Community Translation User Group/18-May-2011
< Community Translation User Group
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 11:32, 18 May 2011 by Torben Trautman (talk | contribs) (Created page with "<!-- Wikified Chat Log generated by DGP4SL Chat Log Wikify [http://www.dgp4sl.com/wikify.php5 SL Chat Log Wikify by DGP4SL] --> <div id='box'> ==Summary== <div style='padding: 0…")
Summary
- Helpful Links:
- Community_Platform_KB_Translation_Project
- This page describes how to create articles in Lithium and lists the articles available for translation.
- Knowledge_Base_Label_Translations
- This page lists all available Labels.
- Community_Platform_KB_Translation_Project
- Workflow:
- Choose an article for translation from Community_Platform_KB_Translation_Project and note that you translate it.
- Create the article in the french knowledge base.
- Copy the html from the english article into your new article, then translate your article.
- Save your work and when you´re done translating, click "Save&Request Review".
- Another translator should edit the article and when done click "Save&Request Publication".
- IMPORTANT:
- There are known issues with Lithium that produce error messages when saving articles!
- When you first click "Save" Lithium may remove some html and produce an error message. (This will break the table of content but can´t be changed for now)
- Click "Save" a second time to really save your article.
- Only translate articles that are ready for translation! You find a list of articles on Community_Platform_KB_Translation_Project. No worries, Rand and Jeremy are working on new articles for you to translate.
- There are known issues with Lithium that produce error messages when saving articles!
- First round of translations:
- Laurent: Usernames
- Droid: Release Notes
- Ourasi: About the Second Life Knowledge Base
- Surfaqua: How to report a bug or request a feature
Attendees List
Transcript for Wednesday May 18, 2011
[10:50] | Surfaqua Oh | hi torben |
[10:50] | Torben Trautman | hiyas :) |
[11:02] | Surfaqua Oh | the meeting is not in 11h SL time ? |
[11:02] | Torben Trautman | yes it is |
[11:02] | Torben Trautman | Noelle should be here any minute |
[11:04] | Torben Trautman | be right back |
[11:06] | Laurent Bechir | bonsoir |
[11:06] | Surfaqua Oh | bonsoir laurent |
[11:06] | Torben Trautman | back |
[11:07] | Torben Trautman | bonsoir laurent |
[11:07] | Laurent Bechir | c'est bien l(heure de la réunion ? |
[11:07] | Surfaqua Oh | ben oui lol |
[11:07] | Surfaqua Oh | on va attendre, peut etre des problemes de connnection |
[11:08] | Surfaqua Oh | moi j arrive meme pas a ouvrir le groupe |
[11:08] | Laurent Bechir | J'ai lu qu'il y avait pas mal de problèmes en ce momentt |
[11:09] | Torben Trautman | Message from Noelle: Hi Torben, I am having issues logging in into Second Life. If oyu get this message, please let CT members know. Not much I can do about this at the moment... Thank you Noelle |
[11:09] | Laurent Bechir | bon, c'est clair :) |
[11:09] | Laurent Bechir | quelqu'un peut poster sur le groupe |
[11:10] | Surfaqua Oh | j arrive pas a l ouvrir ni a poster |
[11:10] | Surfaqua Oh | je crois sl bug hahaha |
[11:13] | Surfaqua Oh | hum ma nouvelle version bug tellement qu on peu meme pas relire le tchat public |
[11:14] | Surfaqua Oh | faut je fais une photo |
[11:14] | Laurent Bechir | il s'agit de quelle version ? |
[11:14] | Surfaqua Oh | trop drole ce melange du nom et du tchat |
[11:14] | Surfaqua Oh | 2.6.6 je crois |
[11:15] | Torben Trautman | hi Droid |
