Difference between revisions of "Voice Mentors: Getting Started with Voice/pt"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (help header)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Help/pt|Parent=Voice Mentors: Getting Started with Voice|Multimedia=*}}
[[Image:voice_mentors_logo.png|frame|right|Voice Mentors Logo]]
[[Image:voice_mentors_logo.png|frame|right|Voice Mentors Logo]]


Line 5: Line 7:
__TOC__
__TOC__
|valign="top" width="50%"|
|valign="top" width="50%"|
{{Voice Mentors/Translation}}
|}
|}


Line 25: Line 26:




<big>'''I've logged in! Now what?'''</big>
<big>'''Eu me loguei &mdash; e agora??!'''</big>


<br />
<br />
:; Control your microphone/headset
:; Controle seu microfone / headset


: Você pode transmitir som de maneiras diferentes:
: Você pode transmitir som de maneiras diferentes:


[[Image:Voice_talk_button_lock.png|right|frame|Locked Talk Button]] [[Image:Voice_push_to_talk_trigger.png|right|frame|Push-to-Talk trigger]]
[[Image:Voice_talk_button_lock.png|right|frame|botão com um cadeado]] [[Image:Voice_push_to_talk_trigger.png|right|frame|Push-to-Talk trigger]]
:* O botão '''Talk''' está localizado na parte inferior da sua tela. Pressione este botão para falar. The button 'glows' yellow when pressed. The small green indicator next to it lights up when you speak into your microphone.
:* O botão '''Talk''' está localizado na parte inferior da sua tela. Pressione este botão para falar. O botão fica amarelo quando pressionado. O pequeno indicador verde perto do botão '''Talk''' acende quando você fala pelo seu microfone.


:* If you have enabled '''Push-to-Talk''' in the Voice Chat preferences, use the appropriate key or mouse button to trigger your microphone. When you press the key/button, the '''Talk''' button will 'glow' yellow when the mic is open and the little green indicator will light up when you speak.
:* Se você tiver habilitado o botão '''Push-to-talk''', nas Preferências do Voice Chat, use a tecla apropriada ou botão do mouse para acionar o microfone. Quando você pressionar a tecla, o botão do '''Talk''' ficará amarelo quando o microfone estiver aberto e o pequeno indicador verde acenderá quando falar.


:* Se você preferir não apertar um botão sempre que quiser falar, você pode acionar o ícone de um cadeado, do lado esquerdo do botão '''Talk'''. Clique uma vez para acionar o controle de voz. The button will 'glow' yellow when your mic is switched on. Clique uma segunda vez quando o quiser desabilitar.
:* Se você preferir não apertar um botão sempre que quiser falar, você pode acionar o ícone de um cadeado, do lado esquerdo do botão '''Talk'''. Clique uma vez para acionar o controle de voz. O botão ficarã amarelo quando seu microfone estiver ligado. Clique uma segunda vez quando o quiser desabilitar.


:* '''Please Note:''' Quando você entrar no cliente pela primeira vez, seu microfone estará ligado transmitindo som o tempo todo. This can have two undesirable effects: if you use a loudspeaker-microphone combination instead of a headset, your open mic will create feedback ("echo") in the voice channel; what's more, any ambient sounds near you (radio, tv, other people, street noise) will be broadcast to everyone near you in Second Life. Check the Talk button at the bottom of your screen; if it "glows" yellow, your mic is switched on. Press the button to turn it off. These settings may not be your favorite in the long run but they're more respectful of people around you than the default.
:* '''Verifique:''' Quando você entrar no cliente pela primeira vez, seu microfone estará ligado transmitindo som o tempo todo. Isto pode ter dois efeitos indesejados: se usar o microfone aberto, ao invés do headset, seu microfone criará um eco no canal de voz, inclusive os sons ao seu redor (tv, radio, outras pessoas, barulho de rua) serão transmitidos para qualquer um perto de você no Second Life. Verifique o botão Talk abaixo da sua tela; se ela ficar amarela, seu microfone está ligado. Pressione para desligar. Estas configurações podem não ser suas preferidas ao longo do tempo mas demonstram maior respeito para com as demais pessoas ao seu redor do que as configurações "default".




