User:Simone Linden/Office Hours/2009 10 05 Transcript

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search

Summary

  • There are 3 new Lindens joining the L10n team:
    • Luna Linden for Spanish
    • one for Brazillian Portuguese and one for Italian (names TBA)
  • Short discussion about localization of LSL editor hover tips
  • Announcement that NDA documents for the localization of SL2 strings will be created
  • Registrierungs-API article is live.


List of Attendees

Transcript

[12:03] Celestin Uxlay: hellas
[12:03] Celestin Uxlay: hello simone
[12:03] Kuraiko Yoshikawa: siehste und schon da ^^
[12:03] Kuraiko Yoshikawa: huhu
[12:03] Zai Lynch: huhu =)
[12:03] Simone Linden: Hehe
[12:03] Simone Linden: Hi Cel!!!
[12:04] Simone Linden: Zai, Kuraiko!
[12:04] Celestin Uxlay: du siehst ja heiß aus
[12:04] Celestin Uxlay: smile
[12:04] Simone Linden: und Torben!
[12:04] Kuraiko Yoshikawa: ~*nyu?*~
[12:04] Simone Linden: Danke :)
[12:04] Simone Linden: Noe mit Persil gewaschen
[12:04] Simone Linden: ah, wieder in die Couch sitzen....
[12:04] Zai Lynch: ^^
[12:04] Simone Linden: Was ist das nur?
[12:04] Zai Lynch: huhu Aquiel!
[12:04] Celestin Uxlay: haben wir auch schon gerätselt
[12:04] Kuraiko Yoshikawa: kA in about lands siehts eigentlich aus als wenn scripte an sind
[12:05] Simone Linden: Huhu Aquiel!!1
[12:05] Celestin Uxlay: hi aquiel
[12:05] Kuraiko Yoshikawa: gibts ne godmod funktion die das killen kann? :D
[12:05] Torben Trautman: huhu Simone und Aquiel
[12:05] Aquiel Saru: Danke Zai :)
[12:05] Simone Linden: Vielleicht, aber die kenn ich bestimmt nicht.
[12:05] Zai Lynch: gern geschehen =)
[12:05] Aquiel Saru: Hallo zusammen
[12:05] Simone Linden: Moment mal.
[12:06] Aquiel Saru: Immer noch Moebel Probleme
[12:06] Zai Lynch: vielleicht hat noelle auch alles markiert und "set scripts to Not Running in selection" geklickt ^^
[12:06] Kuraiko Yoshikawa: vllt einfach die... genau ^^
[12:06] Simone Linden: Muss ich mal nachfragen.
[12:06] Simone Linden: Ich spiel nicht gern mit den God tools....
[12:06] Simone Linden: dafuer kenn ich mich zu wenig aus...
[12:06] Kuraiko Yoshikawa: aww gib mal ich spiel immer gern :D
[12:06] Zai Lynch: ^^
[12:06] Simone Linden: Das glaub ich Dir
[12:06] Simone Linden: LOL
[12:07] Simone Linden: Da frag ich mal bei den Gurus nach :)
[12:07] Simone Linden: Zunächst mal Danke, dass Ihr hier seid!!
[12:07] Simone Linden: Hehe, mach Dirs bequem Cel :)
[12:07] Celestin Uxlay: voll weich hier
[12:07] Kuraiko Yoshikawa: hm ^^
[12:08] Simone Linden: Grosses Danke an Kuraiko fuer das Editieren des Reg API Artikels!!!!
[12:08] Kuraiko Yoshikawa: kein problem ^^
[12:08] Simone Linden: https://wiki.secondlife.com/wiki/Registrierungs-API
[12:08] Simone Linden: Der ist jetzt also auch live!
[12:08] Simone Linden: YAY!!!!
[12:08] Celestin Uxlay: cool
[12:08] Simone Linden: Und Danke wie immer an Zai fuer das Publishen!
[12:08] Zai Lynch: gern geschehen ^^
[12:08] Simone Linden: Torben hat diese Woche auch den Avaline Artikel fertig gemacht!
[12:09] Zai Lynch: is der reg api artikel fertig? dann können wir das "under construction" rausnehmen
[12:09] Simone Linden: ich habe Deine Fragen an Taka Linden weitergeleitet, der ist fuer diesen Artikel zustaendig
[12:09] Zai Lynch: yay!
[12:09] Simone Linden: und kann hoffentlich die Fragen beantworten.
[12:09] Aquiel Saru: Und schnicke gemacht hat er sich auch ;)
[12:09] Torben Trautman: hehe
[12:09] Simone Linden: Ich werde den Avaline Artikel updaten, wenn ich Antworten von Taka habe.
[12:10] Simone Linden: Und ja Zai, ich glaube fuer den Registrierungs-Artikel können wir die under construction rausnehmen.
[12:10] Zai Lynch: oki
[12:10] Kuraiko Yoshikawa: denke ja
[12:10] Simone Linden: Ich frage mich nur, ob es Sinn macht, den Link zum Englischen original-Artikel mit reinzunehmen?
[12:10] Simone Linden: Ach ne, das ist ja oben mit drin.
[12:11] Simone Linden: Forget it. Brain fart.
