Community Translation User Group/18-May-2011

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Summary

  • Helpful Links:
  • Workflow:
    • Choose an article for translation from Community_Platform_KB_Translation_Project and note that you translate it.
    • Create the article in the french knowledge base.
    • Copy the html from the english article into your new article, then translate your article.
    • Save your work and when you´re done translating, click "Save&Request Review".
    • Another translator should edit the article and when done click "Save&Request Publication".
  • IMPORTANT:
    • There are known issues with Lithium that produce error messages when saving articles!
      • When you first click "Save" Lithium may remove some html and produce an error message. (This will break the table of content but can´t be changed for now)
      • Click "Save" a second time to really save your article.
    • Only translate articles that are ready for translation! You find a list of articles on Community_Platform_KB_Translation_Project. No worries, Rand and Jeremy are working on new articles for you to translate.
  • First round of translations:

Transcript for Wednesday May 18, 2011

[10:50] Surfaqua Oh hi torben
[10:50] Torben Trautman hiyas :)
[11:02] Surfaqua Oh the meeting is not in 11h SL time ?
[11:02] Torben Trautman yes it is
[11:02] Torben Trautman Noelle should be here any minute
[11:04] Torben Trautman be right back
[11:06] Laurent Bechir bonsoir
[11:06] Surfaqua Oh bonsoir laurent
[11:06] Torben Trautman back
[11:07] Torben Trautman bonsoir laurent
[11:07] Laurent Bechir c'est bien l(heure de la réunion ?
[11:07] Surfaqua Oh ben oui lol
[11:07] Surfaqua Oh on va attendre, peut etre des problemes de connnection
[11:08] Surfaqua Oh moi j arrive meme pas a ouvrir le groupe
[11:08] Laurent Bechir J'ai lu qu'il y avait pas mal de problèmes en ce momentt
[11:09] Torben Trautman Message from Noelle: Hi Torben, I am having issues logging in into Second Life. If oyu get this message, please let CT members know. Not much I can do about this at the moment... Thank you Noelle
[11:09] Laurent Bechir bon, c'est clair :)
[11:09] Laurent Bechir quelqu'un peut poster sur le groupe
[11:10] Surfaqua Oh j arrive pas a l ouvrir ni a poster
[11:10] Surfaqua Oh je crois sl bug hahaha
[11:13] Surfaqua Oh hum ma nouvelle version bug tellement qu on peu meme pas relire le tchat public
[11:14] Surfaqua Oh faut je fais une photo
[11:14] Laurent Bechir il s'agit de quelle version ?
[11:14] Surfaqua Oh trop drole ce melange du nom et du tchat
[11:14] Surfaqua Oh 2.6.6 je crois
[11:15] Torben Trautman hi Droid
[11:15] Surfaqua Oh Second Life 2.6.6 (229662)
[11:15] Laurent Bechir hello
[11:15] Droid Crazyboi salut :-)
[11:16] Droid Crazyboi bon y en a pas un de normal :-)
[11:17] Droid Crazyboi ah si torben :-)
[11:17] Surfaqua Oh tu va rire je te montre la foto du chat les phrases sont tellement coller au pseudo....... on a de la misere a lire
[11:18] Torben Trautman ouais
[11:18] Ourasi Ferraris yeahhhhhhh!!!
[11:18] Torben Trautman Ourasi made it
[11:18] Torben Trautman WOOOHOOO!!!!
[11:18] Torben Trautman do you all speak english?
[11:18] Ourasi Ferraris •´¨*•.¸Merci¸. *´¨*•.¸
[11:18] Ourasi Ferraris Torben
[11:18] Droid Crazyboi we try to :-)
[11:18] Torben Trautman great because my french really sucks
[11:18] Ourasi Ferraris salut droid
[11:18] Droid Crazyboi slt ourasi
[11:19] Laurent Bechir bonsoir Ourasi
[11:19] Ourasi Ferraris ????Yes, Yes, Yes, Yes  ???? Yes !
[11:19] Surfaqua Oh tu le vois le bug laurent?
