오는거 |
[7:39] | Beaumont Ryba: | 거기일지 |
[7:39] | IceMoon Lee: | 1. 어디에 나오는가 2. 어떤 단어와 합체 되는가 3. 한글로 바꿨을때 대중성이 얼마나 보장되는가 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | ㅇㅋ |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 역시 강력하다 아스뭏 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 근데 난지도님 왜 주무세요 ㅠㅠ |
[7:40] | IceMoon Lee: | 세가지가 가장 중요함 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 난지도님이 잇어야 한글단어가 많이나오는데 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:40] | Sora Ashbourne: | 난지도님 없음 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 응? |
[7:40] | IceMoon Lee: | 내가 익숙해서가 아니라 보편적으로 다른사람에게 익숙할 것인가의 기로 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 언제없어지셧지! |
[7:40] | Free Portal: | 이게 어디 |
[7:40] | IceMoon Lee: | 아까 여기서 장난하던 꼬마도 없어졌음 |
[7:40] | Free Portal: | 거어디 쓰는거나면 |
[7:40] | Free Portal: | 만들기할때 |
[7:40] | Beaumont Ryba: | 네네 |
[7:41] | Free Portal: | 셔츠나 |
[7:41] | Free Portal: | 속옷이나 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 네 그거 텍스쳐불러오는거요? |
[7:41] | Beaumont Ryba: | ??? |
[7:41] | Free Portal: | 등등등의 텍스쳐 있죠? |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:41] | Free Portal: | 그거 말하는거임 네 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 맞나보다 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 옷만들때 텍스쳐불러오는거 그거군요 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 자 이 부분에 Fabric 라는 단어가 있습니다 |
[7:41] | Free Portal: | 적용 파일은 다음 과 같은 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 이렇게되면 재질이라고 번역하기는 조금 애매해지네요 |
[7:41] | Free Portal: | floater_customize.xml: name="Fabric"
panel_edit_gloves.xml: label="Fabric" |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 음음 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | 어떤건지알겟다 |
[7:41] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:42] | Free Portal: | 쭉 더내려가는 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 셔츠 글로브 자켓등 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 아바타자체에 텍스쳐처럼 입혀지는 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 그런형태의 옷을만들때 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 텍스쳐 불러오는부분 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 거기아래에 적히는 글자인가봐요 |
[7:42] | Beaumont Ryba: | 천, 옷감 이런식으로 직역을할수잇긴한데요 |
[7:42] | Free Portal: | 네 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 우ㅠ선 |
[7:43] | Free Portal: | 옷감도 나쁘지 않아보이는데 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 우선 기존뷰어는 옷감으로 |
[7:43] | Free Portal: | 우선 인벤토리에 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 되어잇군요 |
[7:43] | Eomer Silverfall: | 아. 재질은 아니에요 |
[7:43] | Free Portal: | 새거 하나 만들고 |
[7:43] | Free Portal: | 네 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 네네 |
[7:43] | Eomer Silverfall: | 재질 = materials |
[7:43] | Free Portal: | 한번 테스트해보세요 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 아아. |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 안그래도방금봣어요.. |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 옷감이 나오네요 기존번역은 |
[7:43] | Eomer Silverfall: | 옷감 ㅇㅋ |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 자 그럼 옷감, 천, 직물 |
[7:43] | Beaumont Ryba: | 옷감이 나은가요? |
[7:44] | IceMoon Lee: | 옷감말고 이 상황에서 무엇이... |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 다른 의견있으신분 |
[7:44] | Free Portal: | 전 옷감이 좋네요 |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 넹. 그럼 옷감인가요? |
[7:44] | Sora Ashbourne: | 저도 한표 |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 이의없으시면 옷감갑니다. |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 넵 |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 다음단어 |
[7:44] | Beaumont Ryba: | Favorites * |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 입니다. |
[7:44] | Eomer Silverfall: | 즐겨찾기.......?? |
[7:44] | Free Portal: | 즐겨자기 |
[7:44] | Free Portal: | 찾기 |
[7:44] | Free Portal: | -_-; |
[7:44] | Beaumont Ryba: | 즐겨자기..(...) |
[7:44] | Sora Ashbourne: | 관심장소..? |
[7:44] | Eomer Silverfall: | 헐.. 자기야 즐겨 ;; |
[7:44] | Sora Ashbourne: | 헐 |
[7:44] | Rousalka Rain: | 관심장소는 이미 있음. |
[7:45] | Eomer Silverfall: | picks죠? |
[7:45] | Rousalka Rain: | Picks |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 아아. |
[7:45] | Sora Ashbourne: | 아 그렇군요 |
[7:45] | Free Portal: | 네 그거랑 겹춍 |
[7:45] | Free Portal: | 겹쳐요 |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 그럼 즐겨찾기 말고 다른 의견잇으신분? |
[7:45] | IceMoon Lee: | 즐겨찾기 |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 만장일치군요 |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 그럼 즐겨찾기합니다. |
[7:45] | IceMoon Lee: | 온국민이 사용하는 기본메뉴 이름 |
[7:45] | IceMoon Lee: | =_=; |
[7:45] | IceMoon Lee: | 느끼세요~ 우~ 아~ 우~ 아~ |
[7:45] | Beaumont Ryba: | First life |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 이 단어입니다. |
[7:45] | Eomer Silverfall: | IE에서 너무 많이 봐서.. ㅋㅋ |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 리얼라이프, 퍼스트라이프, 실제생활 등등의 |
[7:45] | Beaumont Ryba: | 의견이 잇는데요 |
[7:45] | Eomer Silverfall: | 첫번째 인생 |
[7:45] | Eomer Silverfall: | -ㅁ- |
[7:46] | IceMoon Lee: | 어디 나오는게임 |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 첫번째 인생도 나왓군요. |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 네 프로ㅓ필에서 |
[7:46] | Free Portal: | 프로필에서요 |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 자신의 프로필에셔ㅓ |
