Difference between revisions of "Community Translation User Group"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 20: Line 20:
*Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody?
*Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody?
*Who is who in the group? (YAY for socializing)
*Who is who in the group? (YAY for socializing)
**I asked this in the Community Tools UG meeting already: Did Noelle get a free prim baby when she came back to the Lab? (Torben)
*Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting?
*Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting?
*I asked this in the Community Tools UG meeting already: Did Noelle get a free prim baby when she came back to the Lab?
**I can post a transcript (if I wake up in time) (Torben)
*Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution)
*Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution)
*Immediate and future projects
*Immediate and future projects

Revision as of 10:34, 24 March 2011

The community translation user group exists to discuss and facilitate translation of information resources such as:

  • Second Life Knowledge Base
  • Wiki
  • Other relevant information

NOTE: First meeting will be Thurs, March 24.

Schedule

Every other Thursday at 2pm PT Starting 3/24 at http://maps.secondlife.com/secondlife/Localization%20Central/205/50/31

Also see the calendar of public user group meetings.


Agenda

Agenda for the next user group meeting is:

  • There has been an alternative agenda suggestion which can be found on the Talk page
  • Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody?
  • Who is who in the group? (YAY for socializing)
    • I asked this in the Community Tools UG meeting already: Did Noelle get a free prim baby when she came back to the Lab? (Torben)
  • Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting?
    • I can post a transcript (if I wake up in time) (Torben)
  • Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution)
  • Immediate and future projects
  • Future workflow for contributions
    • knowledge base
    • new viewer strings
    • viewer strings improvements
    • other miscellaneous requests
  • Open bugs from Viewer 2 Beta and future releases
  • Terms of Services: why they are not translated
  • How to become a Community Translator?

Team

  • Noelle Linden
  • Eli Linden
  • Lexie Linden

Archive

Links to chat transcripts of past meetings:

  • Add links to chat transcripts here