[12:11] Zai Lynch: ^^
[12:11] Simone Linden: Wie Ihr wisst, werden wir bald mit der Lokalisierung von neuen Viewer anfangen.
[12:12] Simone Linden: Ist natuerlich alles streng geheim.... und die NDAs sind in Vorbereitung und werden demnaechst von Lexie und Ramzi rausgegeben.
[12:12] Torben Trautman: YAY
[12:12] Aquiel Saru: Ok, ich wollt grad Gren's uebersetzten Artkel zum Editieren uebernehmen, kann den aber nicht oeffnen (.rar ?)
[12:12] Simone Linden: Aquiel, das ist auch Shareware, die Du runterladen kannst.
[12:12] Celestin Uxlay: NDA?
[12:12] Zai Lynch: in windows kannst du winrar dazu nehmen
[12:12] Torben Trautman: Geheimhaltungsvereinbarung
[12:12] Simone Linden: NDA- non disclosure agreement
[12:13] Simone Linden: Genau, Torben
[12:13] Celestin Uxlay: ok sorry, danke :)
[12:13] Aquiel Saru: Ok, ich versuch's mal
[12:13] Simone Linden: Das muessen die Uebersetzer unterschreiben, die Strings fuer den neuen Viewer uebersetzen wollen.
[12:13] Torben Trautman: wenn du was verrätst wird dein Avatar öffentlich ausgepeitscht und dann verbrannt
[12:13] Zai Lynch: lol
[12:13] Celestin Uxlay: lol
[12:13] Celestin Uxlay: unterschreiben oder per klick bestätigen?
[12:13] Simone Linden: Ja, dann lerne ich endlich mal, wofuer die God Tools gut sind.
[12:13] Torben Trautman: hehe
[12:14] Simone Linden: Cel, ich bin mir noch nicht sicher, wie das ganze gehandhabt wird.
[12:14] Celestin Uxlay: ok
[12:14] Simone Linden: Irgendwie wird die Identitaet bestaetigt... aber ich weiss nicht, wie....
[12:14] Kuraiko Yoshikawa: denke mal ein klick reicht da wohl nicht mehr?
[12:14] Simone Linden: In den naechsten 2 Wochen werden wir mehr erfahren.
[12:14] Aquiel Saru: Hat jeman nen link fuer die rar shareware download?
[12:14] Celestin Uxlay: alles klar
[12:14] Zai Lynch: http://www.chip.de/downloads/WinRAR_12994655.html
[12:15] Simone Linden: danke, Zai.
[12:15] Zai Lynch: muss man noch 5 mal download klicken oder so aber irgendwann kommts dann ^^
[12:15] Kuraiko Yoshikawa: http://www.rarlab.com/rar/wrar390.exe
[12:15] Zai Lynch: yw =)
[12:15] Simone Linden: Es hat sich nun intern die Frage gestellt, ob wir die Tooltips fuer LSL uebersetzen sollen.
[12:15] Simone Linden: Ich wollte Euch mal dazu fragen.
[12:16] Kuraiko Yoshikawa: dazu gibts doch schon lange ein jira von zai ^^
[12:16] Zai Lynch: bin pro übersetzen
[12:16] Zai Lynch: ^^
[12:16] Torben Trautman: wenn man das auf Sinnvolle weise machen kann bin ich dafür
[12:16] Aquiel Saru: Danke Zai
[12:16] Simone Linden: Wenn Ihr also unter Inventar, Erstellen, Neues Skript mal das Fenster aufmacht...
[12:16] Kuraiko Yoshikawa: yuss übersetzen
[12:16] Simone Linden: Ja aber so einfach ist das nicht...
[12:17] Zai Lynch: technisch ists jetzt einfach geworden (dank soft linden). die übersetzungen ansich sind bissl knifflig, das geb ich zu ^^
[12:17] Simone Linden: Also in dem Fenster gibt es roten-lila und blauen text (und schwarzen)
[12:18] Simone Linden: Wenn Ihr ueber dem roten/lila Text mit dem Curser "hovered", dann kommt das Tooltip...
[12:18] Simone Linden: das koennte wir nun uebersetzen...
[12:18] Simone Linden: DER HAKEN
[12:18] Simone Linden: an der Sache ist, dass die Toolstips fuer den blauen Text immer noch hart-kodiert ist, sprich also
[12:18] Simone Linden: fuer uns nicht zugänglich.
[12:19] Torben Trautman: na dann warten wir noch ein bisschen :)
[12:19] Celestin Uxlay: ich bin auch dafür grundsätzlich für übersetzen, das mit dem blauen text ist aber schon mist :)
[12:19] Torben Trautman: so auf Denglisch ist das ja was verwirrend
[12:19] Simone Linden: Wir könnten also nur den roten Teil übersetzen und der blaue wäre weiterhin auf Englisch.
[12:19] Kuraiko Yoshikawa: welches blau? beide oder nur die events/flow control ?
[12:19] Zai Lynch: events und konstanten
[12:19] Simone Linden: Ja, das stimmt. Ich hätte es gern übersetzt, aber wenn dann ein Teil auf Englisch ist, das ist doch voll irreführend.
