Difference between revisions of "SL 禮節"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (SLetiquette/zh-Hant moved to SL 禮節: changed English title to Traditional Chinese one.)
 
(33 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Help/zh-Hant|Parent=SLetiquette|Community=*}}
{{Help/zh-Hant
{{hint
|Parent=SLetiquette
|mode=important
|Community=*}}
|title_desc=Page is missing translations
'''SL 禮節 (SLetiquette)''':能讓您的 Second Life 過得更快樂的禮貌與習慣。您可能已經很熟悉在一般網際網路流行的[http://en.wikipedia.org/wiki/Netiquette 網路禮節 (Netiquette)],但由於 Second Life 3D 虛擬世界,因此還有些特別的地方需要注意。這些 SL 禮節全都很重要,大家都應該牢記在心。它們並非嚴格的規定,但這些社交指南一定會為您以及與您互動的人帶來好處。
|desc=This page needs a translation to traditional Chinese. Please have a look at the [[{{TALKPAGENAME}}|related discussion page]] in case you'd like to help. [[Category:Needs Translation/zh-Hant]]
}}
'''SLetiquette is Second Life etiquette''': manners and customs to help you live a happier Second Life. You may already be familiar with [http://en.wikipedia.org/wiki/Netiquette Netiquette] as it applies to the general Internet, but since Second Life is a 3D virtual world, there are some unique aspects to be aware of. All of these are important and should be kept close to your heart — they aren't strict rules, they're social guidelines which'll benefit you and others you communicate with.


In addition to the '''Resident-written guides''', you can also peruse '''[[User:Torley_Linden|Torley Linden]]''''s advice below. Picking what works best for you from a variety of valuable perspectives is ''the'' way to go.
除了由'''居民撰寫的指南'''外,您也可以參考下方由 '''[[User:Torley_Linden|Torley Linden]]''' 給您的建議。請從這些寶貴的見解中,選擇最適合您的來做。


== Resident-written guides ==
== 居民撰寫的指南 ==
Personal advice from fellow Resis. These are only as useful as you find them, which means: apply the advice, and if it doesn't work, move on. Even better yet, write a guide of your own. Have something to add? ''Go for it!''
這些都是 SL 居民的個人建議,但只有在你覺得它們有用時才有用。換句話說,您可以試試某個建議,但如果覺得它不適合您,就試試另一個建議。要不然,您可以撰寫您自己的社交指南。想在這裡加上您的建議嗎?'''來吧!'''


Sorted in reverse-chronological order:
依最新至最舊的時間順序排列:


* 2009-01-30 - '''[http://sl4nowt.wordpress.com/2009/01/30/30-things-every-newbie-should-know-before-starting-second-life/ 30 (and more) things every newbie should know before starting Second Life]''' - From Mar of SL For Nowt.
* 2009-03-12 - '''[http://weblog.siliconcerebrate.com/cerebrate/2009/03/curmudgeonly_second_life_advic.html 口氣不佳的 Second Life 建議]''' - 出自 The Cerebrate,作者:[[User:Athanasius Skytower|Athanasius Skytower]]
* 2008-10-11 - '''[http://sylectra.blogspot.com/2008/10/how-to-participate-in-online-discussion.html How to participate in an online discussion]''' - Personal experiences from Sylectra Darwin.
* 2009-01-30 - '''[http://sl4nowt.wordpress.com/2009/01/30/30-things-every-newbie-should-know-before-starting-second-life/ 每位 Second Life 新手在開始自己的 Second Life 前,必須知道的 30 (以上的) ]''' - 出自 SL For Nowt,作者:Mar
* 2008-02-27 - '''[http://slmeangirls.blogspot.com/2008/02/club-etiquette-in-sl.html Club Etiquette in SL]''' - From the "Mean Girls Guide to SL", who actually seem to be quite nice.
* 2008-10-11 - '''[http://sylectra.blogspot.com/2008/10/how-to-participate-in-online-discussion.html 如何加入線上談話活動]''' - 這是 Sylectra Darwin 的個人經驗。
* 2008-02-01 - '''[http://www.slideshare.net/GwynethLlewelyn/second-life-etiquette/ SLetiquette slideshow]''' - A lucid presentation by Gwyneth Llewellyn. Also available in [http://gwynethllewelyn.net/wp-content/uploads/2008/02/sletiquette.pdf PDF].
* 2008-02-27 - '''[http://slmeangirls.blogspot.com/2008/02/club-etiquette-in-sl.html SL 的夜店禮節]''' - 出自「壞女孩的 SL 指南 (Mean Girls Guide to SL)」,但作者似乎還蠻友善的。
* 2007-09-17 - '''[http://www.citrusvirtual.com/?q=node/14 Second Life Etiquette]''' - From Citrus Virtual.
* 2008-02-01 - '''[http://www.slideshare.net/GwynethLlewelyn/second-life-etiquette/ SL 禮節幻燈片]''' - 一份清楚易懂的簡報,由 Gwyneth Llewellyn 製作。[http://gwynethllewelyn.net/wp-content/uploads/2008/02/sletiquette.pdf PDF 格式的檔案在此]
* 2007-07-10 - '''[http://ets.tlt.psu.edu/gaming/node/203 SLEtiquette]''' - From Penn State.
* 2007-09-17 - '''[http://www.citrusvirtual.com/?q=node/14 Second Life 禮節]''' - 出自 Citrus Virtual
* 2007-05-16 - '''[http://alexiacournoyer.wordpress.com/2007/05/16/ms-alexias-second-life-etiquette-guide-part-1/ Ms. Alexia's Second Life Etiquette Guide Part 1] and [http://alexiacournoyer.wordpress.com/2007/05/16/ms-alexias-second-life-etiquette-guide-part-2/ Part 2]''' - By Alexia Cournoyer.
* 2007-07-10 - '''[http://ets.tlt.psu.edu/gaming/node/203 SL 禮節]''' - 出自賓州州立大學
* 2007-05-14 - '''[http://www.sltriptips.com/node/11 Second Life Etiquette]''' - From SL Trip Tips.
* 2007-05-16 - '''[http://alexiacournoyer.wordpress.com/2007/05/16/ms-alexias-second-life-etiquette-guide-part-1/ Alexia 女士的 Second Life 禮節指南第一部][http://alexiacournoyer.wordpress.com/2007/05/16/ms-alexias-second-life-etiquette-guide-part-2/ 第二部]''' - 作者:Alexia Cournoyer
* 2006-07-05 - '''[http://www.managingthegray.com/2006/07/05/second-life-etiquette/ Second Life Etiquette]''' - By C.C. Chapman.
* 2007-05-14 - '''[http://www.sltriptips.com/node/11 Second Life 禮節]''' - 出自 SL Trip Tips
* 2006-07-05 - '''[http://www.managingthegray.com/2006/07/05/second-life-etiquette/ Second Life 禮節]''' - 作者:C.C. Chapman


== Torley's advice ==
== Torley 的建議 ==
These are observations, not policy. They are, however, distilled from 1000s of hours living Second Life.
這些不是準則,而是我個人的觀察,也是我從自己超過一千個小時的 Second Life 生活中去蕪存菁的結果。


=== Be interested in others ===
=== 對其他人表示興趣 ===
Showing earnest interest is one of the simplest and best ways to be likable. When I was new to Second Life, I chatted up just about everyone and everything that got me interested. Not everyone replied, but the majority that did helped me feel more cozy in Second Life.
對他人表現出最真誠的興趣,是讓您討人喜歡最簡單、也是最好的方式。當我剛來 Second Life 時,我幾乎跟所有引起我興趣的人和東西攀談。不是每個人都會回答我,但大多數人的反應的確讓我在 Second Life 中感覺更愜意。


If you see something you like, be it a brilliantly-designed house or an intricate nightgown, let the creator know. This is especially true if you purchase it and enjoy it in times to come: send them a personal note, and your good vibes will encourage them to create more. I've done this 100s of times and it's always been the right thing to do. ''Don't'' be a moocher and expect freebies in return, but hey, it does happen. ;)
當您看到喜歡的東西時,例如設計出色的房子或精緻優美的睡衣,不妨告訴創造者您的感覺。這種作法在您購買某樣商品,而且您非常喜歡那個商品時尤其合適:直接告訴創造者您有多欣賞他們的作品,而您的正面評價將會鼓勵他們繼續創作。我已經這樣做至少上百次以上了,而且從來沒出過什麼差錯。但在稱讚創造者時,'''千萬不要'''當個乞丐,期待創造者會免費送您東西來感謝你,不過有時這種事的確會發生就是了。;-)