[11:15] | Surfaqua Oh | Second Life 2.6.6 (229662) |
[11:15] | Laurent Bechir | hello |
[11:15] | Droid Crazyboi | salut :-) |
[11:16] | Droid Crazyboi | bon y en a pas un de normal :-) |
[11:17] | Droid Crazyboi | ah si torben :-) |
[11:17] | Surfaqua Oh | tu va rire je te montre la foto du chat les phrases sont tellement coller au pseudo....... on a de la misere a lire |
[11:18] | Torben Trautman | ouais |
[11:18] | Ourasi Ferraris | yeahhhhhhh!!! |
[11:18] | Torben Trautman | Ourasi made it |
[11:18] | Torben Trautman | WOOOHOOO!!!! |
[11:18] | Torben Trautman | do you all speak english? |
[11:18] | Ourasi Ferraris | •´¨*•.¸Merci¸. *´¨*•.¸ |
[11:18] | Ourasi Ferraris | Torben |
[11:18] | Droid Crazyboi | we try to :-) |
[11:18] | Torben Trautman | great because my french really sucks |
[11:18] | Ourasi Ferraris | salut droid |
[11:18] | Droid Crazyboi | slt ourasi |
[11:19] | Laurent Bechir | bonsoir Ourasi |
[11:19] | Ourasi Ferraris | ????Yes, Yes, Yes, Yes ???? Yes ! |
[11:19] | Surfaqua Oh | tu le vois le bug laurent? |
[11:19] | Torben Trautman | so Noelle told me she´s trying hard to log in but it´s not working |
[11:19] | Surfaqua Oh | bonsoir ourasi |
[11:19] | Ourasi Ferraris | ct meeting is in english ^^ |
[11:19] | Torben Trautman | and she asked me to make you familiar with Lithium |
[11:19] | Droid Crazyboi | bug sl ? :-) |
[11:19] | Surfaqua Oh | je sais pas comment je vais me debrouiller pour lire |
[11:19] | Ourasi Ferraris | salut surf |
[11:19] | Surfaqua Oh | bug sl, i give you my bug chat lol |
[11:19] | Torben Trautman | are you all familiar with the general process of translation? |
[11:19] | Surfaqua Oh | regarde l image droid |
[11:19] | Laurent Bechir | Je suis sur Kirstens, pas de problèmes |
[11:19] | Surfaqua Oh | tu va voir comment j en bave pour lire mon chat |
[11:20] | Droid Crazyboi | pas d eprobleme sous phoenix |
[11:20] | Laurent Bechir | essaie le Avatars-3d |
[11:20] | Surfaqua Oh | esperons que c que moi et ma carte graphique et pas les noobs qui ont sa sinon les pauvres |
[11:20] | Ourasi Ferraris | cruxxxxx |
[11:20] | Ourasi Ferraris | salut laurent |
[11:20] | Surfaqua Oh | na jsuis fidele a SL j essais rien que des viewer sl mdr |
[11:20] | Surfaqua Oh | vous avez recu la foto ? |
[11:20] | Droid Crazyboi | ca me rappelle pourkoi j'ai fuis sl2 y a 1 an :-) |
[11:20] | Torben Trautman | weird bug surf |
[11:21] | Ourasi Ferraris | idem droid lol |
[11:21] | Surfaqua Oh | faut avouer que le bug est genial, lecture du chat presque impossible |
[11:21] | Droid Crazyboi | bon j'ai teste firestorm un peu :-S |
[11:21] | Laurent Bechir | back to the subject :) I've been on the Knoledge base end never found the edit button, even connected |
[11:21] | Torben Trautman | surf, you want to restart the viewer or should we get started? |
[11:22] | Droid Crazyboi | ok need to have a connection on the jra aswell ? |
[11:22] | Surfaqua Oh | the probleme is i have a not reconnized graphique card |
[11:22] | Ourasi Ferraris | i don't see noelle online ^^ |
[11:22] | Surfaqua Oh | i new new very new graphique card |
[11:22] | Torben Trautman | Ourasi, she can´t come |
[11:22] | Torben Trautman | connection issues ^^ |
[11:22] | Droid Crazyboi | she say she has big probleme to connect on sl :-) |
[11:23] | Ourasi Ferraris | arghhhh |
[11:23] | Laurent Bechir | now I see it, I don't know what happened yesterday :) |
[11:23] | Surfaqua Oh | or is a SL bug.... |
[11:23] | Torben Trautman | have you all translated before? |
[11:23] | Laurent Bechir | yes |