[7:46] | Sora Ashbourne: | 실생활? |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 나와요 |
[7:46] | IceMoon Lee: | 오프라인으로 되어있는거죠 |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 네 거기거기 |
[7:46] | Eomer Silverfall: | 퍼스트라이프가 좋을 듯 |
[7:46] | IceMoon Lee: | 온라인 아닐때 무슨생활하고 있는지 보여주는거 |
[7:46] | Eomer Silverfall: | 세컨드라이프와 대비되서... |
[7:46] | Beaumont Ryba: | 퍼스트라이프, 실제생활, 첫번째인생, 리얼라이프 |
[7:46] | Free Portal: | 어려운듯 |
[7:46] | IceMoon Lee: | 근대 *¨¨*:•Why???•:*¨* 왜 오프라인이라고 번역했지 =_=; |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 다만 퍼스트라이프가 세컨드라이프와 대조하면 멋잇어보이긴하는데 |
[7:47] | Sora Ashbourne: | 세컨드라이프와 연계되는 단어로 퍼스트라이프 고유단어로 둠이 어떨까요 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 음... |
[7:47] | IceMoon Lee: | 뭐라카는건지 이해하긴 힘듬 |
[7:47] | IceMoon Lee: | 퍼라는 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 막상 처음보는 뉴비가보앗을땐 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:47] | Free Portal: | 우리나라에서는 온라인 오프라인으로 분류하니깐 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 퍼스트라이프는 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 이해하기 힘들지 않을가 싶네요 |
[7:47] | IceMoon Lee: | 세라도 걍 게임 이름인줄알고 있는사람이 태반인대 |
[7:47] | Free Portal: | 오프라인 하면 온라인 활동 반댓말 |
[7:47] | Eomer Silverfall: | 설마.. 퍼스트라이프가 정말 이해하기 힘들까요? |
[7:47] | Free Portal: | 그래서 오프라인이라고 했을듯 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 세컨드라이프가 뭔지 아는사람은 |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 퍼스트라이프를 알겟죠. |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 왜 이게 세컨드라이프인가 하는 |
[7:47] | IceMoon Lee: | 글자는 근대 |
[7:47] | IceMoon Lee: | 다 들어가요? |
[7:47] | Beaumont Ryba: | 이름의 의미를알면말이죠 |
[7:48] | Free Portal: | 네 길이는 문제 없어요 |
[7:48] | IceMoon Lee: | 지금 4글자 제한 걸린것처럼 |
[7:48] | IceMoon Lee: | 죄다 4글자로 꽉차 있는대 |
[7:48] | IceMoon Lee: | 탭이 더 길어진다던지 뭐 그런문제는 없어요? |
[7:48] | Beaumont Ryba: | 뭐 글자는 프리형이 알아서 하겠지 |
[7:48] | Beaumont Ryba: | (....) |
[7:48] | Beaumont Ryba: | 4자로 줄이면 |
[7:48] | Beaumont Ryba: | 현실세계 실제생활 현실생활 |
[7:48] | Beaumont Ryba: | 이런게잇긴하군요. |
[7:48] | IceMoon Lee: | 오프라인도 있지 지금 그대로 |
[7:48] | Sora Ashbourne: | 퍼스트라이프(오프라인) |
[7:48] | Beaumont Ryba: | 음. 그렇군. |
[7:49] | Beaumont Ryba: | ㅋㅋ소라형아 그건 꼭 |
[7:49] | IceMoon Lee: | 지금 걱정이 되는건 글이 길어질 경우 |
[7:49] | Beaumont Ryba: | 퍼스트라이프를 오프라인시킨듯한 |
[7:49] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:49] | IceMoon Lee: | 프로필을 열어보면서 |
[7:49] | Sora Ashbourne: | ㅋㅋㅋㅋ |
[7:49] | IceMoon Lee: | >> 버튼을 눌러야 하는건 아닐까 |
[7:49] | IceMoon Lee: | 하는거 |
[7:49] | Beaumont Ryba: | 아아. |
[7:49] | Beaumont Ryba: | 그렇죠 |
[7:49] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:49] | Eomer Silverfall: | 만약 길이 제한이 있다면... 첫째인생.... |
[7:49] | IceMoon Lee: | 김씨네 첫째아들 ㄷㄷ |
[7:49] | Beaumont Ryba: | 현실모습 등은 안될가요? |
[7:49] | Free Portal: | 지금 벅연된건 |
[7:50] | Free Portal: | 현실 세계로 되어 있는 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 현실생활 현실모습 실제생활 실제모습 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 그렇군요 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 왠지 캣님이 번역하신거같은 |
[7:50] | Eomer Silverfall: | 현실생활도 괜찮네요 |
[7:50] | Free Portal: | 현재 초벌 번역으로 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | ... |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 현실생활 |
[7:50] | IceMoon Lee: | 냄새가 난다 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 음 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 생각보다 여러 의견이 잇네요 |
[7:50] | Beaumont Ryba: | 그럼 어떤게 좋을가요? |
[7:51] | Eomer Silverfall: | 10분남았다 ㅋㅋ |
[7:51] | Free Portal: | 현실 생활 |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 현실생활 퍼스트라이프 오프라인 현실세계 실제생활 |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 헉헉 또 뭐잇엇지 |
[7:51] | Eomer Silverfall: | 반도 못했는데 |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 현실생활 하나나왓어요 |
[7:51] | Sora Ashbourne: | 퍼스트라이프! |
[7:51] | Eomer Silverfall: | 퍼스트라이프 (길이 제한 없다면) |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 현실생활, 퍼스트라이프, |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 다른분은? |
[7:51] | IceMoon Lee: | 난 오프라인도 좋을것 같음 |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 개인적으론 현실생활쪽이 더 의미가 와닿긴하는데 |
[7:51] | Beaumont Ryba: | 그럼 현실생활 퍼스트라이프 오프라인 |
[7:52] | IceMoon Lee: | 그럼 이것도 웹으로 각자 쓰고싶은 단어와 *¨¨*:•Why???•:*¨* 왜 이단어가 좋은지 어필하는 시간을 가지고 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:52] | IceMoon Lee: | 논의가 길어지는건 글로 잘 정리해서 웹에서 이야기하는게 더 좋을것 같음 |
[7:52] | IceMoon Lee: | 시간만 여기서 소비하지 말고 |
[7:52] | Free Portal: | 넵 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 넵 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 그렇게하죠 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 다음단어입니다. |
[7:52] | Free Portal: | 4개인가요? |
[7:52] | IceMoon Lee: | 논의만 6개월하고 그럴수는 없응께 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | First Name |
[7:52] | Free Portal: | 이름 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 지금나온게 현실생활 퍼스트라이프 오프라인 |
[7:52] | Free Portal: | 이건 Last Name도 같이 정리하죠 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 3개엿던거같은데 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | (...) |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 네 그러죠 |
[7:52] | Beaumont Ryba: | 성 이름 |