All great friendships start as strangers, and this is certainly true in SL.
所有偉大的友情都是從陌生人開始,這句話在 SL 中是再真實不過了。


=== Read profiles carefully before IMing someone ===
=== 傳送即時訊息前,先仔細閱讀對方的個人資料 ===
A lot of people work in Second Life, and may be unable to reply to IMs (Instant Messages). For example, a builder who requests in her profile that you email her, or contact a friend whose name is listed for support. By respecting how others wish to communicate, you'll often receive faster service and save trouble for everyone involved.
許多人在 Second Life 裡工作,因此可能無法回覆即時訊息 (Instant Messages,IM)。舉例來說,某位建造者 (Builder) 可能會在自己的個人資料 (Profile) 指明,當您需要他的支援服務時,必須用電子郵件提出要求,或連絡他列在個人資料中的好友來處理。尊重別人希望的溝通方式,通常能讓您更快速地獲得服務,並省下大家的麻煩。


Some Resis have even gone extra lengths to make it easier for you to contact them through preferred means inworld, whether it's a virtual mailbox you can "ping" them through, or a contact form in their Web tab:
有些居民甚至會在個人資料中詳細列出能讓您更容易從 Second Life 中連絡到他們的方式,例如一個能讓您留言的虛擬信箱,或是在個人資料的網頁 [Web] 標籤中指定連絡表單的網址:


[[Image:SLetiquette-contact.png|256px]]
[[Image:SLetiquette-contact.png|256px]]


This is also true of Lindens — ''don't'' send random IMs to Lindens seeking help, even if you feel it's important. What each Linden does is often clarified in their profile, and IMing before understanding wastes time for everyone.
而當您想連絡 Linden 員工時,這個建議也同樣適用。'''千萬不要'''隨便挑個 Linden 員工就傳送 IM 來尋求幫助,即使您覺得自己的問題真的很重要也不行。Linden 員工通常都會把自己負責的工作寫在個人資料中,因此如果您不先詳讀他們的個人資料就傳送即時訊息,就是浪費大家的時間。


If it's an account-specific issue, then you should visit our [http://secondlife.com/support Support Portal]. Get help from the right place!
如果您的問題是自己帳號相關的問題,請拜訪我們的[http://secondlife.com/support 支援中心],從正確的地方尋求幫助!


=== 如果你得不到某人的回應,並不代表他討厭你 ===
=== 當別人沒有回答您時,並不代表他恨您 ===
Don't negatively assume that just because another avatar isn't chatting to you that they dislike you! They may be away from their keyboard in first life, engaged in something. (Of course, it's nice to indicate this when possible.) They may be buried in other chat and IMs and are attending to those first. Or, they may not speak the same language as you and don't understand. They could also just be shy.
當別的居民沒有回答您的對話時,千萬不要消極地假設他討厭您!他可能正在現實生活中忙著做其他事,因此無法待在電腦前面 (不過當然,如果他能事先表示他在忙就好了)。他也可能正忙著跟別人討論在您開口之前就已經開始的話題,或忙著回覆 IM。而且搞不好他會的語言跟您不一樣,因此無法了解您在說什麼。要不然,他可能只是害羞而已。


Be patient, or if you have a hard time doing so, find someone else to chat up.
有耐心點。不過如果您沒有耐心的話,大可去找別人聊天。


But be cautioned: if you've treated someone cruelly or for whatever other reason they choose (even frivolous ones, it's their choice), they can mute you, meaning they won't see your chat. You can mute others you find displeasing, although if miscommunication can be resolved first, that's favorable.
但請注意,如果您用惡劣的方式對待別人,或因為對方自己的決定 (即使原因很無聊,但還是他們自己的選擇),他們可以把您消音 (Mute),也就是說他們將不會再看到您的聊天內容。您也可以把自己覺得討厭的人消音,不過如果您有方法解決彼此溝通不良的問題,最好還是先試著解決問題再說。