[11:23] | Ourasi Ferraris | ????Yes, Yes, Yes, Yes ???? Yes ! |
[11:23] | Ourasi Ferraris | sure |
[11:23] | Droid Crazyboi | no firts time for me ....well fist official one :-) |
[11:24] | Torben Trautman | great :) |
[11:24] | Torben Trautman | no worries Droid, it´s fun! |
[11:24] | Torben Trautman | ok, so there is a wiki page you need to know: |
[11:24] | Torben Trautman | https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project |
[11:24] | Torben Trautman | it describes the workflow |
[11:24] | Droid Crazyboi | I hope...and I have a big reserv of simspirine :-) |
[11:24] | Torben Trautman | and shows the articles that are ready for translation |
[11:25] | Torben Trautman | at the moment there´s 5 articles that are ready for a translation |
[11:25] | Torben Trautman | let´s look at "How to contact customer support" |
[11:25] | Torben Trautman | http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-contact-customer-support/ta-p/739385 |
[11:26] | Torben Trautman | you need to sign in to the forum/knowledge base |
[11:26] | Torben Trautman | then there should be a button on the right side that reads "edit" |
[11:26] | Torben Trautman | can you all see it? |
[11:27] | Laurent Bechir | yes |
[11:27] | Torben Trautman | yay :) |
[11:27] | Torben Trautman | when you click it, you go into edit mode and first see a preview of the article |
[11:27] | Ourasi Ferraris | yep |
[11:27] | Torben Trautman | clicking somewhere into the text loads the editor |
[11:27] | Droid Crazyboi | yes |
[11:28] | Ourasi Ferraris | yep |
[11:28] | Torben Trautman | When the editor has loaded there is a button "HTML" |
[11:28] | Torben Trautman | when you click it a popup window opens that shows the html of the article |
[11:28] | Torben Trautman | you can simply copy it |
[11:28] | Torben Trautman | then you go to the french knowledge base and start a new article |
[11:29] | Torben Trautman | click "html" again and paste the copied html into the popup |
[11:29] | Torben Trautman | that´s the easiest way to make sure the articles look alike |
[11:29] | Torben Trautman | then in the french knowledge base you can translate your article |
[11:30] | Laurent Bechir | are we choosing "free form " ? |
[11:30] | Torben Trautman | only you, the Lindens and other translators can see it at that point |
[11:30] | Torben Trautman | yes, free form :) |
[11:30] | Ourasi Ferraris | oki |
[11:31] | Torben Trautman | it´s a bit confusing in the beginning but you will get used to it very fast :) |
[11:31] | Surfaqua Oh | torben, to translate, the knowledge base, i need a tag in the web site? |
[11:31] | Surfaqua Oh | Member can not translate... |
[11:31] | Torben Trautman | surf, there is a secret role for translators |
[11:31] | Ourasi Ferraris | on les as deja surf |
[11:31] | Torben Trautman | you should have it but you can´t see it |
[11:31] | Surfaqua Oh | need Recognized Helper in the website |
[11:31] | Torben Trautman | no, it´s a secret group :) |
[11:32] | Surfaqua Oh | ok |
[11:32] | Torben Trautman | if you see the edit button you are part of the group :) |
[11:32] | Torben Trautman | so there is some difficulties |
[11:32] | Torben Trautman | one is a bug in Lithium |
[11:32] | Torben Trautman | when you click "safe" you get an error message |
[11:33] | Surfaqua Oh | the probleme i can not find to ajout 1 in french and modify it |
[11:33] | Torben Trautman | some html code will be removed and as a result the "table of content" is broken |
[11:33] | Torben Trautman | click safe again and the article will be saved |