[7:52] | IceMoon Lee: | 성 이름 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 이게 젤 기본이긴해요 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 성 이름 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 콜? |
[7:53] | Eomer Silverfall: | 성 이름 |
[7:53] | Sora Ashbourne: | 콜 |
[7:53] | Free Portal: | 네 |
[7:53] | IceMoon Lee: | 말고 뭐 있어야지 =_=; |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 넵 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 다음거 |
[7:53] | IceMoon Lee: | 다음다음 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | Flexiprims |
[7:53] | IceMoon Lee: | 그래도 난 네이버를 쓴다. |
[7:53] | Free Portal: | 저게 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 이거 신축프림인가요 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | ? |
[7:53] | Free Portal: | 트그 꿈틀 거리는 |
[7:53] | IceMoon Lee: | 신축 같은대 |
[7:53] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:53] | Free Portal: | 꿈틀 |
[7:53] | IceMoon Lee: | 신축 달흔식으로 표현할수... |
[7:54] | IceMoon Lee: | 꿈틀 프림? |
[7:54] | Free Portal: | 꿈틀 프림? |
[7:54] | Free Portal: | ㅋㅋㅋㅋ |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 유연프림 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 유연한프림 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 부드러운프림 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 마치 커피같군 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | ... |
[7:54] | IceMoon Lee: | 부드러움은 아래 설정으로 있음 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 부드러운 프리마가 들어있는 커피 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | .. |
[7:54] | IceMoon Lee: | 부드러움 고정해버리면 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 딱딱하지만 흔들리는 프림이 되고 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 장력 하면 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 그럼 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 혼자서 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 막 움직이고 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 음 부드러움은 겹치는게 잇엇군요 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 그럼 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 바람 설정하면 바람 부는대로 꺽이고 |
[7:54] | Beaumont Ryba: | 기존의 신축, 유연 이런게잇는데 |
[7:54] | IceMoon Lee: | 난 신축 자주 써서 알지 으하하하하하 |
[7:55] | Free Portal: | 플랙시가 |
[7:55] | Sora Ashbourne: | 고수다! |
[7:55] | Free Portal: | 무슨 뜻이죠? |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 플랙시프림 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 그 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 흔들거리는거아니에요? |
[7:55] | Beaumont Ryba: | ??? |
[7:55] | Free Portal: | 아 아는데 |
[7:55] | Eomer Silverfall: | 네 |
[7:55] | Eomer Silverfall: | 흐물흐물거리는거 |
[7:55] | Free Portal: | 그러니깐 원어가 |
[7:55] | Free Portal: | 단어 뜻이 있는건가요? |
[7:55] | Eomer Silverfall: | 아뇨 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | Flexible |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 플랙시블에서 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 따왓다고 생각해요 |
[7:55] | Eomer Silverfall: | flexible에서 flexi만 따온거죠 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 네 뜻은 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 신축잇는 유연한 |
[7:55] | Beaumont Ryba: | 이런의미네요 |
[7:56] | Free Portal: | 음 |
[7:56] | Rousalka Rain: | 기존뷰어에서는 신축 프림 이라고 했었어요. |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 신축성잇는, 유연한, 잘구부러지는 |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 네. |
[7:56] | IceMoon Lee: | 뭐뭐 경로 라고 해석이 되니까 |
[7:56] | Sora Ashbourne: | 신축프림이 익숙하긴 한데... |
[7:56] | IceMoon Lee: | 뭐뭐 설정 |
[7:56] | IceMoon Lee: | 뭐뭐 경로 |
[7:56] | IceMoon Lee: | 뭐뭐 프림 |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 그렇죠 |
[7:56] | Free Portal: | 그럼 기존의 신축도 나쁘지 않은듯? |
[7:56] | IceMoon Lee: | 옥희 |
[7:56] | Eomer Silverfall: | 이건, flexible path랑 같이 번역하는게 좋을거 같아요, 만들기 에디트 메뉴에 있는거요 |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 신축으로 하나요? |
[7:56] | IceMoon Lee: | 신축이 가장 보편적임 |
[7:56] | Free Portal: | 아니면 유연한 프림 하던지 |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 한글단어로는 |
[7:56] | Beaumont Ryba: | 유연한이 더 와닿지않을가싶긴한데 |
[7:56] | Free Portal: | 유연프림 |
[7:57] | Free Portal: | ㅋㅋㅋ |
[7:57] | IceMoon Lee: | 단지 유연한 프림이 아니기 때문에 |
[7:57] | Sora Ashbourne: | 유연경로? |
[7:57] | IceMoon Lee: | 아까 말했자늠.. |
[7:57] | Beaumont Ryba: | 네 |
[7:57] | IceMoon Lee: | 부드러움 수치 - 로 가면 |
[7:57] | IceMoon Lee: | 유연하지가 않다니까 |
[7:57] | Beaumont Ryba: | ㅎㅎ... |
[7:57] | Beaumont Ryba: | 그럼 신축으로하죠 |
[7:57] | Beaumont Ryba: | 신축패스랑 |
[7:57] | Beaumont Ryba: | 같이정리하나요 |
[7:57] | Free Portal: | 휘는프림 |
[7:57] | Free Portal: | ? |
[7:57] | IceMoon Lee: | 부드러움 0이면 안휜다니까! |
[7:57] | Eomer Silverfall: | 난 잘 모르겠다는.... ㅎ |
[7:57] | Beaumont Ryba: | full permissions |
[7:57] | IceMoon Lee: | 그냥 고무막대기로 변함 |
[7:57] | IceMoon Lee: | 탱탱한 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 아아 맞다 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | flexible path이거 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 이건그럼 신축경로되는거에요? |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 같이정리하시자는 의견나왓는데 |
[7:58] | Sora Ashbourne: | 네이 |
[7:58] | IceMoon Lee: | 신축 경로 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 넵 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 이의 없으시죠 |
[7:58] | Free Portal: | 그냥 신축으로 가고 신축 경로 |
[7:58] | Free Portal: | ㅇㅇ |
