Difference between revisions of "Community Translation User Group"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (added summaries to the chat)
(Redirected page to Linden Lab Official:User Groups)
 
(45 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{User Group Page
#REDIRECT [[Linden Lab Official:User Groups]]
|purpose=
The community translation user group exists to discuss and facilitate translation of information resources such as:
* Second Life Knowledge Base
* Wiki
* Other relevant information
 
'''NOTE: Next meeting is Thurs, May12th'''.
 
|date-time= Every other Thursday at 12pm PT
|location= http://maps.secondlife.com/secondlife/Localization%20Central/205/50/31
|team=
 
* Noelle Linden
* Eli Linden
* Lexie Linden
 
|agenda=
 
<br>
 
- These suggestions are not just for the meeting immediately following, everything depends on the time available.
- The order that appears here is only for organization of this wiki page, but the meeting can change the order of the threads.
- All the Residents can add suggestions to the Agenda.
 
=== About the meetings ===
 
# Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting?
# Why Schedule says "Every other Thursday" if meetings happen ''on every'' Thursday?
 
=== About the Knowledge Base ===
 
# While we expect Lithium solves the problem, what can we do to show links in the English article to translated articles (and vice versa)?
# Any news about the labels translation?
 
NOTE: For further information about the translation of the KB, see [[Community Platform KB Translation Project]].
 
=== About the Viewer ===
 
# In my opinion ([[User:Irene_Muni|Irene Muni]]) it's very important translate the new strings of the Viewer BEFORE that Viewer is being launched in Beta. It can not be hard to find a working method to translate the new strings in Snowglobe or similar. And IT IS EASIER translate the new strings if LL says us what are that new strings and we don't need to wait the launch of the viewer and then open JIRAs for the translation.
# What is the best way for report "odd/funny" offcial translations in the web site? JIRA, private message to..., private forum?
#* And what is the best way for report "odd/funny" offcial translations in the KB? JIRA, private message to..., private forum, comment the article?
 
=== About specific languages ===
 
'''All languages'''
 
# I just would like to mention why we keep asking about the translation of the terms of service (no need to discuss).
#* German (and I believe most of european) trade law requires companies doing business with germans (most europeans) to either '''NOT''' have a localized website or if the website is localized to have available the terms of service in the languages provided by the company's website. If any company infringes trade law the terms of service are null and void. With that in mind and knowing which fines companies had to pay for infringement of european law I really think it makes sense to keep asking about a translation before Linden Lab is being sued and bankrupt as the result. ([[File:Torb.jpg|25px]] [[User:Torben Trautman|Torben]] 07:29, 31 March 2011 (PDT))
 
'''Spanish'''
 
# Spanish team needs more "Ready for translation" articles of the KB (see [[Community Platform KB Translation Project]]).
# To date there have been four versions of the Viewer with Basic mode, but [https://jira.secondlife.com/browse/VWR-25220 none of those versions have translated something as essential as the instructions]. It is not logical, it's a no sense if LL want retain new users. (This and other other issues can be seen in [https://jira.secondlife.com/browse/VWR-25217 this JIRA], created... on 19 March.
# Any news about the "deferred" from October 2010 [https://jira.secondlife.com/browse/WEB-2358 JIRA requesting translate the Marketplace into Spanish]?
 
=== About the official Second Life CT Projects group ===
 
NOTE: For join this group, please see [[Community Translation Project]].
 
1. In the last Meeting, Noelle spoke about a "clarification" of the members of the CT group. Maybe it's also an opportunity to revisit [https://jira.secondlife.com/browse/CT-491 this JIRA] :)
 
=== Other ===
 
# Is it necessary (and appropriate) the totally outdated wiki page of the Localization Portal about [[Top Translators in the Community Translation Project]]?
 
|archive=
* [[Community_Translation_User_Group/28-Apr-2011]]. Summary:
** Articles of the KB that were localized and the ones that need localization.
** New member in the group for Chinese.
** About send notecard to Noelle for remain in the group.
** We need help in French and Portuguese.
** Possible new board in the KB for other languages. While waiting, we use the wiki. And we use the wiki for translations of noy suggested English articles.
** Waiting a solution from Lithium to the HTML bug.
** KB migration: https://wiki.secondlife.com/wiki/KB_Migration_-_Second_Batch
** No news about if we can have access to the Doc jira.
** The labels translation needs review.
* [[Community_Translation_User_Group/14-Apr-2011]] (with Summary).
* [[Community_Translation_User_Group/7-Apr-2011]] (with Summary).
* [[Community_Translation_User_Group/31-Mar-2011]] (with Summary).
* [[Community_Translation_User_Group/24-Mar-2011]] (with Summary).
 
}}
[[Category:Community Translation Project]]

Latest revision as of 12:03, 20 September 2011