=== Be familiar with a group's rules before using group IM ===
=== 使用團體即時訊息前,先了解一下該團體的規則 ===
Most groups only allow on-topic conversation. Some groups welcome random group IM. It's almost always bad form to spam a group, and shirking the rules may get you ejected from the group. How can you find out? Open a group's profile: Communicate window > Groups tab, click a group and click Info. From there, read the Group Charter or contact a group owner in the list.
大部分團體 (Group) 只允許成員在團體即時訊息 (Group IM) 中談論與團體有關的話題,有些團體則讓成員隨便聊什麼話題都行。在團體即時訊息中傳送垃圾資訊 (Spam) 通常會被視為沒禮貌的行為,而違反團體規則的人可能會被驅逐 (Eject) 出團體。要去哪裡看團體的規則呢?先開啟團體資訊 (開啟通訊 [Communicate] 視窗,依序按一下團體 [Group] 標籤、您要查詢的團體名稱、資訊 [Info] 按鈕),然後閱讀團體規章  [Group Charter],或連絡成員名單中的團體擁有者。


And if you have a question, it can only help to do a cursory search first and see if you find the answer elsewhere — like on this wiki! Anyone can appreciate well-done research.
如果您真的有問題想問,不妨先自己搜尋看看能不能找到解答,例如這個 Wiki 可能就有答案!


=== Don't teleport unannounced ===
=== 不要沒事先通知就瞬間傳送 ===
Unless you have a mutual understanding, this is true when both TPing (TelePorting) yourself and offering a TP to another:
除非您們雙方已經有默契,要不然這個建議同樣適用於把您自己瞬間傳送 (Teleport,TP) 到別人那裡,以及提議別人瞬間傳送到您那裡:


* ''Don't'' send an unsolicited teleport without explaining ''why''. When you offer a teleport, you can state a reason. Make good use of it.
* '''千萬不要'''沒有解釋'''原因'''就主動瞬間傳送別人。當您提議別人瞬間傳送到您那裡時,可以附上您的理由。請好好利用這個功能。


[[Image:SLetiquette-teleport.png|256px]]
[[Image:SLetiquette-teleport.png|256px]]


* ''Don't'' teleport to someone without getting permissionfirst. They may be in the middle of a private, intimate, awkward, etc. situation, or focused on a task that requires concentration. You can add/remove the ability for someone to map-track you via Communicate window > Friends tab. Look for the icon with the eye and the green dot; it means a friend can find you on the map by opening your profile and clicking "Find on Map".
* '''千萬不要'''沒有先詢問就瞬間傳送到別人那裡。他們可能正在處理私事、享受親密時光、處在尷尬的狀態中,或在做需要專注的事。如果您要新增或移除別人從地圖追蹤到您所在位置的能力,請開啟通訊 [Communicate] 視窗後按一下好友 [Friends] 標籤,然後尋找一個有眼睛跟綠點的圖示,如果您勾選該圖示以下的方塊,就代表跟方塊同一行的那位好友可以透過您個人資料中的在地圖顯示位置 [Find on Map] 按鈕,在地圖上找到您的所在位置。


[[Image:SLetiquette-maptrack.png|256px]]
[[Image:SLetiquette-maptrack.png|256px]]


Don't try to mass-teleport unwitting strangers — that's spamming, and quite frankly, a crap thing to do.
千萬不要沒理由就大批瞬間傳送陌生人,這可算是種騷擾,而且老實說,是非常白痴的行為。


=== 不可乞討 ===
=== 不要討錢 ===
Just like in first life, no one with self-respect likes a badgering beggar. It's one thing to be curious and ask to learn, but it's annoying to cyber-panhandle (unless you're doing in-character as part of a role-playing game). You may even get disciplined for disturbing the peace, so don't do it. You want to be well-liked, yes?
就跟在現實生活中一樣,沒有任何有自尊的人會喜歡糾纏不清的乞丐。因為好奇而要求別人傳授訣竅是一件事,但在虛擬世界中乞討就是另一件讓人厭煩的事了 (除非您正在某個角色扮演遊戲中扮演乞討的角色),您甚至可能因為擾亂安寧而被處罰。所以,千萬不要這麼做,您想要當個討人喜歡的人,不是嗎?