[7:58] | Beaumont Ryba: | ㅇㅋ |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 그럼 다음 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | full permissions |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 2분남앗어요 빨리빨리 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 풀퍼미션 |
[7:58] | Eomer Silverfall: | 모든 권한 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 모든권한 |
[7:58] | Free Portal: | 동의 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 끝? |
[7:58] | Free Portal: | 모든 권한 |
[7:58] | IceMoon Lee: | 모든권한 |
[7:58] | Beaumont Ryba: | 이의 없죠? |
[7:59] | IceMoon Lee: | 빨리 다음 |
[7:59] | Beaumont Ryba: | General (환경설정) |
[7:59] | IceMoon Lee: | 이의 없잖아! |
[7:59] | Eomer Silverfall: | 일반 |
[7:59] | Free Portal: | 일반 |
[7:59] | Beaumont Ryba: | General (환경설정) |
[7:59] | Beaumont Ryba: | 아 |
[7:59] | IceMoon Lee: | 또 다음 |
[7:59] | Beaumont Ryba: | 네 일반. |
[7:59] | Beaumont Ryba | 속삭이기: Gestures |
[7:59] | Beaumont Ryba: | Gestures |
[7:59] | IceMoon Lee: | 1분남았음 |
[7:59] | IceMoon Lee: | 제스쳐 |
[7:59] | Eomer Silverfall: | 동작 |
[7:59] | Free Portal: | 동작 |
[7:59] | Beaumont Ryba: | 제스쳐 동작 |
[7:59] | Eomer Silverfall: | ㄱㄱ |
[7:59] | Rousalka Rain: | 1분뒤에 무슨일이 일어나는걸까... |
[7:59] | Rousalka Rain: | ... |
[7:59] | Sora Ashbourne: | 글러브 장갑 |
[7:59] | Eomer Silverfall: | ㄱㄱ |
[7:59] | Beaumont Ryba: | Gloves |
[7:59] | Beaumont Ryba: | 장갑 |
[7:59] | Free Portal: | 장갑 |
[7:59] | IceMoon Lee: | 에니메이션 부분을 에니메이션으로 갈꺼면 제스쳐 가야한다! |
[7:59] | IceMoon Lee: | 새로 생성하는 파일 이름이 제스쳐일테니 ㄷㄷ |
[7:59] | Beaumont Ryba: | god mode |
[8:00] | Sora Ashbourne: | 갓모드는 뭐예요? |
[8:00] | Rousalka Rain: | 난관 |
[8:00] | Eomer Silverfall: | god mode는 뭐임? |
[8:00] | Rousalka Rain: | 그건 |
[8:00] | Beaumont Ryba: | 컥 |
[8:00] | Free Portal: | ㅋㅋㅋㅋ |
[8:00] | Beaumont Ryba: | 12시되어버렷어 |
[8:00] | Rousalka Rain: | 린든 직원들이 |
[8:00] | Eomer Silverfall: | 마법이 풀리는 시간입니다 |
[8:00] | Rousalka Rain: | 영자 모드로 |
[8:00] | Free Portal: | 이것은 그 고급 메뉴증우세도 |
[8:00] | IceMoon Lee: | 갓모드 사용자가 쓸수 있긴 한감 =_=; |
[8:00] | Rousalka Rain: | 관리를 하기위한 모드. |
[8:00] | IceMoon Lee: | 그럼 갓모드로 걍 해두면 될듯 =_= 우리는 안쓰는건대 |
[8:00] | Beaumont Ryba: | 갓모드 어차피 영문권 린랩들만쓰는거면 |
[8:00] | Beaumont Ryba: | 걍냅두죠 |
[8:00] | Free Portal: | 넵 |
[8:00] | Beaumont Ryba: | .... |
[8:00] | IceMoon Lee: | 뭔 둠3 치트키도 아니고 |
[8:00] | Eomer Silverfall: | 그럼 그냥, "god 모드" |
[8:00] | Free Portal: | 아참 지나간거중에 |
[8:00] | Beaumont Ryba: | 네 |
[8:00] | Sora Ashbourne: | 제스쳐는 동작된건가요? |
[8:00] | Free Portal: | 하나 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | 우선둘다적어놧어요 |
[8:01] | IceMoon Lee: | 생성하는 새로운 파일명은 항상 제스쳐가 될텐대 |
[8:01] | Eomer Silverfall: | 둠3 !!! 4는 안나오나 ㅠㅠ |
[8:01] | Beaumont Ryba: | 나중에 웹에서 한번더 토론하죠 |
[8:01] | Free Portal: | 네 |
[8:01] | Free Portal: | 일단 |
[8:01] | Free Portal: | 먼저 |
[8:01] | Free Portal: | 오늘 늦어서 죄송합니다 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | 네 많이 죄송해하셔야해요 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | ... |
[8:01] | Free Portal: | 제가 퇴근하고 참석 할려고 폼잡다가 |
[8:01] | Free Portal: | 기절을 해서 ㅠ.ㅠ |
[8:01] | IceMoon Lee: | 제스쳐에 동작이 들어가기도 하지만 사운드랑 채팅만 나오는것도 부지기수 |
[8:01] | Free Portal: | 한 3일 잠을 못자다보니 |
[8:01] | Free Portal: | ㅠ.ㅠ |
[8:01] | Sora Ashbourne: | ㅠㅠ |
[8:01] | IceMoon Lee: | 이해합니다 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | ..... |
[8:01] | Free Portal: | 진짜 기절했어요 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | 형이나 캣츼는 |
[8:01] | Free Portal: | 죄송해요 |
[8:01] | Beaumont Ryba: | ... |
[8:02] | Eomer Silverfall: | 저 3일동안 2시간씩 6시간 잤음 ㅋㅋ |
[8:02] | Rousalka Rain: | 전 자요. |
[8:02] | Beaumont Ryba: | ... |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 참 잠을 안주무시는거같아 |
[8:02] | IceMoon Lee: | 이웃나라에는 단지나 할복이라는 깔끔한 전통문화가 있다고 합니다. |
[8:02] | Rousalka Rain: | ... |
[8:02] | Sora Ashbourne: | 버몽도 안자고 샵만들자늠 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 난 날려먹어서그런거고 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | ㅋㅋㅋㅋㅋ |
[8:02] | Free Portal: | 네 다들 힘들군요 ㅠ.ㅠ |
[8:02] | Free Portal: | 흑흑 |
[8:02] | Eomer Silverfall: | 오늘도 2시간 잘 듯 /// |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 버뫃은 언제나 8시간이상 풀타임 |
[8:02] | Free Portal: | 일단 몇가지 지나간거중에서 |
[8:02] | Free Portal: | delete : 삭제 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 네 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 네 삭제 |
[8:02] | Free Portal: | 이건 지우기로 순화 해도 될듯하고 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 네 지우기도잇엇는데 |
[8:02] | IceMoon Lee: | 삭제 가야 한당께 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 어째서인지 다들 삭제로 |
[8:02] | Free Portal: | 넵 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | 이의가 없엇 |
[8:02] | Beaumont Ryba: | .. |
[8:02] | Free Portal: | 아 그렇군요 |
[8:02] | Free Portal: | Detach From Yourself :자신에게서 분리 / 몸에서 분리 |
[8:02] | IceMoon Lee: | 윈도우 기본 메뉴로 쓰는건 |
[8:02] | IceMoon Lee: | 걍 그대로 가요 |
[8:03] | Free Portal: | 이건 몸에서 때어내기 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 사람들이 이해하기 가장 편함 |
[8:03] | Free Portal: | 나쁘지 않네요 |
[8:03] | Eomer Silverfall: | 저도 그대로 가는거 동의 |
[8:03] | Beaumont Ryba: | 음 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 특히 IE 메뉴 같은건 다 그대로 가는게 사용자 입장에서 가장 편해요 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 이해하기도 쉽고 |
[8:03] | Free Portal: | 네네 |
[8:03] | Eomer Silverfall: | 한글화가 한국사람들 쓰기 편하게 하는거지, 순화의 목적은 없다고 봐요..... |