[11:19] Torben Trautman so Noelle told me she´s trying hard to log in but it´s not working
[11:19] Surfaqua Oh bonsoir ourasi
[11:19] Ourasi Ferraris ct meeting is in english ^^
[11:19] Torben Trautman and she asked me to make you familiar with Lithium
[11:19] Droid Crazyboi bug sl ? :-)
[11:19] Surfaqua Oh je sais pas comment je vais me debrouiller pour lire
[11:19] Ourasi Ferraris salut surf
[11:19] Surfaqua Oh bug sl, i give you my bug chat lol
[11:19] Torben Trautman are you all familiar with the general process of translation?
[11:19] Surfaqua Oh regarde l image droid
[11:19] Laurent Bechir Je suis sur Kirstens, pas de problèmes
[11:19] Surfaqua Oh tu va voir comment j en bave pour lire mon chat
[11:20] Droid Crazyboi pas d eprobleme sous phoenix
[11:20] Laurent Bechir essaie le Avatars-3d
[11:20] Surfaqua Oh esperons que c que moi et ma carte graphique et pas les noobs qui ont sa sinon les pauvres
[11:20] Ourasi Ferraris cruxxxxx
[11:20] Ourasi Ferraris salut laurent
[11:20] Surfaqua Oh na jsuis fidele a SL j essais rien que des viewer sl mdr
[11:20] Surfaqua Oh vous avez recu la foto ?
[11:20] Droid Crazyboi ca me rappelle pourkoi j'ai fuis sl2 y a 1 an :-)
[11:20] Torben Trautman weird bug surf
[11:21] Ourasi Ferraris idem droid lol
[11:21] Surfaqua Oh faut avouer que le bug est genial, lecture du chat presque impossible
[11:21] Droid Crazyboi bon j'ai teste firestorm un peu :-S
[11:21] Laurent Bechir back to the subject :) I've been on the Knoledge base end never found the edit button, even connected
[11:21] Torben Trautman surf, you want to restart the viewer or should we get started?
[11:22] Droid Crazyboi ok need to have a connection on the jra aswell ?
[11:22] Surfaqua Oh the probleme is i have a not reconnized graphique card
[11:22] Ourasi Ferraris i don't see noelle online ^^
[11:22] Surfaqua Oh i new new very new graphique card
[11:22] Torben Trautman Ourasi, she can´t come
[11:22] Torben Trautman connection issues ^^
[11:22] Droid Crazyboi she say she has big probleme to connect on sl :-)
[11:23] Ourasi Ferraris arghhhh
[11:23] Laurent Bechir now I see it, I don't know what happened yesterday :)
[11:23] Surfaqua Oh or is a SL bug....
[11:23] Torben Trautman have you all translated before?
[11:23] Laurent Bechir yes
[11:23] Ourasi Ferraris ????Yes, Yes, Yes, Yes  ???? Yes !
[11:23] Ourasi Ferraris sure
[11:23] Droid Crazyboi no firts time for me ....well fist official one :-)
[11:24] Torben Trautman great :)
[11:24] Torben Trautman no worries Droid, it´s fun!
[11:24] Torben Trautman ok, so there is a wiki page you need to know:
[11:24] Torben Trautman https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project
[11:24] Torben Trautman it describes the workflow
[11:24] Droid Crazyboi I hope...and I have a big reserv of simspirine :-)
[11:24] Torben Trautman and shows the articles that are ready for translation
[11:25] Torben Trautman at the moment there´s 5 articles that are ready for a translation
[11:25] Torben Trautman let´s look at "How to contact customer support"
[11:25] Torben Trautman http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-contact-customer-support/ta-p/739385
[11:26] Torben Trautman you need to sign in to the forum/knowledge base
[11:26] Torben Trautman then there should be a button on the right side that reads "edit"
[11:26] Torben Trautman can you all see it?
[11:27] Laurent Bechir yes
[11:27] Torben Trautman yay :)
[11:27] Torben Trautman when you click it, you go into edit mode and first see a preview of the article
[11:27] Ourasi Ferraris yep
[11:27] Torben Trautman clicking somewhere into the text loads the editor
[11:27] Droid Crazyboi yes
[11:28] Ourasi Ferraris yep
[11:28] Torben Trautman When the editor has loaded there is a button "HTML"
[11:28] Torben Trautman when you click it a popup window opens that shows the html of the article
[11:28] Torben Trautman you can simply copy it
[11:28] Torben Trautman then you go to the french knowledge base and start a new article
[11:29] Torben Trautman click "html" again and paste the copied html into the popup
[11:29] Torben Trautman that´s the easiest way to make sure the articles look alike
[11:29] Torben Trautman then in the french knowledge base you can translate your article
[11:30] Laurent Bechir are we choosing "free form " ?
