Difference between revisions of "Internationalization Forum Transcript"
(create the page) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
==Speakers== | ==Speakers== | ||
Danica Linden | * Danica Linden | ||
* Noelle Linden | |||
==Transcirpt== | |||
** REVIEW OF INTERATIONALIZATION EFFORTS IN PROGRESS ** | |||
International developers and user base leads to decision to increase 'localization'; Japanese, e.g., and recently the French web site - will add more; Some website redesign also in progress - japanese german english; working on spanish and portugese also; increase language quality; looking at chinese, danish; 1.23 viewer 16 languages coming out; Other plans include SL Grid web site; add localization french, german; timing approximately this Summer; Viewer work also in progress (client; clean up internationalization areas | |||
Bottom line whole new level internationalization; invite comments suggestions on glossary pages viewer areas etc; Here is a link to a blog to also spread around: https://blogs.secondlife.com/community/features/blog/2009/03/06/bonjour-frsecondlifecom | |||
** QUESTIONS AND DISCUSSION ** | |||
Q: Are there pages in sl.com in french eg. not in us version? | |||
A: One page added to french leading to the sl grid more easily than in us site | |||
Q: Any idea on whether an SL translater is going to be introduced?; Many people using resident made translator tools. Will linden lab incorporate into the system itself? These tools operate in Chat, often distributed as a HUD, translate typed sentences. | |||
A: Have reviewed several tools so far; good syntax, short sentences ok; slang, abbrviations, long sentence not so goodl Linden Lab is looking at the systems; hope to import something in next year or so after assessment; on radar | |||
Q: How much support is Linden Lab offer on multiple languages | |||
A: Adding extended hours for german time zone; team in uk adding french spanish support; a bit longer lead time; looking at a provider as well for languages; analysis in progress; working on localized Knowledge Base Articles e.g. New User Experience and Monetization | |||
A: (continued)Get much help from residents on language translation; ct community translator project; terminology, glossary, testing; also help in world | |||
Q: What is being done to promote IN sl the french web site e.g. sl mentors | |||
A: Notice on the sl blog about ten days ago; could do some more promotion | |||
Q: What about putting a prim on the SL Help Islands that says Bonjour and links them to the french web site?; 30 of them for all new registrants; easy to do also :) | |||
A: Good idea! have many mentors in localisation group; they let as many new residents know about the FR version of SL as they can | |||
Q: What about czech/slovak? | |||
A: Have some submissions in hand; issues about brand | |||
Q: Is it fair to deny a language on SL because one SP has an issue? | |||
A: Discussions in progress | |||
Q: Do you intend to create extensions for sl domain name like .fr ? | |||
A: Discussions in progress | |||
Q: What about a french flag on the main SL website that takes people to the fr website - and add extra ones as the languages grow | |||
A: Would rather stay away from flags since French for instance is spoken in many other countries | |||
Q: Good point - modifies suggestion for LANGUAGE ICONS on main pages | |||
A: Agree - avoid flags use words instead | |||
Q: What about language links on top instead of bottom | |||
A: Will consider it - lot of people asking for "things at the top" of sl.com | |||
Q: To what extent does the LL Executive Committee consider SL's international positioning a top strategy of the company? | |||
A: M Linden gets regular updates; detailed road map of internationalization checked weekly; just presented to exec. cmte. last week and will do so again in a month |
Revision as of 22:22, 20 March 2009
Notes from SLDEV Forum Topic: Internationalization Speakers: Danica Linden, Noelle Linden Date: 19 March 2009
Speakers
- Danica Linden
- Noelle Linden
Transcirpt
- REVIEW OF INTERATIONALIZATION EFFORTS IN PROGRESS **
International developers and user base leads to decision to increase 'localization'; Japanese, e.g., and recently the French web site - will add more; Some website redesign also in progress - japanese german english; working on spanish and portugese also; increase language quality; looking at chinese, danish; 1.23 viewer 16 languages coming out; Other plans include SL Grid web site; add localization french, german; timing approximately this Summer; Viewer work also in progress (client; clean up internationalization areas
Bottom line whole new level internationalization; invite comments suggestions on glossary pages viewer areas etc; Here is a link to a blog to also spread around: https://blogs.secondlife.com/community/features/blog/2009/03/06/bonjour-frsecondlifecom
- QUESTIONS AND DISCUSSION **
Q: Are there pages in sl.com in french eg. not in us version? A: One page added to french leading to the sl grid more easily than in us site
Q: Any idea on whether an SL translater is going to be introduced?; Many people using resident made translator tools. Will linden lab incorporate into the system itself? These tools operate in Chat, often distributed as a HUD, translate typed sentences. A: Have reviewed several tools so far; good syntax, short sentences ok; slang, abbrviations, long sentence not so goodl Linden Lab is looking at the systems; hope to import something in next year or so after assessment; on radar
Q: How much support is Linden Lab offer on multiple languages A: Adding extended hours for german time zone; team in uk adding french spanish support; a bit longer lead time; looking at a provider as well for languages; analysis in progress; working on localized Knowledge Base Articles e.g. New User Experience and Monetization A: (continued)Get much help from residents on language translation; ct community translator project; terminology, glossary, testing; also help in world
Q: What is being done to promote IN sl the french web site e.g. sl mentors A: Notice on the sl blog about ten days ago; could do some more promotion
Q: What about putting a prim on the SL Help Islands that says Bonjour and links them to the french web site?; 30 of them for all new registrants; easy to do also :) A: Good idea! have many mentors in localisation group; they let as many new residents know about the FR version of SL as they can
Q: What about czech/slovak? A: Have some submissions in hand; issues about brand
Q: Is it fair to deny a language on SL because one SP has an issue? A: Discussions in progress
Q: Do you intend to create extensions for sl domain name like .fr ? A: Discussions in progress
Q: What about a french flag on the main SL website that takes people to the fr website - and add extra ones as the languages grow A: Would rather stay away from flags since French for instance is spoken in many other countries
Q: Good point - modifies suggestion for LANGUAGE ICONS on main pages A: Agree - avoid flags use words instead
Q: What about language links on top instead of bottom A: Will consider it - lot of people asking for "things at the top" of sl.com
Q: To what extent does the LL Executive Committee consider SL's international positioning a top strategy of the company? A: M Linden gets regular updates; detailed road map of internationalization checked weekly; just presented to exec. cmte. last week and will do so again in a month