[8:03] | Beaumont Ryba: | 몸에서떼어내기 이것도 나쁘지는 않네요 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 글자수가 |
[8:03] | Free Portal: | 괜춘 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 화면에 다 들어가냐가 문제 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 괜히 그거 하나때문에 |
[8:03] | Beaumont Ryba: | 자신에게서 분리 이건 처음 세라하시는분들께는 조금 헷갈릴수잇을지도 |
[8:03] | Free Portal: | 지금 때어나기로 내기로 |
[8:03] | IceMoon Lee: | 겁내 길어지면 안되니까 |
[8:03] | Free Portal: | 적용했습니다 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 몸에서 떼어내기 / 자신에게서 분리 |
[8:04] | Free Portal: | 적용되고 있는 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 비슷한데 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 글자수 |
[8:04] | Free Portal: | 네네 |
[8:04] | Free Portal: | 글자수는 않짤리고 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 자신에서 분리라고 지금 되어있는대 |
[8:04] | Free Portal: | 적용되고 있어요 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 이 메뉴때문에 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 메뉴가 길어져 있음 |
[8:04] | Free Portal: | 2.0에 현재 때어내기라고 되어 있는 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 몸에서 떼기 |
[8:04] | Free Portal: | 몸에서도 빼고 |
[8:04] | Free Portal: | 그냥 때어내기 ㅋㅋㅋ |
[8:04] | Free Portal: | 쏘리? |
[8:04] | Free Portal: | 제가 맘대로 넣음 |
[8:04] | Free Portal: | -_- |
[8:04] | IceMoon Lee: | 한가지 메뉴때문에 너무 메뉴가 길어져서 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 화면을 가리지 않도록 |
[8:04] | Free Portal: | 그런데 2.0에서 저 메뉴가 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 잘 줄여서 써야해요 |
[8:04] | Free Portal: | 있던가요? |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 몰라요 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | .,,,' |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 아 |
[8:04] | IceMoon Lee: | 인벤토리에서 떠요 |
[8:04] | Beaumont Ryba: | 잇을걸요 |
[8:05] | IceMoon Lee: | 인벤토리에서만 |
[8:05] | Beaumont Ryba: | 네인벤에서 |
[8:05] | Beaumont Ryba: | 오브젝 우클릭해서 |
[8:05] | IceMoon Lee: | 내게 착용된 오브젝트에 오른쪽 클릭했을 때 |
[8:05] | Beaumont Ryba: | 나와요 |
[8:05] | Beaumont Ryba: | 네네 |
[8:05] | IceMoon Lee: | 근대 그 메뉴때문에 쓸대없이 해당 메뉴 라인이 길어져선 아노딘다는 이야기 |
[8:05] | Free Portal: | 있네요 |
[8:05] | Beaumont Ryba: | 그냥아바타에 바로대고하는 파이메뉴에선 그냥 분리 |
[8:05] | Free Portal: | menu_inventory.xml: label="Detach From Yourself"
menu_inventory.xml: name="Detach From Yourself"> |
[8:05] | IceMoon Lee: | 내게서 분리 |
[8:05] | Free Portal: | 지금 몸에서 때어내기로 |
[8:05] | Free Portal: | 번역되어 있는데 |
[8:05] | Eomer Silverfall: | 자신에게서 분리 가 직역이 되겠네요 |
[8:05] | Free Portal: | 문제는 없이 나옵니다 |
[8:06] | IceMoon Lee: | 지금 번역은 '자신에서 분리' 라고 1.23 |
[8:06] | Free Portal: | 네네 |
[8:06] | Free Portal: | 분리를 때어내기로 해둔 |
[8:06] | IceMoon Lee: | 자산 UUID 복사 <- 이것과 라인을 맞춘걸로 보여요 |
[8:06] | Free Portal: | 일단 알겠습니다 |
[8:06] | IceMoon Lee: | 라인을 잘 맞춰야함 |
[8:06] | IceMoon Lee: | 무조건 번역하지 말고 |
[8:06] | Free Portal: | 단독 메뉴로 나와요 |
[8:06] | Beaumont Ryba: | 음 |
[8:06] | Free Portal: | 길이는 문제 없는 |
[8:06] | Beaumont Ryba: | 여튼 몸에서 떼어내기도 같이 기록해두겟습니다. |
[8:06] | IceMoon Lee: | 엥 2.0은 단독으로 그거만 떠요? 복사 그런거 다 떨어지고? |
[8:07] | Free Portal: | 그건 다른 메뉴고 |
[8:07] | IceMoon Lee: | 1.23은 다른 메뉴랑 다 같이 뜨는대 |
[8:07] | Free Portal: | 이쪽 파이메뉴는 |
[8:07] | Free Portal: | 그냥 따로 나오는 |
[8:07] | IceMoon Lee: | 파이는 걍 분리라고 뜬다는 |
[8:07] | Free Portal: | 네네 |
[8:07] | IceMoon Lee: | 인벤토리 메뉴에서 어떻게 할것인지 논의해야졍 ㄷㄷ |
[8:08] | IceMoon Lee: | 파이는 걍 짧게 분리해주는게 좋지 않겠음둥... 분리 하면 어느 부위에서 뭘 분리할껀지 세부 메뉴가 떠버리는대 |
[8:08] | Free Portal: | 일단 오늘 늦어서 죄송합니다 |
[8:08] | Free Portal: | 버몽님 |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 네네 |
[8:08] | Eomer Silverfall: | 괘츈아요 ㅋ |
[8:08] | IceMoon Lee: | 이걸 꼭 설명해줄 필요는 없어보이고 |
[8:08] | Free Portal: | 수고하셨어요 ㅠ.ㅠ |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 아아 |
[8:08] | IceMoon Lee: | 인벤토리가 문제 |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 이건 토끼의 의무 |
[8:08] | Rousalka Rain: | 벙몽냥 피곤할텐데, 미안하지만...회의중에 많이 바뀌었으니 아까 파일좀 받아서 에머럴드뷰어 한글 테스트좀 해주세요. 'ㅅ' |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 원래 이건건 토끼가 해야하거든요 |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 네네 알겟습니다아 |
[8:08] | Free Portal: | 일단 회의 기록은 |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 네 |
[8:08] | Free Portal: | 복사해서 절 주시던지 |
[8:08] | Free Portal: | 아니면 |
[8:08] | Beaumont Ryba: | 음 회의기록은 여기까지 해서 자를가요 |
[8:09] | Free Portal: | 집접 올리셔도 괜찮을듯한 |
[8:09] | Beaumont Ryba: | 네네 드릴게요 저 컬러플하게 나오는거 할줄몰라요 |
[8:09] | Beaumont Ryba: | ㅠㅠ |
[8:09] | Free Portal: | -_- |
[8:09] | Rousalka Rain: | http://siryl.mireene.com/EmeraldViewer1.23_skins_default_xui_ko.zip |
[8:09] | Beaumont Ryba: | 예쁘게 해서 올려주세요 |
[8:09] | Beaumont Ryba: | 그럼 기록은 여기까지 자르겠습니다. |
[08:09] | Free Portal: | 집접 올리셔도 괜찮을듯한 |
[08:09] | Beaumont Ryba: | 네네 드릴게요 저 컬러플하게 나오는거 할줄몰라요 |
[08:09] | Beaumont Ryba: | ㅠㅠ |
[08:09] | Free Portal: | -_- |
[08:09] | Rousalka Rain: | http://siryl.mireene.com/EmeraldViewer1.23_skins_default_xui_ko.zip |
[08:09] | Beaumont Ryba: | 예쁘게 해서 올려주세요 |
[08:09] | Beaumont Ryba: | 그럼 기록은 여기까지 자르겠습니다. |
[08:09] | Nanjido Oh: | 하잉 |
[08:09] | Free Portal: | 이건 제가 기록 정리하는걸 |
[08:09] | Nanjido Oh: | 프리님 왔나용 |
[08:09] | Free Portal: | 따로 나중에 올리죠 |
[08:09] | Free Portal: | 아 죄송합니다 |
[08:09] | Nanjido Oh: | 헐 끝났네 |
[08:09] | Free Portal: | 제가 요즘 피곤해서 기절 했다가 |
