User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 02:54, 25 November 2009 diff hist +97 Project:Editing Guidelines/ja Add link to Japanese style guide
- 02:49, 25 November 2009 diff hist −202 土地 Update translation current
- 02:43, 25 November 2009 diff hist +4,216 Project:Editing Guidelines/ja Update translation
- 04:29, 23 November 2009 diff hist +201 ビッグ6 Translated the warning current
- 04:19, 23 November 2009 diff hist +26 N Second Life Terms of Service/ja Create redirect current
- 04:16, 23 November 2009 diff hist +47,985 N Talk:利用規約 Copy of the original ToS
- 04:10, 23 November 2009 diff hist +63,309 N 利用規約 Initial translation
- 03:01, 18 June 2009 diff hist +50 N Linden Vehicle Tutorial/ja Create redirect
- 03:00, 18 June 2009 diff hist +47 m 乗物制作のチュートリアル
- 02:57, 18 June 2009 diff hist +32,559 N 乗物制作のチュートリアル Initial translation
- 02:55, 18 June 2009 diff hist +101 m Linden Vehicle Tutorial Add links
- 02:53, 18 June 2009 diff hist +32 N Object/ja Create redirect current
- 02:52, 18 June 2009 diff hist +1,161 N オブジェクト Initial translation
- 03:57, 12 June 2009 diff hist −143 Linden Vehicle Tutorial Remove redundant sentence. Fix typos.
- 03:55, 12 June 2009 diff hist +1,609 N Linden Lab/ja Initial translation current
- 03:53, 12 June 2009 diff hist 0 m カメラ
- 03:52, 12 June 2009 diff hist +33 N マウスルック Create redirect
- 03:50, 12 June 2009 diff hist +3 m カメラ
- 03:50, 12 June 2009 diff hist +23 N Camera/ja Create redirect current
- 03:48, 12 June 2009 diff hist +2,817 N カメラ Initial translation
- 03:44, 12 June 2009 diff hist +1 Camera Update menu name
- 03:42, 12 June 2009 diff hist 0 m Advanced メニュー Fix original page name
- 03:41, 12 June 2009 diff hist +30 N Advanced Menu/ja Advanced Menu/ja moved to Advanced menu/ja: Original page name is uncapitalized.
- 03:41, 12 June 2009 diff hist 0 m Advanced メニュー Advanced Menu/ja moved to Advanced menu/ja: Original page name is uncapitalized.
- 03:37, 3 June 2009 diff hist +42 N LSL/ja Create redirect current
- 03:37, 3 June 2009 diff hist +439 N Linden Scripting Language/ja Initial translation current
- 03:35, 3 June 2009 diff hist +29 N Script/ja Create redirect
- 03:34, 3 June 2009 diff hist +2,240 N スクリプト Initial translation current
- 03:32, 3 June 2009 diff hist +3 Script Add link to LSL Portal current
- 03:31, 3 June 2009 diff hist +20 N Resident/ja Create redirect
- 03:30, 3 June 2009 diff hist +2,642 N 住人 Initial translation current
- 02:56, 1 June 2009 diff hist +69 UUID Notecard's UUID is unstable
- 02:54, 1 June 2009 diff hist +503 Project:Languages/ja Update translation current
- 02:47, 1 June 2009 diff hist 0 Project:Languages Correct unnatural paragraph order
- 02:43, 1 June 2009 diff hist +84 各種制限 Update translation
- 13:43, 9 May 2009 diff hist +109 スカルプテッド プリム Update translation current
- 13:41, 9 May 2009 diff hist −77 Template:Sculpted Prims/Links/ja Update translation current
- 04:27, 9 May 2009 diff hist +50 N Sculpted Prims: FAQ/ja Create redirect current
- 04:26, 9 May 2009 diff hist +20,750 N スカルプテッド プリム: FAQ Initial translation current
- 03:04, 4 May 2009 diff hist −52 Sculpted Prims: FAQ Update links
- 02:53, 4 May 2009 diff hist +17 m スカルプテッド プリム: 技術的解説 Fix category
- 02:52, 4 May 2009 diff hist +73 N Sculpted Prims: 3d Modeling Glossary/ja Create redirect current
- 02:51, 4 May 2009 diff hist +29 N Textures/ja Textures/ja moved to テクスチャ: Move contents to under Japanese title current
- 02:51, 4 May 2009 diff hist 0 m テクスチャ Textures/ja moved to テクスチャ: Move contents to under Japanese title
- 02:47, 4 May 2009 diff hist +7,854 N スカルプテッド プリム: 3Dモデリング用語集 Initial translation current
- 02:43, 4 May 2009 diff hist +901 N テクスチャ Initial translation
- 02:42, 4 May 2009 diff hist +5 m Textures Apply {{L$}} template
- 00:30, 3 May 2009 diff hist +2 m スカルプテッド プリム Fix links
- 00:26, 3 May 2009 diff hist +45 N スカルプテッドプリム スカルプテッドプリム moved to スカルプテッド プリム: The original English title has two words, so it is better that the translation should have a space current
- 00:26, 3 May 2009 diff hist 0 m スカルプテッド プリム スカルプテッドプリム moved to スカルプテッド プリム: The original English title has two words, so it is better that the translation should have a space