[11:33] | Torben Trautman | Lithium is working on a fix for the table of content |
[11:34] | Surfaqua Oh | qui comprend comment ajouter et modifier des pages en francais sur ce bidule? |
[11:34] | Laurent Bechir | which "save" ? save only, request for review or request for publication ? |
[11:34] | Torben Trautman | Surf, when you click on the french Knowledge base, there should be a button "New Article" on the left |
[11:34] | Surfaqua Oh | haaaaaaaaaaaaaaaa |
[11:34] | Torben Trautman | laurent "Save only" |
[11:34] | Laurent Bechir | ok |
[11:34] | Surfaqua Oh | french knowledge.. i need search it lol |
[11:35] | Torben Trautman | when you are done translating, click on "Request review" |
[11:35] | Torben Trautman | then someone else should review the article and when everything is fine the editor should click on "Request Publication" |
[11:36] | Torben Trautman | Surf: http://community.secondlife.com/t5/Base-de-connaissances/tkb-p/Francais_KB%40tkb |
[11:36] | Droid Crazyboi | bin a priori |
[11:36] | Droid Crazyboi | tu te connecte a la base de connaissance |
[11:36] | Droid Crazyboi | normalement (langlaise |
[11:36] | Droid Crazyboi | sur le cote droit tu a la base francaise |
[11:36] | Surfaqua Oh | ok mais comment on fait pour savoir si la page qu'on veut traduire existe ou pas. |
[11:37] | Droid Crazyboi | comem tu est dans le groupe tu va avoir un bouton nouvel article qui apparait |
[11:37] | Torben Trautman | *good* question surf |
[11:37] | Ourasi Ferraris | you have the ct forum too |
[11:37] | Surfaqua Oh | mdr torben il comprend bien le francais :-) |
[11:37] | Torben Trautman | Rand Linden and Noelle are working on that |
[11:37] | Torben Trautman | for now, we need to document translations on the wiki |
[11:37] | Torben Trautman | https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project |
[11:38] | Torben Trautman | there is a french section |
[11:38] | Torben Trautman | and you can write down which article you are working on |
[11:38] | Ourasi Ferraris | i have post a test on the ct forum french translator lol |
[11:38] | Surfaqua Oh | j'ai envoyer un noob francophone sur la base de connaissance et il m'a dit ceci : flute c'est le merdier pour trouver un truc la dedans, il n y a pas une recherche avec mot clef. |
[11:38] | Ourasi Ferraris | lol sont jamais content de toute lmaniere |
[11:38] | Surfaqua Oh | j'ai pas su quoi lui repondre, : base de connaissance = pas de mot clef, pas de recherche. |
[11:38] | Surfaqua Oh | wiki on trouve plus facilement |
[11:39] | Torben Trautman | oui je comprends francais mais je le parle sur un niveau tres bas ^^ |
[11:39] | Surfaqua Oh | je viens de voir il y a le search en haut |
[11:39] | Surfaqua Oh | c anglais dans le francais mdr |
[11:39] | Surfaqua Oh | search = rechercheeeeeeeee lol |
[11:39] | Torben Trautman | one more thing: when you translate an article you can also label the article |
[11:39] | Surfaqua Oh | je sais ourasi ils sont jamais content les noobs |
[11:39] | Torben Trautman | labels are the search keywords |
[11:40] | Surfaqua Oh | le probleme est que plus on leur donne plus ils veulent mieux. pareil pour leur avatar, c des noobs de lux et il se trouve pas beau |
[11:40] | Ourasi Ferraris | How to contact customer support is translate ^^ |
[11:40] | Torben Trautman | you can find a list of labels here: http://wiki.secondlife.com/wiki/Knowledge_Base_Label_Translations |
[11:41] | Surfaqua Oh | on sait pas ce qui est translate ou pas translate, on risque de translat 2 fois le meme :-P |