[08:09] | Free Portal: | 회의 참석에 늦었네요 |
[08:09] | Nanjido Oh: | 네네 전 가만히 있다가 자동 로그아웃 |
[08:10] | IceMoon Lee: | 각자 의견이 달랐던 단어들은 웹에 따로 등록해서 리플달기로 해요 |
[08:10] | Free Portal: | 네네 |
[08:10] | Nanjido Oh: | 감사합니다 |
[08:10] | IceMoon Lee: | 그리고 그걸 시작으로 다음주에 다시 이야기 하고 |
[08:10] | Free Portal: | 노트카드 정리된건 |
[08:10] | Free Portal: | 버몽냥 버젼으로해서 |
[08:10] | Free Portal: | 오늘 바로 다시 올리도록하죠 |
[08:11] | Free Portal: | cut (object edit) : 경로컷
cut (text 편집) : 과거뷰어그대로번역 or 잘라내기 |
[08:11] | Free Portal: | 이렇게죠? |
[08:11] | Free Portal: | Gloves 장갑
god mode 그냥둠 |
[08:11] | Nanjido Oh: | 저기요 |
[08:11] | Nanjido Oh: | 죄송합니다만 |
[08:11] | Nanjido Oh: | 절단을 컷으로 번역하나요 |
[08:12] | Eomer Silverfall: | 1.23 그대로 가기로 했어요 |
[08:12] | Nanjido Oh: | 신축프림 신축경로... 음 다 적절한듯 |
[08:12] | Nanjido Oh: | 1.23의 번역은 이를테면 윤곽절단을 잔물결-_-로 번역하는듯 |
[08:12] | Free Portal: | 제가 이번주 부터는 |
[08:12] | Nanjido Oh: | 그냥 무시하셔도 됩니다 |
[08:12] | Free Portal: | 이거 정리된걸 |
[08:12] | Free Portal: | 다시 한번 올리겠습니다 |
[08:12] | Nanjido Oh: | 구 뷰어의 용어 번역은 거의 엉터리니 무시하셔도 될듯 |
[08:13] | IceMoon Lee: | 엉터리라기보다 우리에게 기존에 친숙하게 갈수 있는 혹은 라인을 맞추기위한 번역들로 보여요 |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 윤곽절단..뭔가 의미가 와닿는다.. |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 잔물결은 이게뭐지 햇는데 |
[08:13] | Nanjido Oh: | 컷은 '절단'으로 하였으면 합니다 |
[08:13] | Eomer Silverfall: | 윤곽절단이 뭔가요? |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 그러니까 |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 깍아내는거 |
[08:13] | Beaumont Ryba: | ....... |
[08:13] | Beaumont Ryba: | (...) |
[08:13] | Nanjido Oh: | 아 원어가 뭐죠 버몬님 |
[08:13] | Eomer Silverfall: | 음.. 어디나오는건지.. 몰겠삼 ㅋ |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 모르겟 |
[08:13] | Beaumont Ryba: | (...) |
[08:13] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋㅋ |
[08:13] | Nanjido Oh: | 그.. 잠시만요 |
[08:13] | Eomer Silverfall: | 아마 taper 아닌가요? |
[08:13] | Beaumont Ryba: | 경로컷의 경우 |
[08:14] | Eomer Silverfall: | 아니면 top shear? |
[08:14] | Beaumont Ryba: | 그냥 cut 라고 되어잇던듯 |
[08:14] | Free Portal: | path cut 을 |
[08:14] | Free Portal: | 말하는거 같은데 |
[08:14] | Nanjido Oh: | Prifile Cut |
[08:14] | Nanjido Oh: | Profile Cut |
[08:14] | Nanjido Oh: | 이것이 윤곽절단 |
[08:14] | Nanjido Oh: | Dimple |
[08:14] | Free Portal: | 잘단 보다는 자르기가 훤긴 순화일테죠 |
[08:14] | Nanjido Oh: | 이것은 잔물결이 아니라 '도려냄'혹은 그에 상당하는 용어 |
[08:14] | Free Portal: | 한자어나 |
[08:14] | Free Portal: | 영어나 |
[08:14] | Eomer Silverfall: | 사실.. 영어로 profile cut이라고 써있어도 직접 해보지 않으면 뭔지 몰라요 |
[08:14] | Nanjido Oh: | 음.. 프리님 국어 순화가 한자어를 쓰지 말자는 게 아닙니다 |
[08:14] | Free Portal: | 외래어로 본다면 |
[08:15] | Nanjido Oh: | 한자어를 무조건 다 외래어로 쓰지고 주장한 적 없습니다 |
[08:15] | Free Portal: | 절단도 자르기로 표현 할수 있습니다 |
[08:15] | Free Portal: | 네네 |
[08:15] | Nanjido Oh: | 이화여대는 이화여대이지 배꽃계집 큰 배움터 |
[08:15] | Nanjido Oh: | 뭐 이렇게 하자는 게 아닌줄 아시잖아요 |
[08:15] | Free Portal: | 컷 또한 절단이라고 볼수 있는 것이구요 |
[08:15] | Eomer Silverfall: | 국어 순화보다는, 한국사람들이 세라를 쉽게 할 수 있는 방향으로 가요.. 순화는 언제까지나 이차적인 목표.. |
[08:16] | Nanjido Oh: | 네 그러나 '컷'은 cut의 읽기이고 절단이라는 직관적이고 일상에서 쓰이는 용어가 있으니 |
[08:16] | Nanjido Oh: | '절단'이라고 하였으면 합니다 그 정도의 순화는 필요하다고 생각합니다 |
[08:16] | Free Portal: | 절단 보다 더 친숙한 단어는 |
[08:16] | Free Portal: | 잘라내기입니다 |
[08:16] | IceMoon Lee: | 너무 논의되는건 걍 투표가요 |
[08:16] | Eomer Silverfall: | 음.. 일단 그런 말씀은.. 회의중에 해주시고요, 차후 토론은 웹에서 해요 |
[08:16] | Beaumont Ryba: | ㅋㅋㅋ.... |
[08:16] | Free Portal: | 저도 늦어서 |
[08:16] | Nanjido Oh: | 넵 |
[08:16] | IceMoon Lee: | 지금까지도 계속 투표 해잖음 |
[08:16] | Free Portal: | 더이상 말을 못했던 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | 그럼 제 2차전은 웹 또는 다음시간에 하시기로하고 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | ... |
[08:17] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋ |
[08:17] | Beaumont Ryba: | 역시 이렇게 의견이왓다갓다해야 토론이짛 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | 초반에 너무 술렁술렁햇어 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | 흑 |
[08:17] | Free Portal: | ㅇㅇ |
[08:17] | Beaumont Ryba: | 아무도 반대없던 초반진행 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | ..... |
[08:17] | IceMoon Lee: | 반대할 메뉴가 없었잖음 |
[08:17] | Beaumont Ryba: | ...... |
[08:17] | Beaumont Ryba: | ㅈㅅ |
[08:17] | Beaumont Ryba: | ... |
[08:17] | Free Portal: | 다시 한번 죄송해요 -_- |
[08:17] | IceMoon Lee: | 얼마나 익숙한가의 문제만 가지고 진행했으니 |
[08:18] | Beaumont Ryba: | 하긴 |
[08:18] | Beaumont Ryba: | .. |
[08:18] | Rousalka Rain: | 일단 국어 순화라는 문제인데, |
[08:18] | Nanjido Oh: | 언어 오용이 일반화 된 상태를 방치하는 것 보다 제대로 된 한국어를 공식 뷰어에 탑재하는 것이 일반론으로는 맞다고 생각합니다 |
[08:18] | IceMoon Lee: | 난 사용자의 익숙성이 더 중요하다고 생각해요 |
[08:18] | Rousalka Rain: | 엄연히 말해 한문은 영어랑 마찬가지로 외래어 에요. |
[08:18] | Nanjido Oh: | 음 꼭 그렇지는 않습니다 |
[08:18] | IceMoon Lee: | 뭔가 교육을 위해서 하는 번역이 아니라 더 많은 사용자가 '사용하기 위한' 목적으로 가는거니까 |
[08:18] | Nanjido Oh: | 국어 순화어를 주장하는 사람들이 대학교를 큰배움터로 바꾸자고 주장하지는 않습니다 |
[08:19] | Free Portal: | 인터넷은 그대로 인터넷이라고 쓰지 않나요? |
[08:19] | Rousalka Rain: | 한문을 안쓰자 라는게 아니라, 한문은 아무 거리낌 없이 받아들이는데, |
[08:19] | Free Portal: | 텔레비젼도 텔레비젼으로 |
[08:19] | Rousalka Rain: | 영어 단어에 대해서는 필요 이상으로 거부감을 보이는 건 오히려 이상하죠. |
[08:19] | Free Portal: | 라디오도 라디오라고 쓰고 있습니다 |
[08:19] | Nanjido Oh: | 교육을 위해서 하는 번역이 아니라 SL도 일상이고 우리는 공식 뷰어에 탑재되는 작업을 하는 것이니 한국어가 올바로 사용되는 방향성을 지향하는 전체적인 한국사회의 합의를 따라가는 것도 필요하다고 생각합니다 |
[08:19] | Nanjido Oh: | 라디오는 라디오입니다 |
