Difference between revisions of "Community Translation Project"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(62 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>__TOC__
{{OldVol}}
__NOTOC__


'''This page contains links to the information pages of various Community Translation Projects that are currently available.'''
<div style="background-color: #F9f9f7; padding: 6px; border: 2px ridge #ABCDEF;">
{| cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 100%; background-color: #f9f9f7; vertical-align: top;"
| colspan="2" style="padding: 0;" |
|-
| style="width: 100%; vertical-align: top;" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"
| style="background-color:#fff;" width="0" |
{| style="width="30%"; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="30%" colspan="2" height="37px" valign="top" style="background:#fff; border:2px solid #ABCDEF; border-bottom:0; padding:0; padding-right:1em; margin:0; -moz-border-radius-topright:1em" | [[Image:cartella_blu.jpg|none]] <div style="margin-top:-37px; padding-left:5px">[[Image:Info.png|36px]]</div><div style="padding-left:45px; margin-top:-29px; font-size:130%">'''What we do'''</div>
|}
| style="border-bottom:2px solid #ABCDEF; background:#f9f9f7;" width="8" | &nbsp;
| style="border-bottom:2px solid #ABCDEF; background:#f9f9f7;" width="100%"| &nbsp;
|}
{| style="width:100%; margin-bottom:.5em; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="100%" colspan="2" valign="top" style="background:#FFF; border:2px solid #ABCDEF; border-bottom:0; border-top:0; padding:0; margin:0" |
<div style="padding:10px; text-align: justify;">


*<font color=#008000>'''To join in any of the projects on this page, please read the project information and sign up''' [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]'''</font>
The Community Translation Project is the primary way '''You''' can contribute to the translations which are used in the Second Life software, the wiki and the knowledge base. We need your enthusiasm to provide localized help and improve existing translations. <br>
 
Community translators:
<div style="background:#ccddff">
*provide viewer translations and help localize new features.
=='''BRAZILIAN PORTUGUESE'''==
*track down and document localization bugs and help fixing them.
*translate knowledge base and help articles.
*help spreading important messages in their language.
</div>
</div>
|-
| colspan="2" class="radius_bottom" style="background:#CFF; border:2px solid #ABCDEF" | <div style="font-size:0">[[image:pix.gif|6px]]</div>
|}
|}


[[Brazilian_Viewer_Localization_Project]]


To join in, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]  Please, note that, at this time, we have no translation tasks for Brazilian Portuguese. Once 1.23 viewer has the first Release Candidate, we will start the new localization cycle and would love to have your help on translating the viewer strings, editing the viewer translations, reviewing the translation quality of the overall viewer and conducting Localization QA in our Localization Central Island.
{| cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 100%; background-color: #f9f9f7; vertical-align: top;"
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Brazilian_Portuguese| See Top Contributors Here!]]
| colspan="2" style="padding: 0;" |
|-
| style="width: 100%; vertical-align: top;" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"
| style="background-color:#fff;" width="0" |
{| style="width="30%"; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="30%" colspan="2" height="37px" valign="top" style="background:#fff; border:2px solid #F26C6C; border-bottom:0; padding:0; padding-right:1em; margin:0; -moz-border-radius-topright:1em" | [[Image:Red_bk.jpg|none]] <div style="margin-top:-37px; padding-left:5px">[[Image:star.png|36px]]</div><div style="padding-left:45px; margin-top:-29px; font-size:130%">'''We need You!'''</div>
|}
| style="border-bottom:2px solid #F26C6C; background:#f9f9f7;" width="8" | &nbsp;
| style="border-bottom:2px solid #F26C6C; background:#f9f9f7;" width="100%"| &nbsp;
|}
{| style="width:100%; margin-bottom:.5em; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="100%" colspan="2" valign="top" style="background:#FFF; border:2px solid #F26C6C; border-bottom:0; border-top:0; padding:0; margin:0" |
<div style="padding:10px; text-align: justify;">


<div style="background:#ccddff">
==== Do you remember your first days in Second Life? ====
Every day new residents try to find a start in the world. They need You! They need your help to find places worth seeing, to learn how to get rid of the box they wear instead of hair, to not feel lost in the huge world that expects them, or they just need someone to explain them what Second Life is about.