Line 45: Line 46:
:; The Spatial Channel
:; The Spatial Channel


:The "spatial voice channel" enables you to talk to persons near you (within a radius of about 20m). Other avatars using the spatial voice channel with you have a voice indicator (a green dot) over their heads — or where their heads would be :)  
:O canal de voz espacial permite a você conversar com pessoas perto de você (dentro de um raio de 20m). Outros avatares usando canal de voz espacial com você, possuem um indicador (bola verde) acima de suas cabeças ou aonde a cabeça deles estiver :)  




Line 59: Line 60:




<big>'''Adjusting your mic level'''</big>
<big>'''Ajustano o nível do seu microfone'''</big>
 
Agora um ajuste fino pode ser útil. Veja os "ondas" acima de sua cabeça - se você estiver falando em um volume normal, elas deverão aparecer verdes na maior parte das vezes. Na maioria dos casos, não há problema se uma vez ou outra ela aparecer vermelho.


Now a little fine tuning may be in order. Watch the waves over your head &mdash; if you talk at a normal volume they should stay green most of the time. In most cases, it's okay if they turn red once in a while.
É uma boa idéia perguntar às pessoas ao seu redor se o voume está bom para eles. Se você estiver com um volume muito alto ou calado, você precisará realizar ajustes no volume do microfone.  


It's a good idea to ask people around you if your volume is alright with them. If you're too loud or quiet you'll need to adjust your mic volume. Here are directions for Windows XP:


:; Setting the mic volume in Windows XP
: '''Ajustando o volume do microfone no Windows XP:'''


:# Navigate to Control Panel > Sounds and Audio Devices > Audio Tab
:# Painel de Controle > Sons e Audio > Audio Tab
:# Click the "Volume..." button under "Voice Recording"
:# Click em "Volume..." botão abaixo "Gravação de Voz"
:# Adjust the mic's volume slider
:# Ajuste o volume do microfone


:* [http://www.lastedit.com/voicebeta/micvolume-xp/micvolume-xp.html screencast with slightly different instructions]
:* [http://www.lastedit.com/voicebeta/micvolume-xp/micvolume-xp.html screencast with slightly different instructions]




:; Setting the mic volume in Windows Vista:
: '''Ajustando o volume do microfone no Windows Vista:'''


:# Navigate to Control Panel > Sound > Recording Tab
:# Painel de Controle > Sons > Gravação
:# Select your microphone, then click the "Properties" button and the "Levels" Tab
:# Selecione seu mivrofone, clique no botão "Propriedades" e na tab de "Níveis"  
:# Ajuste o volume do microfone


:* [http://www.lastedit.com/voicebeta/micvolume-vista2/micvolume-vista2.html screencast]  
:* [http://www.lastedit.com/voicebeta/micvolume-vista2/micvolume-vista2.html screencast]  




:; Setting the mic volume in Mac OS X
: '''Ajustando o volume do microfone no Mac OS X:'''


:# Navigate to System Preferences > Sound  
:# Navigate to System Preferences > Sound  
Line 94: Line 97:


<br />
<br />
Getting Started with Voice
Conecte um microfone ou headset no seu computador e tenha certeza de que estejam funcionando como esperado. Veja este artigo na Base de Conhecimento para instruções detalhadas sobre como instalar apropriadamente seu microfone ou headset.
Baixe a versão com voz habilitada (First Look) e espere a tela para digitar seu login. Não se logue ainda. Altere suas configurações. Os passos mais importantes são:
Enable voice chat: Deixe esta opção marcada
Use Push-to-Talk: Deixe esta opção marcada
Push-to-Talk trigger (pressione para falar) possibilita a customização de uma tecla para acionar o microfone. Pressione e segure esta tecla sempre que quiser falar. Para alterar essa tecla, clicar em Set Key (Selecionar tecla) e pressione a tecla desejada do teclado ou botão do mouse. To use this key as a toggle, check Use Push-to-Talk in toggle mode (leave it unchecked for now).
Use Push-to-Talk in toggle mode: Não marque esta opção
(Os dois primeiros botões devem estar marcados. O terceiro deve estar desmarcado)
Após fazer estas modificações, saia do programa e faça um novo login no programa. Se tudo estiver correto, você está pronto para realizar o login. Ande ao redor das pessoas e comece a conversar com elas!
I've logged in! Now what?
Eu me loguei!! E agora??!
Control your microphone/headset
Controle seu microfone / headset
Você pode transmitir som de maneiras diferentes:
Locked Talk Button (botão com um cadeado)
Push-to-Talk trigger - botão Talk está localizado na parte inferior da sua tela. Pressione este botão para falar.
O botão fica amarelo quando pressionado. O pequeno indicador verde perto do botão Talk acende quando você fala pelo seu microfone.
Se você tiver habilitado o botão Push to talk, nas Preferências do Voice Chat, use a tecla apropriada ou botão do mouse para acionar o microfone.
Quando você pressionar a tecla, o botão do Talk  ficará amarelo quando o microfone estiver aberto e o pequeno indicador verde acenderá quando falar.
Se você preferir não apertar um botão sempre que quiser falar, você pode acionar o ícone de um cadeado, do lado esquerdo do botão Talk. Clique uma vez para acionar o controle de voz.
O botão ficarã amarelo quando seu microfone estiver ligado.
Clique uma segunda vez quando o quiser desabilitar.
Verifique: Quando você entrar no cliente pela primeira vez, seu microfone estará ligado transmitindo som o tempo todo.
Isto pode ter dois efeitos indesejados: se usar o microfone aberto, ao invés do headset, seu microfone criará um eco no canal de voz, inclusive os sons ao seu redor (tv, radio, outras pessoas, barulho de rua) serão transmitidos para qualquer um perto de você no Second Life.
Verifique o botão Talk abaixo da sua tela; se ela ficar amarela, seu microfone está ligado. Pressione para desligar.
Estas configurações podem não ser suas preferidas ao longo do tempo mas demonstram maior respeito para com as demais pessoas ao seu redor do que as configurações "default".
The Spatial Channel
O canal de voz espacial permite a você conversar com pessoas perto de você (dentro de um raio de 20m). Outros avatares usando canal de voz espacial com você, possuem um indicador (bola verde) acima de suas cabeças ou aonde a cabeça deles estiver)
Group Voice Chat
(to be added)
One-to-one Voice Chat
(to be added)
Adjusting your mic level )Ajustano o nível do seu microfone)
Agora um ajuste fino pode ser útil. Veja os "ondas" acima de sua cabeça - se você estiver falando em um volume normal, elas deverão aparecer verdes na maior parte das vezes. Na maioria dos casos, não há problema se uma vez ou outra ela aparecer vermelho.
É uma boa idéia perguntar às pessoas ao seu redor se o voume está bom para eles.
Se você estiver com um volume muito alto ou calado, você precisará realizar ajustes no volume do microfone.
Diretrizes para Windows XP:
Setting the mic volume in Windows XP  (Ajustando o volume do microfone no Windows XP)
Painel de Controle > Sons e Audio > Audio Tab
Click em "Volume..." botão abaixo "Gravação de Voz"
Ajuste o volume do microfone 
Setting the mic volume in Windows Vista (Ajustando o volume do microfone no Windows Vista)
Painel de Controle > Sons > Gravação
Selecione seu mivrofone, clique no botão "Propriedades" e na tab de "Níveis"
== Troubleshooting ==
== Troubleshooting ==


Line 198: Line 117:


<br />
<br />
[[Category:Voice]] [[Category:Tutorials]]

Latest revision as of 17:26, 29 September 2008

Voice Mentors Logo


  • Note: Please help by translating the remainder of this article — thank you!