[08:20] | Nanjido Oh: | 왜냐면 그것은 대체어가 없는 샌드박스와 같은 것이니까요 |
[08:20] | IceMoon Lee: | 실제 사용하는 사람들이 그것이 편하게 받아들이는가 하는게 가장 중요한거 아닌가요 |
[08:20] | Nanjido Oh: | 그런 것 까지 다 생각해서 장기적으로는 순화어가 맞다고 합의를 하는 것입니다 |
[08:20] | Nanjido Oh: | 실제 사용하는 사람들을 고려하기 때문에 순화하는 것이지요 |
[08:20] | IceMoon Lee: | 우리가 앞서서 글자를 순화하고 교육하는 입장이 아니라 사용을 용의하게 만들기위한 목표의 번역이 아닌가 하는대요 |
[08:21] | Nanjido Oh: | 네 사회 전체적으로는 그런 것 까지 고려하기 때문에 순화어 작업을 하는 것입니다 |
[08:21] | Eomer Silverfall: | 근데 우리가 한글의 순화가 앞으로 어떤 방향으로 진행될지 모르는거고, 만약 바뀌는게 있으면 그때 다시 바꾸면 된다고 봐요 |
[08:21] | Nanjido Oh: | 그러니까 현재 나와있는 사전에 적시된 것은 따르자는 것이지요 |
[08:21] | Nanjido Oh: | 저도 짜장면이라고 쓰고 싶습니다만 공식 뷰어에는 현재의 합의인 자장면이라고 써야합니다 |
[08:21] | IceMoon Lee: | 아뇨.. 순화했을때 이게 그냥 일반적으로 게임을 하고 있는 사람들도 어색하게 되면 새롭게 사용하는 사람들은 과연 익숙할까 하는 걱정이 있다는거죠... |
[08:21] | Nanjido Oh: | 왜냐하면 그것이 '한국어'이니까요 |
[08:21] | Free Portal: | 컷이나 절단이나 똑같은 외래어입니다. 순화 한다면 잘라내기가 되어야할테죠 |
[08:22] | Nanjido Oh: | 아닙니다 포탈님 |
[08:22] | IceMoon Lee: | 그래서 투표 혹은 논의나 회의 하는거 아닌가요 |
[08:22] | Nanjido Oh: | 한자어를 다 배재하는 것이 순화어의 목표가 아닙니다 |
[08:22] | IceMoon Lee: | 기존에 메뉴를 쓰던 사람들의 의견을 듣고 판단하기 위해서 |
[08:22] | Nanjido Oh: | 사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 |
[08:22] | Free Portal: | 저는 한자어나 영어나 똑같은 외래어라고 봅니다 |
[08:22] | Nanjido Oh: | 우리는 '한국어' 번역을 하고 있으니까요 |
[08:22] | Free Portal: | 인터넷이나 |
[08:22] | Nanjido Oh: | 포털님, 다시 되풀이 하자면 순화어 이전에 사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 |
[08:22] | Free Portal: | 라디오와 같이 대체어가 없다면 몰라도 |
[08:23] | Free Portal: | 9시 뉴스를 |
[08:23] | Free Portal: | 9시 소식으로 |
[08:23] | Free Portal: | 쓰지 않는 것처럼 |
[08:23] | Free Portal: | 기존 사용자들이 익숙해져서 바꿀 경우 |
[08:23] | Nanjido Oh: | 컷이 뉴스 처럼 일반화 되어 있는 단어는 아니라고 생각합니다 |
[08:23] | Free Portal: | 혼란이 올수 있는 것들은 |
[08:23] | IceMoon Lee: | 대체어가 없다기보다 사람들의 인식이나 기본적인 상식&익숙함을 주제로 보편성을 논하는거 아닌가요 ㄷㄷ |
[08:23] | Free Portal: | 그냥 그대로 유지하자는 입장이구요 |
[08:23] | Nanjido Oh: | 오브젝트나 컷이 뉴스처럼 일반화 된 사전에 탑재된 단어는 아니라고 생각합니다 |
[08:23] | Nanjido Oh: | 다시 되풀이 하자면 순화어 이전에 사전에 탑재된 혹은 국립국어원에서 제시된 '한국어'를 따르자는 것입니다 |
[08:23] | IceMoon Lee: | 여기에 영어냐 한문이냐 한글이냐가 중요한게 아닌대.. |
[08:23] | Nanjido Oh: | '한국어' 번역이니까요 |
[08:24] | Nanjido Oh: | ' |
[08:24] | IceMoon Lee: | 전 사용자가 쉽게 쓸 수 있는 번역이라고 생각해요 |
[08:24] | Nanjido Oh: | '한국어' 번역이니 국어 오용이 일반화 된 상태를 방치하는 것 보다 더 중요하다고 생각합니다. |
[08:24] | Rousalka Rain: | 현재 우리가 하는건 국어교재를 만들자는 것도 아니고 문학번역을 하는것도 아니에요. |
[08:24] | IceMoon Lee: | 꼭 한국어의 번역이 아닌 독음도 자유롭게 쓸수 있는 |
[08:24] | Rousalka Rain: | 난지도님이 그렇게 말씀하신다면 |
[08:24] | Nanjido Oh: | 문학 번역이나 교재를 만들자는 것이 아니라, |
[08:24] | IceMoon Lee: | 보편적인 단어 선택을 통한 말그대로의 번역이요 |
[08:24] | Rousalka Rain: | 한국내의 모든 공학서적들도 |
[08:24] | Free Portal: | 아무튼 만약에 컷을 절단으로 간다면 |
[08:24] | Rousalka Rain: | 번역할 때 다 그런식으로 전문용어를 모조리 순화해야 한다는 결론인데, |
[08:24] | Free Portal: | 보다 보편적으로 쓰고 있는 |
[08:25] | Nanjido Oh: | 어떤 분야를 막론하고도 한국어로 쓰겠다고 했으면 '한국어'를 '올바로'쓰는 것이 맞다고 생각합니다 |
[08:25] | Eomer Silverfall: | 음... 국립국어원은 제가 무지해서 처음 들어봤지만, 그런 기관 보다는 '우리가 알고 있는 한국어'를 따르는게 더 옳다고 봐요... 우리가 쓰는 한국어가 국립국어원에서 제시한 표준어와 맞다고 볼수 있나요? |
[08:25] | Free Portal: | 잘라내기로 가야 한다고 봅니다 |
[08:25] | Free Portal: | 자르기나 |
[08:25] | Nanjido Oh: | 어떤 분야를 막론하고도 한국어로 쓰겠다고 했으면 '한국어'를 '올바로'쓰는 것이 맞다고 생각합니다 |
[08:25] | IceMoon Lee: | IE 메뉴가 과연 사람들에게 생소하고 어려운가 하는것으로 IE 메뉴에 있는 단어 번역은 그대로 가자 하는 이야기랑 똑같다고 봐요 |
[08:25] | Nanjido Oh: | 그렇다면 자르기/ 잘라내기/절단 중에서 표준화하면 그것은 따르도록 하지요 |
[08:25] | Free Portal: | 붙혀 넣기, 잘라내가, 지우기 |
[08:25] | Free Portal: | 이런식의 단어가 현재 더 보편 적이지 않습니까? |
[08:25] | Rousalka Rain: | 프리씨, 붙여 넣기..일걸요. |
[08:25] | Rousalka Rain: | ... |
[08:25] | IceMoon Lee: | 삭제임 |
[08:25] | Nanjido Oh: | 네, 기존 윈도우에 탑재되는 편집 메뉴는 그대로 따라야 합니다 |
[08:25] | Eomer Silverfall: | ㅋㅋㅋ |
[08:25] | IceMoon Lee: | 지우기가 아니라 삭제 |
[08:26] | Nanjido Oh: | 지금 '절단'은 오브젝트(로 하기로 했으니) 프림 절단을 말하는 거시오 |
[08:26] | Nanjido Oh: | 것이고 |
[08:26] | Nanjido Oh: | 그런 편집 메뉴는 그대로 기존의 번역을 따라야겠지요 |
[08:26] | Nanjido Oh: | 당연히 그 때는 '잘라내기' |
[08:27] | Free Portal: | path cut 경로 절단 |
[08:27] | Nanjido Oh: | 윈도우 UI 표준은 따라야하니까요 |
[08:27] | Nanjido Oh: | 넵 |
[08:27] | Free Portal: | path cut 경로 자르기 |
[08:27] | Free Portal: | 뭐가 틀리죠? |
[08:27] | IceMoon Lee: | 경로 컷 |
[08:27] | IceMoon Lee: | 컷트 |
[08:27] | IceMoon Lee: | 컷트머리 |
[08:27] | Nanjido Oh: | 경로 절단/자르기/잘라내기 중에서는 합의할 수 있다고 생각해요 |
[08:27] | Eomer Silverfall: | 헤어컷 |
[08:28] | Nanjido Oh: | 에휴.. |
[08:28] | Free Portal: | 제가 말하고자하는것은 |
[08:28] | Free Portal: | 한자어를 혼용해서 사용하듯이 |
[08:28] | Free Portal: | 영어 또한 혼용해서 사용할수 있다고 보는 |
[08:29] | Free Portal: | 위에 컷은 이번에 나온 이슈일테구요 |
[08:29] | Free Portal: | 순화해서 더 보기 좋다면 순화하는게 좋다는 거고 |
[08:29] | Nanjido Oh: | 네 영어 또한 혼용해서 사용할 수 있지만, 영어는 한자어와 다르게 최근에 유입된 외래어이고 물론 그것도 수 세대가 지나서 정착되면 그렇게 가야겠지만, |
[08:29] | Nanjido Oh: | 요지는 현재 한국어를 제정하는 곳에서 제시하는 |
[08:29] | Nanjido Oh: | 표준을 따르자는 것입니다 |
[08:30] | Nanjido Oh: | '한국어'를 쓰기로 했으니 한국어라고 제시되거나 권고되고 아닌 것은 버리라고 하는 그 표준을 따르자는 것입니다 |
[08:30] | IceMoon Lee: | 흠 |
[08:30] | IceMoon Lee: | 전 보편성과 국어사전과는 좀 다르다고 봐요 |
[08:30] | IceMoon Lee: | 헤살과 미리니름 처럼 |
[08:30] | Free Portal: | 일단 로그쫌 정리 하겠습니다 |
[08:30] | Beaumont Ryba: | 흑 |
[08:31] | Beaumont Ryba: | 결국 이 뒷부분까지 추가해야하는군 |
[08:31] | Beaumont Ryba: | ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
[08:31] | Nanjido Oh: | 그래서 각 학분 분야에서도 제정하는 곳에서 최종 검수하여 같이 확정되는 순화어를 선도 학자들이 계속 작업하고 있습니다 |
