Difference between revisions of "Korean Refined Words"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 168: Line 168:
{{!}}bookmark (북마크)
{{!}}bookmark (북마크)
{{!}}바로가기, 바로찾기, 책갈피
{{!}}바로가기, 바로찾기, 책갈피
{{!}}
{{!}}-
{{!}}callback (콜백:전산)
{{!}}역호출
{{!}}
{{!}}
{{!}}-
{{!}}-

Revision as of 03:53, 8 March 2009

세컨드라이프 국어순화어 (Korean Refined Words for SecondLife)

지침

  • 문화체육부, 국립국어원 등에서 제시하고 언론사에서 따르는 순화어 지침을 따른다.
  • 억지 순화어는 제시하지 않는다. 순한글어를 쓰되, 널리 알려진 통상 한자어는 대체로 받아들인다.
  • 세컨드라이프 위키 한글 번역의 기초로 삼는다.

목록

세컨드라이프 용어

순화대상어 순화어 비고
alpha (알파) 투명도
animation (애니메이션) 애니메이션
ban (밴) 차단
body part (보디파트) 신체부위
freebie (프리비) 공짜, 공짜물건 '-bie'로 끝나면 다소 낮춤의 의미가 있다.
gesture (제스추어) 몸짓, 동작
god mode (갓 모드) 전능 상태 중국 번역: 상제모드
grid (그리드) 그리드, 내부세계 구획 고유명사로 쓸 때는 '그리드'로 쓴다.
griefer (그리퍼) 훼방꾼
group (그룹) 모임, 그룹
hover tips 풍선도움말 물체 위에 마우스커서를 두면 뜨는 도움말
inventory (인벤토리) 사용자함
in-world (인월드) 내부세계
lag (랙) 지연
landmark (랜드마크) (지역)바로가기, 랜드마크
machinima (머시니마) 머시니마 고유명사로 일단 정착된 듯 하다
mentor (멘토) 도우미, 조력자
menu (메뉴) 항목
newbie (뉴비) 초짜 new user(초보자)의 낮춤말
notecard (노트카드) 기록장 중국쪽 번역: 통지서(알림장), 기록쪽
object (오브젝트) 물체
parcel (파셀) 꾸러미, 구획 land parcel: 토지 구획
permission (퍼미션) 권한 full permission: 모든 권한
prim (프림) 프림 그대로 쓴다. 중국 번역: 간단(부속)
root (prim) (루트 프림) 모 프림, 부모프림, 모체
sandbox (샌드박스) 만들기터, 모래상자
sculpted prims (스컬프티드 프림) 조각프림
tag (태그) 머리표, 꼬리표, 표시
texture (텍스처) 표면그림 '질감'과는 의미가 다르다. (중국:贴图)
tier (티어) 계층, 단, 등급 land tier: 토지 (군집) 단위, tier fee: 단위 요금

일반 용어

순화대상어 순화어 비고
algorithm (알고리즘) 알고리즘 '셈법'은 미정착 순화어
application (어플리케이션) 응용(작업, 기구)
attribute (애트리뷰트) 속성
business (비즈니스) 사업
bench-marking (벤치마킹:경영) 규준경영 많은 경우 '~참고하였다'로 충분할 듯 하다.
bench-marking (벤치마킹:전산) 성능점검
bookmark (북마크) 바로가기, 바로찾기, 책갈피
callback (콜백:전산) 역호출
category (카테고리) 범주, 분류, 부류
comment (코멘트) 붙임말, 의견(말), 한마디
community (커뮤니티) 공동체
contents (콘텐츠) 꾸림정보, 내용
default (디폴트:전산) 초기설정, 초기, 기본(값)
download (다운로드) 내려받기
event (이벤트:행사) 행사
event (이벤트:전산) 사건 문화체육부 고시안
flag (플래그:전산) 표시(문자)
format (포맷:일반) 틀, 양식, 형식
format (포맷:전산) 틀잡기, 터잡기
guide (가이드) 안내(자), 길잡이, 길라잡이
guideline (가이드라인) 지침, 준칙
history (히스토리) 이력, 역사
index (인덱스) 색인, 목차, 찾아보기
interface (인터페이스) 사이틀 문화체육부 고시안
issue (이슈) 쟁점, 논점, 화제
item (아이템) 항목, 품목
library (라이브러리:전산) 자료관 문화체육부 고시안
log in (로그인) 접속
log out (로그아웃) 접속해지
main (메인) 주, 주요
manual (매뉴얼) 설명서, 안내서
marketing (마케팅) 시장관리
media (미디어) 매체 중국어: 媒体
memory (메모리:전산) 주기억장치
note (노트) 기록, 쪽지
office hour (오피스아워) 상담시간
parameter (파라미터) 매개변수
pattern (패턴) 유형, 본, 틀, 모형
portal (포털) 포털, 들머리 '들머리'는 미정착 순화어
program (프로그램:일반) 계획(표), 차례
program (프로그램:전산) 프로그램 '풀그림'은 미정착 순화어
project (프로젝트) 일감, 연구과제, 추진과제
promotion (프로모션) 판매촉진, 판촉
protocol (프로토콜) (통신)규약 문화체육부 고시안
pseudo- 의사, 가짜 pseudo-random number: 의사난수
random (랜덤) 무작위 random number : 난수
raw- 원시 raw data : 원시자료
reference (레퍼런스) 참고, 참조
schedule (스케줄) 시간표, 일정
screen shot (스크린샷) 화면 갈무리
(code) snippet (코드)조각
source (소스) 소스 (바탕, 원천) '원천'은 미정착 순화어. 고시에서도 병용가능.
specification (함수)명세 프로그래밍 등
style (스타일) 양식 문화체육부 고시안
syntax 통사, (구)문법
templet (템플릿) 서식
test (테스트) 검사, 시험, 점검
test harness (테스트 하니스) 점검마구, (임시)단위점검코드 단위 점검을 위해 임시로 삽입된 코드
tip (팁) 도움말 국립국어원 선정
touch (터치) 접촉, 건드림
type (타입) 형, 유형, 종류, 양식
typing (타이핑) 타자
tutorial (튜토리얼) 교습서
update (업데이트) 갱신
upgrade (업그레이드) 개선, 판올림
upload (업로드) 올리기

참고 자료

같이 보기

세컨드라이프 도움말