[11:30] Torben Trautman only you, the Lindens and other translators can see it at that point
[11:30] Torben Trautman yes, free form :)
[11:30] Ourasi Ferraris oki
[11:31] Torben Trautman it´s a bit confusing in the beginning but you will get used to it very fast :)
[11:31] Surfaqua Oh torben, to translate, the knowledge base, i need a tag in the web site?
[11:31] Surfaqua Oh Member can not translate...
[11:31] Torben Trautman surf, there is a secret role for translators
[11:31] Ourasi Ferraris on les as deja surf
[11:31] Torben Trautman you should have it but you can´t see it
[11:31] Surfaqua Oh need Recognized Helper in the website
[11:31] Torben Trautman no, it´s a secret group :)
[11:32] Surfaqua Oh ok
[11:32] Torben Trautman if you see the edit button you are part of the group :)
[11:32] Torben Trautman so there is some difficulties
[11:32] Torben Trautman one is a bug in Lithium
[11:32] Torben Trautman when you click "safe" you get an error message
[11:33] Surfaqua Oh the probleme i can not find to ajout 1 in french and modify it
[11:33] Torben Trautman some html code will be removed and as a result the "table of content" is broken
[11:33] Torben Trautman click safe again and the article will be saved
[11:33] Torben Trautman Lithium is working on a fix for the table of content
[11:34] Surfaqua Oh qui comprend comment ajouter et modifier des pages en francais sur ce bidule?
[11:34] Laurent Bechir which "save" ? save only, request for review or request for publication ?
[11:34] Torben Trautman Surf, when you click on the french Knowledge base, there should be a button "New Article" on the left
[11:34] Surfaqua Oh haaaaaaaaaaaaaaaa
[11:34] Torben Trautman laurent "Save only"
[11:34] Laurent Bechir ok
[11:34] Surfaqua Oh french knowledge.. i need search it lol
[11:35] Torben Trautman when you are done translating, click on "Request review"
[11:35] Torben Trautman then someone else should review the article and when everything is fine the editor should click on "Request Publication"
[11:36] Torben Trautman Surf: http://community.secondlife.com/t5/Base-de-connaissances/tkb-p/Francais_KB%40tkb
[11:36] Droid Crazyboi bin a priori
[11:36] Droid Crazyboi tu te connecte a la base de connaissance
[11:36] Droid Crazyboi normalement (langlaise
[11:36] Droid Crazyboi sur le cote droit tu a la base francaise
[11:36] Surfaqua Oh ok mais comment on fait pour savoir si la page qu'on veut traduire existe ou pas.
[11:37] Droid Crazyboi comem tu est dans le groupe tu va avoir un bouton nouvel article qui apparait
[11:37] Torben Trautman *good* question surf
[11:37] Ourasi Ferraris you have the ct forum too
[11:37] Surfaqua Oh mdr torben il comprend bien le francais :-)
[11:37] Torben Trautman Rand Linden and Noelle are working on that
[11:37] Torben Trautman for now, we need to document translations on the wiki
[11:37] Torben Trautman https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project
[11:38] Torben Trautman there is a french section
[11:38] Torben Trautman and you can write down which article you are working on
[11:38] Ourasi Ferraris i have post a test on the ct forum french translator lol
[11:38] Surfaqua Oh j'ai envoyer un noob francophone sur la base de connaissance et il m'a dit ceci : flute c'est le merdier pour trouver un truc la dedans, il n y a pas une recherche avec mot clef.
[11:38] Ourasi Ferraris lol sont jamais content de toute lmaniere
[11:38] Surfaqua Oh j'ai pas su quoi lui repondre, : base de connaissance = pas de mot clef, pas de recherche.