[11:41] | Surfaqua Oh | ha je vais voir la liste merci torben |
[11:41] | Torben Trautman | maybe you all pick one article :) |
[11:41] | Droid Crazyboi | principe d ebase on regarde la liste et on verifie qu'il est pas en revision ou demand ede publication |
[11:42] | Laurent Bechir | I take Usernames :) |
[11:42] | Torben Trautman | ok :) |
[11:42] | Torben Trautman | someone for "Release Notes" http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Release-notes/ta-p/743443 ? |
[11:43] | Torben Trautman | How to report a bug: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545 |
[11:43] | Torben Trautman | that´s a short one, nice to practice :) |
[11:44] | Droid Crazyboi | ok je prend |
[11:44] | Torben Trautman | yay :) |
[11:44] | Ourasi Ferraris | les bug c'est pour surf lol |
[11:44] | Torben Trautman | so Droid - Release notes |
[11:44] | Torben Trautman | Laurent - Usernames |
[11:45] | Torben Trautman | surf? |
[11:45] | Ourasi Ferraris | i take what you want |
[11:46] | Torben Trautman | Ourasi, would you like to translate http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/About-the-Second-Life-Knowledge-Base/ta-p/717279 |
[11:46] | Torben Trautman | it´s "About the Second Life Knowledge Base |
[11:46] | Torben Trautman | " |
[11:46] | Laurent Bechir | I have to leave now. Have a nice day/evening all :) |
[11:46] | Surfaqua Oh | surf il est perdu......... |
[11:46] | Torben Trautman | you too Laurent |
[11:46] | Droid Crazyboi | small question .... is there a labe like : work in rpogress so we can c what is in the pipe :-) |
[11:46] | Torben Trautman | I will post a transcript for you guys |
[11:46] | Ourasi Ferraris | ok |
[11:46] | Surfaqua Oh | j'ai regarder ceci : French |
[11:47] | Ourasi Ferraris | but i can't translate it for tomorrow |
[11:47] | Ourasi Ferraris | have not many times |
[11:47] | Torben Trautman | Droid: no label but we can write it down on the wiki page |
[11:47] | Torben Trautman | Ourasi, there is totally no rush :) |
[11:48] | Torben Trautman | I´m sure Noelle is happy for any help available :) |
[11:48] | Ourasi Ferraris | okkkk great Torben |
[11:48] | Torben Trautman | surf: we are still discussing the labels |
[11:48] | Torben Trautman | if you are unhappy with one or if one is missing, just note it on the wiki page |
[11:49] | Torben Trautman | we have a CT group meeting tomorrow |
[11:49] | Ourasi Ferraris | lol i know i work with Noelle on the ct since she work in linden lab ;) |
[11:49] | Torben Trautman | so if you run into issues you can ask there |
[11:49] | Surfaqua Oh | torben you have one page for me for i can translat it ? |
[11:49] | Torben Trautman | or you can always ask in the CT forums |
[11:50] | Ourasi Ferraris | les bugs pour toi surf ça te va bien |
[11:50] | Droid Crazyboi | bin le depot de bug est pri |
[11:50] | Droid Crazyboi | le susername |
[11:50] | Droid Crazyboi | la koledge il est koi dan sle spages a traduire? |
[11:50] | Surfaqua Oh | username? |
[11:50] | Torben Trautman | one sec |
[11:50] | Surfaqua Oh | bug non non pas de bug lolllll |
[11:50] | Surfaqua Oh | le lag :-P |
[11:50] | Droid Crazyboi | je l'ai pris pour me faire la main |
[11:51] | Torben Trautman | Surf: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545 |
[11:51] | Torben Trautman | it´s How to report a bug |
[11:51] | Ourasi Ferraris | looll |
[11:51] | Ourasi Ferraris | *-->MDR<--* |
[11:52] | Torben Trautman | do you all have access to the glossary? |
[11:52] | Torben Trautman | https://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg&pli=1#gid=0 |