=='''CHINESE'''==
==== Have you ever tried to build something and got stuck? ====
</div>
Scripts, prims, sculpts, textures, shapes and skins... There is so much to play with, so many cool things you can build and so much that can go wrong. Wouldn´t it be cool if there was someone to ask for help? This is where you step in! You can help residents to develop their skills by providing localized Knowledge Base and Help articles.


*Thanks to our volunteer localizers, our viewer is now available in '''Simplified Chinese'''. Great translations work! {{Jira|CT-117}} Check out 1.22 viewer to see it. If you are a Chinese translator and would like to join our CT project, we'd love to hear from you. We will have translation, editing, localization, localization QA, testing and other tasks available for Chinese very soon.
==== Do you have a hard time reading english words? ====
* Additional linguistic discussion for feedback is [[User:Geneko Nemeth/Interface translation additional terms|posted here]].
Some people do. Many residents can´t access help resources because they don´t speak english. Your help can make a difference. By translating the wiki, the viewer, blog posts and more you can help those residents find the information needed.
*[[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Chinese| See Top Contributors Here!]]
* Big thank you to our residents for helping us translate, edit and QA the [https://join.secondlife.com/index.php?lang=zh-CN Registration Area]


<div style="background:#ccddff">
==== Still not convinced? ====
 
Volunteering is fun and makes a difference in the world. You can make new friends and share your skills with others. It´s something different and you help develop skills. You develop your communication skills and can work in a team. Helping others builds your self-esteem and self-confidence. You will feel needed and appreciated.
=='''CZECH'''==
</div>
</div>
|-
| colspan="2" class="radius_bottom" style="background:#FFD1D1; border:2px solid #F26C6C" | <div style="font-size:0">[[image:pix.gif|6px]]</div>
|}
|}


*'''Czech''' translations are here and based on the 1.18 viewer version. All translation was done by Jarek Dejavu. {{Jira|CT-122}}
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Czech| See Top Contributors Here!]]


<div style="background:#ccddff">
{| cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 100%; background-color: #f9f9f7; vertical-align: top;"
| colspan="2" style="padding: 0;" |
|-
| style="width: 100%; vertical-align: top;" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"
| style="background-color:#FFF;" width="0" |
{| style="width="30%"; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="30%" colspan="2" height="37px" valign="top" style="background:#FFF; border:2px solid #A3BFB1; border-bottom:0; padding:0; padding-right:1em; margin:0; -moz-border-radius-topright:1em" | [[Image:Green_bk.jpg|none]] <div style="margin-top:-37px; padding-left:5px">[[Image:Edit.png|36px]]</div><div style="padding-left:45px; margin-top:-29px; font-size:130%">'''Join us!'''</div>
|}
| style="border-bottom:2px solid #A3BFB1; background:#f9f9f7;" width="8" | &nbsp;
| style="border-bottom:2px solid #A3BFB1; background:#f9f9f7;" width="100%"| &nbsp;
|}
{| style="width:100%; margin-bottom:.5em; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="100%" colspan="2" valign="top" style="background:#FFF; border:2px solid #A3BFB1; border-bottom:0; border-top:0; padding:0; margin:0" |
<div style="padding:10px; text-align: justify;">


=='''DANISH'''==
{|width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0"
</div>
|-
|valign="top" style="padding:0px 20px;"|


[[Danish Viewer Localization Project]] needs you! Please, [http://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?reset=true&mode=hide&pid=10070&sorter/order=DESC&sorter/field=priority&resolution=-1&component=10240 look here] for all the fun tasks available: viewer translation, viewer translation editing, Danish viewer testing.
==== You have a passion for your language ====


*See the top contributors [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Danish|HERE!]]
If you want to help improve localized content, hunt down translation bugs or are curious about what we do just come by during one of the regular user group meetings. You can find the next meeting, the agenda and the location on the Community Translation User Group page. Please send an instant message to Noelle Linden if you can´t access the meeting location during the user group meeting. <br>
To join in, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
<div style="background:#ccddff">


=='''DUTCH'''==
==== You are comfortable in speaking english and your native language ====
</div>
1. If you want to provide translations, please read the project information and '''[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d sign up on this form]'''.


