Difference between revisions of "Community Translation User Group"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
*Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody? | *Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody? | ||
*Who is who in the group? (YAY for socializing) | *Who is who in the group? (YAY for socializing) | ||
**I asked this in the Community Tools UG meeting already: Did Noelle get a free prim baby when she came back to the Lab? (Torben) | |||
*Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting? | *Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting? | ||
*I | **I can post a transcript (if I wake up in time) (Torben) | ||
*Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution) | *Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution) | ||
*Immediate and future projects | *Immediate and future projects |
Revision as of 10:34, 24 March 2011
The community translation user group exists to discuss and facilitate translation of information resources such as:
- Second Life Knowledge Base
- Wiki
- Other relevant information
NOTE: First meeting will be Thurs, March 24.
Schedule
Every other Thursday at 2pm PT Starting 3/24 at http://maps.secondlife.com/secondlife/Localization%20Central/205/50/31
Also see the calendar of public user group meetings.
Agenda
Agenda for the next user group meeting is:
- There has been an alternative agenda suggestion which can be found on the Talk page
- Day, time and frequency of meeting. Does it work for everybody?
- Who is who in the group? (YAY for socializing)
- I asked this in the Community Tools UG meeting already: Did Noelle get a free prim baby when she came back to the Lab? (Torben)
- Volunteer(s) to take and post minutes of this meeting?
- I can post a transcript (if I wake up in time) (Torben)
- Which languages will contribute and how much contribution is expected from CT members (areas of contribution)
- Immediate and future projects
- Future workflow for contributions
- knowledge base
- new viewer strings
- viewer strings improvements
- other miscellaneous requests
- Open bugs from Viewer 2 Beta and future releases
- Terms of Services: why they are not translated
- How to become a Community Translator?
Team
- Noelle Linden
- Eli Linden
- Lexie Linden
Archive
Links to chat transcripts of past meetings:
- Add links to chat transcripts here