If so, your options are bountiful:
如果是的話,那您的選擇就非常多了:


* Convert "real world" money to L$ using [http://secondlife.com/currency/ LindeX].
* 利用 [http://secondlife.com/currency/ LindeX] 把「真實世界」的金錢兌換成 L$。
* Get a job. Some are rather fun, and you may find yourself making pocket money or even a fulltime living. For a partial overview, see the [http://support.secondlife.com/ics/support/default.asp?deptID=4417&task=knowledge&questionID=3977 Guide to Jobs in Second Life].
* 找份工作。有些工作還蠻有趣的,而且還可以讓您賺些小錢,甚至賺到全職的薪水。這裡有份不完全的 [http://support.secondlife.com/ics/support/default.asp?deptID=4417&task=knowledge&questionID=3977 Second Life 工作指南] 可供您參考。
* Immerse yourself in Second Life and through experience, look for holes in markets and create new opportunities for yourself. For example, Torley's observed there's a [http://torley.com/usability-consultants-have-golden-opportunities-in-second-life lack of usability consultants].
* 盡情享受 Second Life,並從您獲得的經驗來尋找市場中尚未被開發的地方,然後為您自己創造新的賺錢機會。舉例來說,Torley 就觀察到 Second Life [http://torley.com/usability-consultants-have-golden-opportunities-in-second-life 缺乏可用性顧問 (Usability Consultant]
* Learn to make stuff (so you don't have to buy everything — and quality freebies abound).
* 學習製作東西 (所以您就不用花錢買所有東西了。再說,SL 到處都有高品質的免費商品呢)
* Make friends who can offer you opportunities, and hopefully you can exchange something in return (for example, a builder and a scripter collaborating on an awesome car).
* 結交能提供您機會的朋友,搞不好你們可以彼此交換些東西 (舉例來說,一位建造者與一位程式撰寫者可以一起合作做出很棒的車子)


These and many more are open to everyone. If you don't have certain skills, then do your best to learn them — and empower yourself. Only by doing will you know what you're capable of.
外面還有其他很多很多的機會。如果您沒有什麼技能,那就盡力去學習,讓自己越來越強。只有實際動手去做,才會知道自己能夠得到什麼樣的成就。


==== What about camping chairs? ====
==== 那麼... 野營椅呢? ====
"Camping chairs" and their ilk are objects you sit on for extended durations to earn L$ at a rate that makes grass growing look fast, like L$1/10 min. To put that in perspective, if you're really that desperate, you'd do much better completing [http://mturk.com/ Mechanical Turk HITs]. (No one has come up with a way to bridge MTurk and SL yet... smells like an opportunity!)
「野營椅」(Camping Chair) 及它的親戚們就是讓您坐在上面很長一段時間來賺錢的東西,而且賺錢的速度 (例如每 10 分鐘 L$1) 慢到會讓您感覺盯著草長大還比較快咧。這麼說好了,如果您真的想錢想到瘋了,用 [http://mturk.com/ Mechanical Turk HITs] 賺錢的速度還比坐野營椅快多了。(現在還沒有人想到整合 MTurk SL 的方法... 感覺是個好機會喔!)


Simply put, there are ''many'' ways of making L$ which are faster and more fun. It's your choice to camp, but exceptional, remarkable people don't camp because they're doing greater things. (Samantha Poindexter thoughtfully points out "camping while multitasking", e.g., sitting and sorting your inventory, which is  more effective aggregate use of your time.) Consider that no one has Second Life-changing experiences sitting on a camping chair alone; you're more likely to be rewarded and succeed while discovering the world.
簡單來說,外面還有'''很多'''更快、更有趣的賺錢方法。您可以選擇坐野營椅,但真正傑出的人是不會去坐野營椅的,因為他們會去做其他更重要的事。(Samantha Poindexter 就曾周詳地指出,可以「一邊坐野營椅,一邊做其他的事」,例如邊坐野營椅邊整理自己的物品欄,就能更有效地運用時間。) 而且,光光坐在那裡是無法體驗 Second Life 的,出去探索世界反而能讓您獲得更多美好、成功的經驗。