Thank you to all our Dutch localizers for translating, editing, testing and bug-fixing the [https://join.secondlife.com/index.php?lang=nl-NL Dutch Registration] area.
*Please note: We suggest when asked for a contact email, that you use one that is '''not''' real life information or name. Example: Using your avatar name@some email.com would be an option.
[[Dutch_Viewer_Localization_Project]] is kicking off right now that our volunteer translators have worked hard and collaboratively to produce the [http://jira.secondlife.com/browse/CT-137 Dutch Second Life Glossary]. As you can see, we are translating the entire viewer. The files are divided in 6 JIRA tickets and are eagerly awaiting your attention.


To join in, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
2. Agree to the [[Linden_Lab_Official:Terms_and_Conditions_for_Second_Life_Community_Translation_Program|Terms and Conditions]] that govern your participation in the Community Translation Project.
<div style="background:#ccddff">


=='''FRENCH'''==
3. Become familiar with some of the [[Community Translation - Tools we Use|Tools we Use]].
:[[File:CT workflow.jpg|549px]]
|-
|}
</div>
</div>
There are '''4 components''' to the French Community Translation projects:
|-
*[http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10290 Translation of Knowledge Base Articles]: We have already more than 25 KB pages translated into French! A big thank you to the French community translators for this amazing effort! Let's keep going!
| colspan="2" class="radius_bottom" style="background:#CEF2E0; border:2px solid #A3BFB1" | <div style="font-size:0">[[image:pix.gif|6px]]</div>
*[http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10260 French Articles]. Look for more content for localization here. Thank you to all who helped localize Linden Prize pages into French {{Jira|CT-92}}
|}
*A [http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10301 French web] component is now open. Check it regularly for more updates.
|}
*The [http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10232 Viewer Strings] component will soon contain new subtasks.


To join in the Community Translations project, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
{| cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 100%; background-color: #f9f9f7; vertical-align: top;"
| colspan="2" style="padding: 0;" |
|-
| style="width: 100%; vertical-align: top;" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"
| style="background-color:#fff;" width="0" |
{| style="width="30%"; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="30%" colspan="2" height="37px" valign="top" style="background:#fff; border:2px solid #ABCDEF; border-bottom:0; padding:0; padding-right:1em; margin:0; -moz-border-radius-topright:1em" | [[Image:cartella_blu.jpg|none]] <div style="margin-top:-37px; padding-left:5px">[[Image:QuestionMark.png|36px]]</div><div style="padding-left:45px; margin-top:-29px; font-size:130%">'''Projects'''</div>
|}
| style="border-bottom:2px solid #ABCDEF; background:#f9f9f7;" width="8" | &nbsp;
| style="border-bottom:2px solid #ABCDEF; background:#f9f9f7;" width="100%"| &nbsp;
|}
{| style="width:100%; margin-bottom:.5em; font-size:95%; text-align:left; padding:-2px; background:none" cellpadding="0" cellspacing="0"
| rowspan="1" width="100%" colspan="2" valign="top" style="background:#FFF; border:2px solid #ABCDEF; border-bottom:0; border-top:0; padding:0; margin:0" |
<div style="padding:10px; text-align: justify;">
==== Knowledge Base ====
*The knowledge base has moved from the wiki to the new community platform. Currently it is available in French, German, Spanish and Portuguese. Starting soon, we will make sure that the localized articles are up to date and provide new translations. More information can be found [[Community_Platform_KB_Translation_Project|on this page]].


French localizers meet every '''Tuesday''' and '''Thursday''' between '''12 pm''' and '''1 pm''' SL time at this location: http://slurl.com/secondlife/Borrowdale/116/217/37.
==== Viewer Strings ====
*See the top contributors [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_French|HERE!]]
*While Viewer 2.x is localized, quality assurance and bug hunting is an ongoing progress. If you find any bugs you can [https://jira.secondlife.com/secure/CreateIssue.jspa?pid=10003&issuetype=1 file an issue in JIRA]. Please make sure to mark ''Internationalization'' as component and label the issue with ''l10n''.


<div style="background:#ccddff">
==== Answers ====
*Even if organized volunteering isn´t yours, you can help other residents with your knowledge. Check out [http://community.secondlife.com/t5/Answers/qac-p/Answers Answers] on the community platform. Answers is available in english, french, german, spanish and portuguese.