[08:31] | Nanjido Oh: | 수학이나 물리나 다 그것을 따르고 있습니다 |
[08:31] | IceMoon Lee: | 미리니름은 표준국어가 아니라 판타지 소설에 나오는걸 팬들이 쓰기 시작한게 어느사이 인터넷상에서 보편적으로 퍼져 버려서 |
[08:31] | IceMoon Lee: | 스포일러 대신 미리니름을 쓰자 라고 라고 해버리는대 |
[08:31] | IceMoon Lee: | 사실 이 단어는 헤살이라는 단어가 존재 하거든요 |
[08:31] | Eomer Silverfall: | 한국어를 제정하는 곳을 따르는 건 맞다고 보는데, 만약 너무 익숙하지 않은 단어가 나오면 사람들이 쓰기 불편해 할꺼 같아요, |
[08:32] | Beaumont Ryba: | 아니 뭐 표준이고 이게 더맞고 뭐고간에 여튼 내가 이해하기 편한거, 내가 익숙한단어 이런게 |
[08:32] | Beaumont Ryba: | 당장 쓰기는 좋을거같아요 |
[08:32] | Nanjido Oh: | 네 그래서 제정하는 곳에서도 '권고안'과 다소 강제를 해서라도 꼭 바꿔야 하는 제시어를 구분하고 있습니다 |
[08:32] | IceMoon Lee: | 그런대 헤살이라는 단어가 있으니 미리니름은 쓰지 말아라 한다고 해서 보통 스포일러 대신 헤살이라는 단어를 말했을때 알아듣기가 힘들잖아요 |
[08:32] | IceMoon Lee: | 그러니까 단어가 있냐 없냐가 중요한게 아니라 |
[08:32] | Beaumont Ryba: | 뭐 세라뷰어가 그런학자들이 할거도아니고 뭐 국어 교육용으로쓸거도아니고 |
[08:32] | Beaumont Ryba: | .... |
[08:32] | IceMoon Lee: | 무엇을 사용해서 좀 더 사람들에게 익숙하겠느냐 |
[08:32] | Rousalka Rain: | 표준어는 권고안이지 반드시 따라야만 할 법률 법칙이 아님을 생각해주세요. |
[08:32] | IceMoon Lee: | 그게 가장 크게 앞서야 한다고 봐요 |
[08:32] | Nanjido Oh: | '권고안'까지 다 따를 필요는 없다고 봐요 이를테면 '텍스처'는 국립국어원도 바보는 아니기 때문에 아직은 '텍스처'의 순화어인 '질감' '표면'은 권고일 뿐입니다 |
[08:33] | Nanjido Oh: | 하지만 어떤 단어는 권고보다는 다소 강제성을 가지는 제시를 하고 아나운서들은 그것을 따라 말하고 있습니다 |
[08:33] | Rousalka Rain: | 아나운서는 원래가 |
[08:33] | Rousalka Rain: | 기본적으로 표준어를 쓰게 되어 있는 직업이고요. |
[08:33] | Rousalka Rain: | 그쪽하고 이쪽하곤 다른 문제랍니다. |
[08:33] | IceMoon Lee: | 일반 시민을 대상으로 하는 사용하기 쉽게 혹은 접근성을 높이기 위한 번역 |
[08:33] | Nanjido Oh: | 아나운서에 대해 이야기하고자 하는 것이 아니라 사회 전반적으로 산출되는 글월 전반에 대한 이야기를 하는 것입니다 |
[08:33] | Rousalka Rain: | 사회 전반적으로 산출되는 글월이 |
[08:33] | Free Portal: | 꼭 그렇게 친다면 9시 뉴스라는 제목부터 바꿔야할듯한 -_- |
[08:34] | Nanjido Oh: | 아닙니다 |
[08:34] | Free Portal: | 뉴스에서 소식전합니다 라고 말하면서 |
[08:34] | Nanjido Oh: | 뉴스는 국립 국어원에서도 뉴스입니다 |
[08:34] | Rousalka Rain: | 표준어를 준수하지 못하면 검열받아서 시정조치라도 받으신가요? |
[08:34] | Free Portal: | 9시 뉴스라고 하고 있으니깐요 |
[08:34] | Free Portal: | 아나운서들이 |
[08:34] | Free Portal: | 이야기할때 새뉴스 전합니다라고 |
[08:34] | IceMoon Lee: | 쉬운가는 보편적인가 혹은 일상적인가 하는것이 가장 크다고 보는대요 ㄷㄷㄷ |
[08:34] | Free Portal: | 말하진 아니하자나요 |
[08:34] | Free Portal: | 새소식 전한다라고 말하지 |
[08:34] | Rousalka Rain: | 기본적으로 난지도님은 자기 주관은 확실하신 건 좋은데, |
[08:34] | Nanjido Oh: | 보편적이고 일상적인 것도 계속 변합니다 |
[08:34] | Rousalka Rain: | 타인의 주장에 대해서는 별로 귀를 기울이시지 않는 건 단점이에요. |
[08:34] | Nanjido Oh: | 그게 변한다는 걸 전제하고 있으니 사람의 활동도, 교육도, 정치도 의미가 있는것이지요 |
[08:35] | IceMoon Lee: | 바로 지금을 기점으로 해야 하는거 아닌가요... |
[08:35] | Nanjido Oh: | 주장에 대해서는 귀를 기울입니다 오브젝트를 고집하시니 저는 따르기로 했습니다만 |
[08:35] | IceMoon Lee: | 번역이라는건 어차피 1.23을 그대로 쓰지 않듯 누군가 요구하면 다시 번역되는 시스템일텐대 |
[08:35] | Nanjido Oh: | 아무도 상대의 주장을 주장 이상으로 과정하는 것에 대해서는 사과하지 않으시더군요 |
[08:35] | Nanjido Oh: | 다시 반복하지만, 보편적이고 일상적인 것도 계속 변합니다 그게 변한다는 걸 전제하고 있으니 사람의 활동도, 교육도, 정치도 의미가 있는것이지요 |
[08:36] | IceMoon Lee: | 해석하는 바로 지금을 기점으로 봐야 하는게 아닐까 하는거죠 |
[08:36] | Rousalka Rain: | 그 것에 대해서는 난지도님의 주장이라는 것이 아니라 지나치게 국어 순화쪽으로 나갈 경우 그런식으로도 나올 수 있다는 걸 저랑 벙몽냥이 농담으로 서로 이야기했던 것을 |
[08:36] | Rousalka Rain: | 말을 꺼냈던 것 뿐이에요. |
[08:36] | Rousalka Rain: | 그 이야기를 한 건 저지만, 딱히 난지도님을 가리킨 것은 아니었으니, |
[08:36] | IceMoon Lee: | 과거 혹은 미래를 내다보는것이 아니라 지금요... |
[08:36] | Rousalka Rain: | 굳이 난지도님께 사과를 할 필요가 없었다고 생각했습니다. |
[08:37] | Rousalka Rain: | 그 점에 대해서 이의가 있으신가 보군요. |
[08:37] | Nanjido Oh: | 에휴.. 알겠습니다 그 부분은 그럼 그냥 넘어가지요 |
[08:37] | Nanjido Oh: | IceMoon//현재를 기점으로 한다는 게 무슨 뜻이지요 |
[08:37] | IceMoon Lee: | 지금 우리가 작업을 하는 시점에서요 |
[08:37] | Nanjido Oh: | 네 |
[08:37] | Eomer Silverfall: | 현재 보편적인 단어들을 쓰자는 것이겠지요 |
[08:37] | IceMoon Lee: | 지금은 변화가 없잖아요 |
[08:37] | Rousalka Rain: | 현재 세컨드라이프에서 수많은 사람들이 이미 몇년동안이나 영문 용어를 사용해 왔고 익숙해져 온 것을 |
[08:37] | IceMoon Lee: | 근대 지도님은 계속 변화하는 것이라고 하시구요 |
[08:37] | Nanjido Oh: | 네 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 오히려 모든 걸 다 한글로 순화하겠다고 한다면, |
[08:38] | IceMoon Lee: | 근대 지금을 기점으로 하면 지금은 변화가 없는대 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 애초에 사람들이 사용하기 편하게 하기 위해서 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 뷰어를 번역하겠다는 처음 의도와는 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 정 반대로 되기 때문에 |
[08:38] | IceMoon Lee: | 과연 미래의 변화까지 염두해 두어야 하는가 하는거죠 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 전 확실하게 그러한 한글 순화안은 반대합니다. |
[08:38] | Rousalka Rain: | 지금 통용되고 있는 단어를 이용해서 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 번역을 하지 않고 |
[08:38] | Rousalka Rain: | 새로운 용어, 이전에 사람들이 쓰지 않던 용어로 |
[08:38] | Nanjido Oh: | 음흠.. 그 부분은 인정합니다 그렇기 때문에 투표를 하거나 결정되면 우리 끼리는 저는 따라야 한다고 생각합니다 |
[08:39] | Rousalka Rain: | 강제로 사람들을 그런 단어들로 끌어갈 수는 없을거에요. |
[08:39] | Free Portal: | 네 일단 지금 정리된것들은 |
[08:39] | Free Portal: | 이번주부터는 |
[08:39] | Free Portal: | 제가 다시 따로 올릴테니 |
[08:39] | Free Portal: | 문제 있는건 |
[08:39] | Free Portal: | 끌어 내리고 |
[08:39] | Free Portal: | 다시 토의하고 정하면됩니다 |
[08:39] | IceMoon Lee: | 옥희 |
[08:39] | Free Portal: | 그러자고 뉴스 그룹이 있으니간요 |
[08:39] | Nanjido Oh: | Rousalka// 실제로 SL이나 어떤 곳의 번역도 사람들이 사회 어느 곳에서 산출하는 글월의 일부기 때문에, 표준어를 따르는 것이 결국 사회 전체의 한국어에 대한 고민의 합의에는 더 맞다고 생각합니다. |
[08:40] | Free Portal: | 의견을 모우는건 여기서하지만 |
[08:40] | Free Portal: | 시간적 제약이 있으니 |
[08:40] | Free Portal: | 추가적인건 뉴스그룹에서도 진행하면됩니다 |
[08:40] | Nanjido Oh: | 넵 |
[08:40] | Free Portal: | 일단 로그는 제가 여기까지 정리하겠습니다 |
[08:40] | Beaumont Ryba: | 네 |
[08:40] | Nanjido Oh: | 알겠습니다 |
Generated with SLog Wikifier