=== Voice chat: turn push-to-talk on ===
=== 語音交談:啟動按下說話功能 ===
Unless your background noise is exceptionally quiet, when on [[voice chat]], it's usually a good thing to enable push-to-talk. Edit menu > Preferences > Voice Chat tab and turn on "Use Push-to-Talk in toggle mode".
當您啟動[[voice chat|語音交談]]時,除非四周安安靜靜地沒有其他人,建議您最好啟動按下說話 (Push-to-Talk) 功能。只要依序按一下編輯 [Edit] 選單 > 偏好設定 [Preferences] > 語音交談 [Voice Chat] 標籤,然後核取在切換模式啟動按下說話 [Use Push-to-Talk in toggle mode] 方塊即可。


Common "on the telephone" reminders also apply, such as: don't eat loudly when on voice, it sounds gross, as I can show you:
一般的「電話禮儀」也適用於語音交談。舉例來說,不要在開啟語音交談時大聲吃東西,那聲音聽起來蠻噁心的,我可以示範給你看:


<videoflash>mfvQZcRO-z0</videoflash>  
<videoflash>mfvQZcRO-z0</videoflash>  


Or if you must, only eat when voice is toggled off. [[Video_Tutorials#VOICE_CHAT|See more VOICE CHAT video tutorials.]]
如果您非得吃東西不可,先切換關閉語音交談後再來吃東西吧。[[Video_Tutorials#VOICE_CHAT|更多語音交談相關的教學課程影片。]]


=== Read Lifehack guides ===
=== 閱讀 Lifehack 指南 ===
There are a number of life-improvement sites which aren't Second Life-specific but offer applicable advice nonetheless: among them are [http://www.lifehacker.com/ Lifehacker] and [http://lifehack.org/ Stepcase Lifehack] (different from each other). Do be aware I'm an active community member on both, and I originally got into them because I found the variety of posts inspiring and beneficial.
雖然有些教您如何改善生活品質的網站並非專為 Second Life 所設計,但仍提供了些適用於 Second Life 的實用建議。舉例來說,我是 [http://www.lifehacker.com/ Lifehacker] [http://lifehack.org/ Stepcase Lifehack] 網站的社群成員,而我當初加入的原因,是我在那裡發現了各種能啟發靈感且很有用的文章。


And if you're into old-skool classics, there's always Dale Carnegie's ''[http://www.amazon.com/How-Win-Friends-Influence-People/dp/0671027034/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1217458795&sr=8-1 How to Win Friends & Influence People]''.
如果您比較喜歡看書,可以參考 Dale Carnegie '''[http://www.amazon.com/How-Win-Friends-Influence-People/dp/0671027034/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1217458795&sr=8-1 How to Win Friends & Influence People]'''。


[[Category:Tutorials]]
[[Category:Tutorials]]


[[Category:Culture]]
[[Category:Culture]]

Latest revision as of 00:09, 7 April 2009

SL 禮節 (SLetiquette):能讓您的 Second Life 過得更快樂的禮貌與習慣。您可能已經很熟悉在一般網際網路流行的網路禮節 (Netiquette),但由於 Second Life 是 3D 虛擬世界,因此還有些特別的地方需要注意。這些 SL 禮節全都很重要,大家都應該牢記在心。它們並非嚴格的規定,但這些社交指南一定會為您以及與您互動的人帶來好處。

除了由居民撰寫的指南外,您也可以參考下方由 Torley Linden 給您的建議。請從這些寶貴的見解中,選擇最適合您的來做。

居民撰寫的指南

這些都是 SL 居民的個人建議,但只有在你覺得它們有用時才有用。換句話說,您可以試試某個建議,但如果覺得它不適合您,就試試另一個建議。要不然,您可以撰寫您自己的社交指南。想在這裡加上您的建議嗎?來吧!

依最新至最舊的時間順序排列:

Torley 的建議

這些不是準則,而是我個人的觀察,也是我從自己超過一千個小時的 Second Life 生活中去蕪存菁的結果。

對其他人表示興趣

對他人表現出最真誠的興趣,是讓您討人喜歡最簡單、也是最好的方式。當我剛來 Second Life 時,我幾乎跟所有引起我興趣的人和東西攀談。不是每個人都會回答我,但大多數人的反應的確讓我在 Second Life 中感覺更愜意。