[11:38] Surfaqua Oh wiki on trouve plus facilement
[11:39] Torben Trautman oui je comprends francais mais je le parle sur un niveau tres bas ^^
[11:39] Surfaqua Oh je viens de voir il y a le search en haut
[11:39] Surfaqua Oh c anglais dans le francais mdr
[11:39] Surfaqua Oh search = rechercheeeeeeeee lol
[11:39] Torben Trautman one more thing: when you translate an article you can also label the article
[11:39] Surfaqua Oh je sais ourasi ils sont jamais content les noobs
[11:39] Torben Trautman labels are the search keywords
[11:40] Surfaqua Oh le probleme est que plus on leur donne plus ils veulent mieux. pareil pour leur avatar, c des noobs de lux et il se trouve pas beau
[11:40] Ourasi Ferraris How to contact customer support is translate ^^
[11:40] Torben Trautman you can find a list of labels here: http://wiki.secondlife.com/wiki/Knowledge_Base_Label_Translations
[11:41] Surfaqua Oh on sait pas ce qui est translate ou pas translate, on risque de translat 2 fois le meme :-P
[11:41] Surfaqua Oh ha je vais voir la liste merci torben
[11:41] Torben Trautman maybe you all pick one article :)
[11:41] Droid Crazyboi principe d ebase on regarde la liste et on verifie qu'il est pas en revision ou demand ede publication
[11:42] Laurent Bechir I take Usernames :)
[11:42] Torben Trautman ok :)
[11:42] Torben Trautman someone for "Release Notes" http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Release-notes/ta-p/743443 ?
[11:43] Torben Trautman How to report a bug: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545
[11:43] Torben Trautman that´s a short one, nice to practice :)
[11:44] Droid Crazyboi ok je prend
[11:44] Torben Trautman yay :)
[11:44] Ourasi Ferraris les bug c'est pour surf lol
[11:44] Torben Trautman so Droid - Release notes
[11:44] Torben Trautman Laurent - Usernames
[11:45] Torben Trautman surf?
[11:45] Ourasi Ferraris i take what you want
[11:46] Torben Trautman Ourasi, would you like to translate http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/About-the-Second-Life-Knowledge-Base/ta-p/717279
[11:46] Torben Trautman it´s "About the Second Life Knowledge Base
[11:46] Torben Trautman "
[11:46] Laurent Bechir I have to leave now. Have a nice day/evening all :)
[11:46] Surfaqua Oh surf il est perdu.........
[11:46] Torben Trautman you too Laurent
[11:46] Droid Crazyboi small question .... is there a labe like : work in rpogress so we can c what is in the pipe :-)
[11:46] Torben Trautman I will post a transcript for you guys
[11:46] Ourasi Ferraris ok
[11:46] Surfaqua Oh j'ai regarder ceci : French
[11:47] Ourasi Ferraris but i can't translate it for tomorrow
[11:47] Ourasi Ferraris have not many times
[11:47] Torben Trautman Droid: no label but we can write it down on the wiki page
[11:47] Torben Trautman Ourasi, there is totally no rush :)
[11:48] Torben Trautman I´m sure Noelle is happy for any help available :)
[11:48] Ourasi Ferraris okkkk great Torben
[11:48] Torben Trautman surf: we are still discussing the labels
[11:48] Torben Trautman if you are unhappy with one or if one is missing, just note it on the wiki page
[11:49] Torben Trautman we have a CT group meeting tomorrow
[11:49] Ourasi Ferraris lol i know i work with Noelle on the ct since she work in linden lab ;)
[11:49] Torben Trautman so if you run into issues you can ask there
[11:49] Surfaqua Oh torben you have one page for me for i can translat it ?
[11:49] Torben Trautman or you can always ask in the CT forums
[11:50] Ourasi Ferraris les bugs pour toi surf ça te va bien
[11:50] Droid Crazyboi bin le depot de bug est pri
[11:50] Droid Crazyboi le susername
[11:50] Droid Crazyboi la koledge il est koi dan sle spages a traduire?
[11:50] Surfaqua Oh username?