Getting Started with Voice

  • Conecte um microfone ou headset no seu computador e tenha certeza de que estejam funcionando como esperado. Veja este artigo na Base de Conhecimento para instruções detalhadas sobre como instalar apropriadamente seu microfone ou headset.
  • Baixe a versão com voz habilitada (First Look) e espere a tela para digitar seu login. Não se logue ainda. Altere suas configurações. Os passos mais importantes são:
  • Enable voice chat: Deixe esta opção marcada
  • Use Push-to-Talk: Deixe esta opção marcada
  • Push-to-Talk trigger (pressione para falar) possibilita a customização de uma tecla para acionar o microfone. Pressione e segure esta tecla sempre que quiser falar. Para alterar essa tecla, clicar em Set Key (Selecionar tecla) e pressione a tecla desejada do teclado ou botão do mouse. To use this key as a toggle, check Use Push-to-Talk in toggle mode (leave it unchecked for now).
  • Use Push-to-Talk in toggle mode: Não marque esta opção
  • (Os dois primeiros botões devem estar marcados. O terceiro deve estar desmarcado)
  • Após fazer estas modificações, saia do programa e faça um novo login no programa. Se tudo estiver correto, you está pronto para realizar o login. Ande ao redor das pessoas e comece a conversar com elas!


Eu me loguei — e agora??!


Controle seu microfone / headset
Você pode transmitir som de maneiras diferentes:
botão com um cadeado
Push-to-Talk trigger
  • O botão Talk está localizado na parte inferior da sua tela. Pressione este botão para falar. O botão fica amarelo quando pressionado. O pequeno indicador verde perto do botão Talk acende quando você fala pelo seu microfone.
  • Se você tiver habilitado o botão Push-to-talk, nas Preferências do Voice Chat, use a tecla apropriada ou botão do mouse para acionar o microfone. Quando você pressionar a tecla, o botão do Talk ficará amarelo quando o microfone estiver aberto e o pequeno indicador verde acenderá quando falar.
  • Se você preferir não apertar um botão sempre que quiser falar, você pode acionar o ícone de um cadeado, do lado esquerdo do botão Talk. Clique uma vez para acionar o controle de voz. O botão ficarã amarelo quando seu microfone estiver ligado. Clique uma segunda vez quando o quiser desabilitar.
  • Verifique: Quando você entrar no cliente pela primeira vez, seu microfone estará ligado transmitindo som o tempo todo. Isto pode ter dois efeitos indesejados: se usar o microfone aberto, ao invés do headset, seu microfone criará um eco no canal de voz, inclusive os sons ao seu redor (tv, radio, outras pessoas, barulho de rua) serão transmitidos para qualquer um perto de você no Second Life. Verifique o botão Talk abaixo da sua tela; se ela ficar amarela, seu microfone está ligado. Pressione para desligar. Estas configurações podem não ser suas preferidas ao longo do tempo mas demonstram maior respeito para com as demais pessoas ao seu redor do que as configurações "default".


The Spatial Channel
O canal de voz espacial permite a você conversar com pessoas perto de você (dentro de um raio de 20m). Outros avatares usando canal de voz espacial com você, possuem um indicador (bola verde) acima de suas cabeças ou aonde a cabeça deles estiver :)



Group Voice Chat
(to be added)


One-to-one Voice Chat
(to be added)


Ajustano o nível do seu microfone

Agora um ajuste fino pode ser útil. Veja os "ondas" acima de sua cabeça - se você estiver falando em um volume normal, elas deverão aparecer verdes na maior parte das vezes. Na maioria dos casos, não há problema se uma vez ou outra ela aparecer vermelho.

É uma boa idéia perguntar às pessoas ao seu redor se o voume está bom para eles. Se você estiver com um volume muito alto ou calado, você precisará realizar ajustes no volume do microfone.


Ajustando o volume do microfone no Windows XP:
  1. Painel de Controle > Sons e Audio > Audio Tab
  2. Click em "Volume..." botão abaixo "Gravação de Voz"
  3. Ajuste o volume do microfone


Ajustando o volume do microfone no Windows Vista:
  1. Painel de Controle > Sons > Gravação
  2. Selecione seu mivrofone, clique no botão "Propriedades" e na tab de "Níveis"
  3. Ajuste o volume do microfone


Ajustando o volume do microfone no Mac OS X:
  1. Navigate to System Preferences > Sound


The Speakers button
(to be added)



Troubleshooting

Se após seguir estes passos você não conseguir usar o chat via voz, favor visitar o site http://www.testmyvoip.com

Se você não conseguir executar o teste no site acima, você não pode usar o chat via voz em Second Life devido à restrições em seu firewall. Por favor seja paciente, ainda estamos trabalhando para aperfeiçoar esta função.


Whee, now you're talkin!



See also