當您看到喜歡的東西時,例如設計出色的房子或精緻優美的睡衣,不妨告訴創造者您的感覺。這種作法在您購買某樣商品,而且您非常喜歡那個商品時尤其合適:直接告訴創造者您有多欣賞他們的作品,而您的正面評價將會鼓勵他們繼續創作。我已經這樣做至少上百次以上了,而且從來沒出過什麼差錯。但在稱讚創造者時,千萬不要當個乞丐,期待創造者會免費送您東西來感謝你,不過有時這種事的確會發生就是了。;-)

所有偉大的友情都是從陌生人開始,這句話在 SL 中是再真實不過了。

傳送即時訊息前,先仔細閱讀對方的個人資料

許多人在 Second Life 裡工作,因此可能無法回覆即時訊息 (Instant Messages,IM)。舉例來說,某位建造者 (Builder) 可能會在自己的個人資料 (Profile) 指明,當您需要他的支援服務時,必須用電子郵件提出要求,或連絡他列在個人資料中的好友來處理。尊重別人希望的溝通方式,通常能讓您更快速地獲得服務,並省下大家的麻煩。

有些居民甚至會在個人資料中詳細列出能讓您更容易從 Second Life 中連絡到他們的方式,例如一個能讓您留言的虛擬信箱,或是在個人資料的網頁 [Web] 標籤中指定連絡表單的網址:

SLetiquette-contact.png

而當您想連絡 Linden 員工時,這個建議也同樣適用。千萬不要隨便挑個 Linden 員工就傳送 IM 來尋求幫助,即使您覺得自己的問題真的很重要也不行。Linden 員工通常都會把自己負責的工作寫在個人資料中,因此如果您不先詳讀他們的個人資料就傳送即時訊息,就是浪費大家的時間。

如果您的問題是自己帳號相關的問題,請拜訪我們的支援中心,從正確的地方尋求幫助!

當別人沒有回答您時,並不代表他恨您

當別的居民沒有回答您的對話時,千萬不要消極地假設他討厭您!他可能正在現實生活中忙著做其他事,因此無法待在電腦前面 (不過當然,如果他能事先表示他在忙就好了)。他也可能正忙著跟別人討論在您開口之前就已經開始的話題,或忙著回覆 IM。而且搞不好他會的語言跟您不一樣,因此無法了解您在說什麼。要不然,他可能只是害羞而已。

有耐心點。不過如果您沒有耐心的話,大可去找別人聊天。

但請注意,如果您用惡劣的方式對待別人,或因為對方自己的決定 (即使原因很無聊,但還是他們自己的選擇),他們可以把您消音 (Mute),也就是說他們將不會再看到您的聊天內容。您也可以把自己覺得討厭的人消音,不過如果您有方法解決彼此溝通不良的問題,最好還是先試著解決問題再說。

使用團體即時訊息前,先了解一下該團體的規則

大部分團體 (Group) 只允許成員在團體即時訊息 (Group IM) 中談論與團體有關的話題,有些團體則讓成員隨便聊什麼話題都行。在團體即時訊息中傳送垃圾資訊 (Spam) 通常會被視為沒禮貌的行為,而違反團體規則的人可能會被驅逐 (Eject) 出團體。要去哪裡看團體的規則呢?先開啟團體資訊 (開啟通訊 [Communicate] 視窗,依序按一下團體 [Group] 標籤、您要查詢的團體名稱、資訊 [Info] 按鈕),然後閱讀團體規章 [Group Charter],或連絡成員名單中的團體擁有者。

如果您真的有問題想問,不妨先自己搜尋看看能不能找到解答,例如這個 Wiki 可能就有答案!

不要沒事先通知就瞬間傳送

除非您們雙方已經有默契,要不然這個建議同樣適用於把您自己瞬間傳送 (Teleport,TP) 到別人那裡,以及提議別人瞬間傳送到您那裡:

  • 千萬不要沒有解釋原因就主動瞬間傳送別人。當您提議別人瞬間傳送到您那裡時,可以附上您的理由。請好好利用這個功能。

SLetiquette-teleport.png

  • 千萬不要沒有先詢問就瞬間傳送到別人那裡。他們可能正在處理私事、享受親密時光、處在尷尬的狀態中,或在做需要專注的事。如果您要新增或移除別人從地圖追蹤到您所在位置的能力,請開啟通訊 [Communicate] 視窗後按一下好友 [Friends] 標籤,然後尋找一個有眼睛跟綠點的圖示,如果您勾選該圖示以下的方塊,就代表跟方塊同一行的那位好友可以透過您個人資料中的在地圖顯示位置 [Find on Map] 按鈕,在地圖上找到您的所在位置。