[11:52] | Ourasi Ferraris | ????Yes, Yes, Yes, Yes ???? Yes ! |
[11:52] | Torben Trautman | I feel like the king of urls today ^^ |
[11:53] | Droid Crazyboi | bon surf to prend koi ? |
[11:53] | Surfaqua Oh | je sais pas ce que je prend je fouille |
[11:54] | Torben Trautman | Droid, you take the release notes and surf takes how to report a bug? |
[11:54] | Surfaqua Oh | mouhahahahaha j'ai trouver un genial |
[11:54] | Droid Crazyboi | ok |
[11:54] | Droid Crazyboi | je prend le release note |
[11:54] | Surfaqua Oh | tres petit pour me faire la main comme dit droid |
[11:54] | Surfaqua Oh | http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Grid-status/ta-p/837021 |
[11:54] | Torben Trautman | awesome :) |
[11:54] | Surfaqua Oh | mdrrrrrrr |
[11:54] | Surfaqua Oh | tout petit petit je sais pas si il existe deja en francais |
[11:55] | Surfaqua Oh | torben comment on fait pour verifier si il existe ? |
[11:55] | Torben Trautman | please only take articles from the wiki page: https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project |
[11:55] | Torben Trautman | Rand and JEremy are updating the other articles |
[11:55] | Surfaqua Oh | oui mais on le met dans quoi ? |
[11:55] | Surfaqua Oh | grid status c'est quoi ? |
[11:56] | Torben Trautman | I think it´s not ready for translation yet |
[11:56] | Torben Trautman | ok guys, I will write a transcript and add some links to it |
[11:56] | Ourasi Ferraris | ouais j'ai le plus gros pavé looll |
[11:57] | Surfaqua Oh | not ready for translation? ??? |
[11:57] | Torben Trautman | and then post in the french forum |
[11:57] | Ourasi Ferraris | oki torben |
[11:57] | Torben Trautman | now it´s supper time :) |
[11:57] | Surfaqua Oh | i can not translat this torben ? http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Grid-status/ta-p/837021 |
[11:57] | Torben Trautman | Surf: no :) |
[11:57] | Surfaqua Oh | i can not find 1 to translat........ |
[11:58] | Torben Trautman | Surf: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545 |
[11:58] | Surfaqua Oh | is a big big lol |
[11:58] | Torben Trautman | no, it´s not big |
[11:58] | Surfaqua Oh | ha no is ok |
[11:58] | Torben Trautman | most is pictures ;) |
[11:59] | Surfaqua Oh | ok i translat the bug, i need make this in the wiki ? |
[11:59] | Torben Trautman | Surf: you can create a new article in the french part of the knowledge base? |
[12:00] | Surfaqua Oh | je sais pas lol je vais aller regarder |
[12:00] | Torben Trautman | ok :) |
[12:00] | Torben Trautman | if you run into an issue you can contact Noelle or come to tomorrows meeting :) |
[12:01] | Torben Trautman | I gotta run now |
[12:01] | Torben Trautman | thank you all for coming |
[12:01] | Surfaqua Oh | il faut cliquer sur quoi pour faire un mdr |
[12:01] | Torben Trautman | may I say in Noelle´s name that your help is very appreciated! |
[12:01] | Surfaqua Oh | c pas marquer je peux editer mais pas faire un nouveau |
[12:01] | Ourasi Ferraris | ? |
[12:02] | Torben Trautman | surf: I can go through it with you tomorrow if you like :) |
[12:02] | Surfaqua Oh | haaaa trouver |
[12:02] | Torben Trautman | yay |
[12:02] | Surfaqua Oh | torben attend |
[12:02] | Surfaqua Oh | dit moi |
[12:02] | Surfaqua Oh | Templates . Freeform |
[12:02] | Torben Trautman | bye all |
[12:02] | Surfaqua Oh | template?? |
[12:02] | Torben Trautman | a bientôt |
[12:02] | Torben Trautman | Surf: Freeform |
[12:02] | Surfaqua Oh | ok thank youuuuu |
[12:02] | Torben Trautman | yw :) |
[12:02] | Torben Trautman | bye all |