[11:50] Torben Trautman one sec
[11:50] Surfaqua Oh bug non non pas de bug lolllll
[11:50] Surfaqua Oh le lag :-P
[11:50] Droid Crazyboi je l'ai pris pour me faire la main
[11:51] Torben Trautman Surf: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545
[11:51] Torben Trautman it´s How to report a bug
[11:51] Ourasi Ferraris looll
[11:51] Ourasi Ferraris *-->MDR<--*
[11:52] Torben Trautman do you all have access to the glossary?
[11:52] Torben Trautman https://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg&pli=1#gid=0
[11:52] Ourasi Ferraris ????Yes, Yes, Yes, Yes  ???? Yes !
[11:52] Torben Trautman I feel like the king of urls today ^^
[11:53] Droid Crazyboi bon surf to prend koi ?
[11:53] Surfaqua Oh je sais pas ce que je prend je fouille
[11:54] Torben Trautman Droid, you take the release notes and surf takes how to report a bug?
[11:54] Surfaqua Oh mouhahahahaha j'ai trouver un genial
[11:54] Droid Crazyboi ok
[11:54] Droid Crazyboi je prend le release note
[11:54] Surfaqua Oh tres petit pour me faire la main comme dit droid
[11:54] Surfaqua Oh http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Grid-status/ta-p/837021
[11:54] Torben Trautman awesome :)
[11:54] Surfaqua Oh mdrrrrrrr
[11:54] Surfaqua Oh tout petit petit je sais pas si il existe deja en francais
[11:55] Surfaqua Oh torben comment on fait pour verifier si il existe ?
[11:55] Torben Trautman please only take articles from the wiki page: https://wiki.secondlife.com/wiki/Community_Platform_KB_Translation_Project
[11:55] Torben Trautman Rand and JEremy are updating the other articles
[11:55] Surfaqua Oh oui mais on le met dans quoi ?
[11:55] Surfaqua Oh grid status c'est quoi ?
[11:56] Torben Trautman I think it´s not ready for translation yet
[11:56] Torben Trautman ok guys, I will write a transcript and add some links to it
[11:56] Ourasi Ferraris ouais j'ai le plus gros pavé looll
[11:57] Surfaqua Oh not ready for translation? ???
[11:57] Torben Trautman and then post in the french forum
[11:57] Ourasi Ferraris oki torben
[11:57] Torben Trautman now it´s supper time :)
[11:57] Surfaqua Oh i can not translat this torben ? http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/Grid-status/ta-p/837021
[11:57] Torben Trautman Surf: no :)
[11:57] Surfaqua Oh i can not find 1 to translat........
[11:58] Torben Trautman Surf: http://community.secondlife.com/t5/English-Knowledge-Base/How-to-report-a-bug-or-request-a-feature/ta-p/733545
[11:58] Surfaqua Oh is a big big lol
[11:58] Torben Trautman no, it´s not big
[11:58] Surfaqua Oh ha no is ok
[11:58] Torben Trautman most is pictures ;)
[11:59] Surfaqua Oh ok i translat the bug, i need make this in the wiki ?
[11:59] Torben Trautman Surf: you can create a new article in the french part of the knowledge base?
[12:00] Surfaqua Oh je sais pas lol je vais aller regarder
[12:00] Torben Trautman ok :)
[12:00] Torben Trautman if you run into an issue you can contact Noelle or come to tomorrows meeting :)
[12:01] Torben Trautman I gotta run now
[12:01] Torben Trautman thank you all for coming
[12:01] Surfaqua Oh il faut cliquer sur quoi pour faire un mdr
[12:01] Torben Trautman may I say in Noelle´s name that your help is very appreciated!
[12:01] Surfaqua Oh c pas marquer je peux editer mais pas faire un nouveau
[12:01] Ourasi Ferraris ?
[12:02] Torben Trautman surf: I can go through it with you tomorrow if you like :)
[12:02] Surfaqua Oh haaaa trouver
[12:02] Torben Trautman yay
[12:02] Surfaqua Oh torben attend
[12:02] Surfaqua Oh dit moi
[12:02] Surfaqua Oh Templates . Freeform
[12:02] Torben Trautman bye all
[12:02] Surfaqua Oh template??
[12:02] Torben Trautman a bientôt
[12:02] Torben Trautman Surf: Freeform
[12:02] Surfaqua Oh ok thank youuuuu
[12:02] Torben Trautman yw :)
[12:02] Torben Trautman bye all