SLetiquette-maptrack.png

千萬不要沒理由就大批瞬間傳送陌生人,這可算是種騷擾,而且老實說,是非常白痴的行為。

不要討錢

就跟在現實生活中一樣,沒有任何有自尊的人會喜歡糾纏不清的乞丐。因為好奇而要求別人傳授訣竅是一件事,但在虛擬世界中乞討就是另一件讓人厭煩的事了 (除非您正在某個角色扮演遊戲中扮演乞討的角色),您甚至可能因為擾亂安寧而被處罰。所以,千萬不要這麼做,您想要當個討人喜歡的人,不是嗎?

如果是的話,那您的選擇就非常多了:

  • 利用 LindeX 把「真實世界」的金錢兌換成 L$。
  • 找份工作。有些工作還蠻有趣的,而且還可以讓您賺些小錢,甚至賺到全職的薪水。這裡有份不完全的 Second Life 工作指南 可供您參考。
  • 盡情享受 Second Life,並從您獲得的經驗來尋找市場中尚未被開發的地方,然後為您自己創造新的賺錢機會。舉例來說,Torley 就觀察到 Second Life 缺乏可用性顧問 (Usability Consultant
  • 學習製作東西 (所以您就不用花錢買所有東西了。再說,SL 到處都有高品質的免費商品呢)。
  • 結交能提供您機會的朋友,搞不好你們可以彼此交換些東西 (舉例來說,一位建造者與一位程式撰寫者可以一起合作做出很棒的車子)。

外面還有其他很多很多的機會。如果您沒有什麼技能,那就盡力去學習,讓自己越來越強。只有實際動手去做,才會知道自己能夠得到什麼樣的成就。

那麼... 野營椅呢?

「野營椅」(Camping Chair) 及它的親戚們就是讓您坐在上面很長一段時間來賺錢的東西,而且賺錢的速度 (例如每 10 分鐘 L$1) 慢到會讓您感覺盯著草長大還比較快咧。這麼說好了,如果您真的想錢想到瘋了,用 Mechanical Turk HITs 賺錢的速度還比坐野營椅快多了。(現在還沒有人想到整合 MTurk 跟 SL 的方法... 感覺是個好機會喔!)

簡單來說,外面還有很多更快、更有趣的賺錢方法。您可以選擇坐野營椅,但真正傑出的人是不會去坐野營椅的,因為他們會去做其他更重要的事。(Samantha Poindexter 就曾周詳地指出,可以「一邊坐野營椅,一邊做其他的事」,例如邊坐野營椅邊整理自己的物品欄,就能更有效地運用時間。) 而且,光光坐在那裡是無法體驗 Second Life 的,出去探索世界反而能讓您獲得更多美好、成功的經驗。

語音交談:啟動按下說話功能

當您啟動語音交談時,除非四周安安靜靜地沒有其他人,建議您最好啟動按下說話 (Push-to-Talk) 功能。只要依序按一下編輯 [Edit] 選單 > 偏好設定 [Preferences] > 語音交談 [Voice Chat] 標籤,然後核取在切換模式啟動按下說話 [Use Push-to-Talk in toggle mode] 方塊即可。

一般的「電話禮儀」也適用於語音交談。舉例來說,不要在開啟語音交談時大聲吃東西,那聲音聽起來蠻噁心的,我可以示範給你看:

<videoflash>mfvQZcRO-z0</videoflash>

如果您非得吃東西不可,先切換關閉語音交談後再來吃東西吧。更多語音交談相關的教學課程影片。

閱讀 Lifehack 指南

雖然有些教您如何改善生活品質的網站並非專為 Second Life 所設計,但仍提供了些適用於 Second Life 的實用建議。舉例來說,我是 LifehackerStepcase Lifehack 網站的社群成員,而我當初加入的原因,是我在那裡發現了各種能啟發靈感且很有用的文章。

如果您比較喜歡看書,可以參考 Dale Carnegie 的 How to Win Friends & Influence People