User:Gianinni Babenco
- Mesh parcialmente traduzido
- Para postar uma mensagem em minha página de discussão, clique neste link.
- Para me enviar um e-mail clique aquil
- No meio do caminho
- No meio do caminho tinha uma pedra
- tinha uma pedra no meio do caminho
- tinha uma pedra
- no meio do caminho tinha uma pedra.
- Nunca me esquecerei desse acontecimento
- na vida de minhas retinas tão fatigadas.
- Nunca me esquecerei que no meio do caminho
- tinha uma pedra
- tinha uma pedra no meio do caminho
- no meio do caminho tinha uma pedra.
- Em 31 de outubro de 2012 fizeram 110 anos do nascimento do poeta.
- Como um autor modernista, Drummond criou o poema acima, como uma forma de romper com a construção da poesia tradicional.
- Assim sendo, ele entendeu que poderia fazer inclusive, um poema sobre uma pedra.
- In the Middle of the Way
- In the middle of the way was a stone
- was a stone in the middle of the way
- was a stone
- in the middle of the way was a stone.
- Never, me I'll never forget that that happened
- in the life of my oh so wearied retinas.
- Never, me, I'll never forget that in the middle of the way
- was a stone
- was a stone in the middle of the way
- in the middle of the way was a stone.
- Translation: Charles Bernstein
- On October 31, 2012 had 110 years of the birth of the poet.
- As a modernist author, Drummond created the poem above, as a way to break with the construction of traditional poetry.
- Therefore, he felt that could make even a poem about a stone.