=='''GERMAN'''==
</div>
</div>
|-
| colspan="2" class="radius_bottom" style="background:#CFF; border:2px solid #ABCDEF" | <div style="font-size:0">[[image:pix.gif|6px]]</div>
|}
|}


[[German KB Translation Project]] was the pilot of Linden Lab Community Translation project just mere 5 months ago! Not only has the Community Translations Project grown, but so has the [https://support.secondlife.com/ics/support/default.asp?deptID=4802 German Knowledge Base].
*Thank you to everyone who has been contributing to the refinement of the '''German viewer terminology'''{{Jira|CT-91}}
*'''Community Standards''' and '''System Requirements''' web page translations have been contributed by the Residents. Thank you!!!
*We have also opened a new component for German:  [http://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?reset=true&mode=hide&pid=10070&sorter/order=DESC&sorter/field=priority&resolution=-1&component=10270 German Viewer Localization]. You will see that currently there are 2 tasks that have to do with internationalization and localization testing. Big thanks to Zai Lynch, Torben Trautman, and Lore Lamont for the contributions to German viewer testing. Outstanding work, guys!!!! Also, many kind thanks to Zai Lynch for creating a wonderful Localization Central island for us! Great work, Zai!
*Thank you to Torben Trautman and Tom32 Anatine for help with '''Linden Prize pages into German''' {{Jira|CT-90}}!
To join in the Community Translations project, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
*See the top contributors [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_German|HERE!]]
German Linguists' office hours is held Mondays between 12 and 1 p. SL time in Borrowdale:  http://slurl.com/secondlife/Borrowdale/116/217/37.


[[Category:Community Translation Project]]
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]
<div style="background:#ccddff">
=='''HUNGARIAN'''==
</div>
*'''Hungarian''' community translation: {{Jira|CT-85}} and {{Jira|VWR-5733}}. Many thanks to Princess Niven for leadership with this language! If you have already downloaded one of the recent RC's, you can see the Hungarian viewer in action already!
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Hungarian| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''ITALIAN'''==
</div>
*After our brilliant Italian translators spent 2 months collaborating on the Italian glossary {{Jira|CT-126}}, we are now ready to start [[Italian_Viewer_Localization_Project]]. You will see that the tasks have been divided in [http://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?reset=true&mode=hide&pid=10070&sorter/order=DESC&sorter/field=priority&resolution=-1&component=10265 7 tasks] and are eagerly awaiting your attention!
Many kind thanks to our Italian translators again for great work on the [https://join.secondlife.com/index.php?lang=it-IT Italian Registration] area.
To join in, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Italian| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''JAPANESE'''==
</div>
Thank you Japanese community translators for contributing to the [http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10280 Japanese KB translation project]!
*To learn more about it, please check [[Japanese KB Translation Project| Project Information]]!
*Japanese top contributors are announced [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Japanese| Here]]!
*If you're interested in joining the project to make the SL experiences better, for Japanese users, please [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d sign up]!
<div style="background:#ccddff">
=='''POLISH'''==
</div>
*Giant thanks to our '''Polish''' community for taking the initiative to translate the 1.22 viewer fully into Polish: if you have not already, download the latest 1.22 RC, switch the language to Polish and enjoy! [http://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?reset=true&mode=hide&pid=10070&sorter/order=DESC&sorter/field=priority&resolution=-1&component=10254 see here]. We appreciate all the hard work by maciek marksman, Magnus Balczo and Malwina Dollinger!
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Polish| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''RUSSIAN / UKRAINIAN'''==
</div>
*'''Russian''' and '''Ukrainian''' have also been added since the full viewer xml was submitted by Ian Kas and his Second Life Team. Here is the first JIRA for the project: {{Jira|VWR-8780}}. We had to fix issues that were causing that font not be displayed properly. The translation is now submitted to the translation branch and we look forward to having it live with 1.23.
*[[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Russian_and_Ukrainian| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''SPANISH'''==
</div>
* Our Spanish viewer needs some love and attention from our residents as well! Our residents have worked hard to collaboratively compile the Castilian Spanish Second Life Glossary {{Jira|CT-118}}.  You can also view the wiki where our residents were conducgting terminology discussion [http://www.darksite.org:50181/mediawiki/index.php/Portada here].
* Now we are ready to start [[Spanish_Viewer_Localization_Project]]. You will see the tasks that are available [http://jira.secondlife.com/secure/IssueNavigator.jspa?reset=true&mode=hide&pid=10070&sorter/order=DESC&sorter/field=priority&resolution=-1&component=10267 HERE].
* Muchas gracias to our users for helping us launch the [https://join.secondlife.com/index.php?lang=es-ES Spanish Registration] area!
* To join in, please, sign up [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d HERE]
* [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Spanish| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''TURKISH'''==
</div>
*'''Turkish''' community translation: {{Jira|CT-88}} and {{Jira|VWR-2710}}. Thank you to Vixen Heron for leadership here! [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Turkish| See Top Contributors Here!]]
<div style="background:#ccddff">
=='''MORE!!'''==
</div>
*Viewer internationalization test plan compiling JIRA is {{Jira|CT-81}}. The test is still open for contributions. Please, feel free to contribute!!! The JIRA was started with the French community but I urge anyone with knowledge of the '''Japanese, German, Chinese, Spanish''' viewer or languages like: '''Polish, Italian, Brazilian Portuguese, Danish,  Dutch, Hungarian, Turkish''', to help us!!! Thank you in advance!!!
*We are constantly collecting ad-hoc translations for '''Brazilian Portuguese, Spanish, Italian and Dutch''' from our wonderful residents. So far, we got great support localizing login screen strings, Registration strings, the new viewer browser tutorial. If you speak these languages and want to do some translation work, please, contact us: Danica Linden and Lexie Linden would love to hear from you. :)

Latest revision as of 03:10, 21 September 2011

Out of Date

The volunteer information on this page is now out of date and will be kept for historical purposes. Please do not update information on this page.


Cartella blu.jpg
Info.png
What we do
   

The Community Translation Project is the primary way You can contribute to the translations which are used in the Second Life software, the wiki and the knowledge base. We need your enthusiasm to provide localized help and improve existing translations.
Community translators:

  • provide viewer translations and help localize new features.
  • track down and document localization bugs and help fixing them.
  • translate knowledge base and help articles.
  • help spreading important messages in their language.


Red bk.jpg
Star.png
We need You!
   

Do you remember your first days in Second Life?

Every day new residents try to find a start in the world. They need You! They need your help to find places worth seeing, to learn how to get rid of the box they wear instead of hair, to not feel lost in the huge world that expects them, or they just need someone to explain them what Second Life is about.

Have you ever tried to build something and got stuck?

Scripts, prims, sculpts, textures, shapes and skins... There is so much to play with, so many cool things you can build and so much that can go wrong. Wouldn´t it be cool if there was someone to ask for help? This is where you step in! You can help residents to develop their skills by providing localized Knowledge Base and Help articles.

Do you have a hard time reading english words?

Some people do. Many residents can´t access help resources because they don´t speak english. Your help can make a difference. By translating the wiki, the viewer, blog posts and more you can help those residents find the information needed.

Still not convinced?

Volunteering is fun and makes a difference in the world. You can make new friends and share your skills with others. It´s something different and you help develop skills. You develop your communication skills and can work in a team. Helping others builds your self-esteem and self-confidence. You will feel needed and appreciated.


Green bk.jpg
Edit.png
Join us!
   

You have a passion for your language

If you want to help improve localized content, hunt down translation bugs or are curious about what we do just come by during one of the regular user group meetings. You can find the next meeting, the agenda and the location on the Community Translation User Group page. Please send an instant message to Noelle Linden if you can´t access the meeting location during the user group meeting.

You are comfortable in speaking english and your native language

1. If you want to provide translations, please read the project information and sign up on this form.

  • Please note: We suggest when asked for a contact email, that you use one that is not real life information or name. Example: Using your avatar name@some email.com would be an option.

2. Agree to the Terms and Conditions that govern your participation in the Community Translation Project.

3. Become familiar with some of the Tools we Use.

CT workflow.jpg
Cartella blu.jpg
QuestionMark.png
Projects
   

Knowledge Base

  • The knowledge base has moved from the wiki to the new community platform. Currently it is available in French, German, Spanish and Portuguese. Starting soon, we will make sure that the localized articles are up to date and provide new translations. More information can be found on this page.

Viewer Strings

  • While Viewer 2.x is localized, quality assurance and bug hunting is an ongoing progress. If you find any bugs you can file an issue in JIRA. Please make sure to mark Internationalization as component and label the issue with l10n.

Answers

  • Even if organized volunteering isn´t yours, you can help other residents with your knowledge. Check out Answers on the community platform. Answers is available in english, french, german, spanish and portuguese.