[12:20] Torben Trautman nickt
[12:20] Zai Lynch: flow controle weiss ich nich.... mögl.
[12:20] Kuraiko Yoshikawa: if else usw sind auch blau und haben auch hovers zai ^^
[12:20] Celestin Uxlay: und wieso genau ist der blaue teil nicht zugänglich? woran liegt das?
[12:20] Zai Lynch: yuss, aber ich glaub die waren doch mit drin in der datei?
[12:20] Simone Linden: Das liegt an den Entwicklern.
[12:20] Kuraiko Yoshikawa: bin nicht sicher schon ne weile her ^^
[12:20] Simone Linden: Der Viewer ist jetzt zu 80% internationalisiert, sprich 80% der Strings können übersetzt werden.
[12:21] Simone Linden: Der Code wurde umgeschrieben, dass wir an den Text rankommen, aber die sind nicht dazu gekommen, alles zu internationalisieren...
[12:21] Simone Linden: ich bin im Moment eher dafür, dass wir warten, bis der blaue Text auch zugänglich ist, und dann könnten wir alles auf einmal machen.
[12:22] Celestin Uxlay: ok das technische versteh ich zwar nicht, aber sehe ich dann auch so :))
[12:22] Simone Linden: Dafür bräucht ich eh Eure Hilfe, denn ich hab noch nie was geskriptet, kenne mich also wieder mal nicht aus.
[12:22] Simone Linden: LOL. Danke, Cel.
[12:22] Celestin Uxlay: lol welcome 2 the club
[12:22] Kuraiko Yoshikawa: ist sowieso schwer das zu übersetzen zumindest sollten es keine leute machen die keine ahnung vom scripten/programmieren im allgemeinen haben ^^
[12:22] Simone Linden: Ja, Kuraiko.
[12:22] Simone Linden: Das stimmt.
[12:22] Simone Linden: Bei mir wär das dann vielleicht grammatikalisch richtig, aber bestimmt nicht fachlich...
[12:23] Zai Lynch: ^^
[12:23] Kuraiko Yoshikawa: da es genug sachen in dem bereich gibt die nicht übersetzt werden oder im coder bereich eingedeutscht sind
[12:23] Simone Linden: Ich werde vielleicht in den nächsten Wochen einen LSL Kurs für Doofe machen
[12:23] Celestin Uxlay: da können wir ja dann schauen wenn es soweit ist, sowas kann ja bekanntlich dauern :)
[12:23] Torben Trautman: hehe yay
[12:23] Torben Trautman: ich mach mit
[12:23] Simone Linden: damit ich wenigstens ein bisschen Ahnung habe.
[12:23] Simone Linden: hehe
[12:23] Aquiel Saru hebt ihre Hand "Wo muss ich mich da anmelden?"
[12:23] Kuraiko Yoshikawa: lol zai und ich geben dir privat unterricht :p
[12:23] Zai Lynch: hehe ^_^
[12:24] Celestin Uxlay: gibt auch ganz gute bücher mitlerweile dazu
[12:24] Simone Linden: Hmh. Darauf komme ich vielleicht zurück.
[12:24] Kuraiko Yoshikawa: *schiebt das LSL portal rüber* mehr braucht man nicht ^^
[12:24] Simone Linden: vielleicht könnten wir sowas für die CT-Gruppe organisieren.
[12:24] Simone Linden: Aha, Kuraiko.
[12:24] Celestin Uxlay: das wäre nicht schlecht
[12:24] Simone Linden: Ich kuck mir das mal an.
[12:25] Simone Linden: Ich bin technisch wirklich mit 2 Linken Händen ausgestattet.
[12:25] Kuraiko Yoshikawa: nein is wenn man noch nie was damit zu tun hatte nicht das einfachste
[12:25] Simone Linden: Das Portal schreckt mich ein bisschen ab, muss ich zugeben.
[12:25] Kuraiko Yoshikawa: aber zai hats hinbekommen ^^
[12:25] Zai Lynch: ich hatte auch shiva und dich zum nachfragen ^^
[12:25] Aquiel Saru: Und ich krieg anscheinend noch nicht mal ne .rar file geoeffnet
[12:25] Celestin Uxlay: hihi
[12:25] Simone Linden: Wer hätte denn ausser Cel und mir Interesse an einem Kurs für blutige Einsteiger?
[12:25] Aquiel Saru: Ich
[12:26] Simone Linden: Ok.
[12:26] Torben Trautman: geht auch ohne blutig?
[12:26] Torben Trautman: dann mach ich mit
[12:26] Simone Linden: Ich frag mal bei den Franzosen und Japanern ...
[12:26] Simone Linden: super, Torben.
[12:26] Simone Linden: Ach ja und dann hab ich noch Neuigkeiten.
[12:26] Simone Linden: Heute gibts eine neue Linden im Lokalisierungs-Team!!!!
[12:27] Celestin Uxlay: .:+*°*+:.Wooow nice tuuuneee.:+*°*+:.
[12:27] Simone Linden: Luna Linden arbeitet seit heute an der spanischen Übersetzung von Viewer, Webseite, etc.!!!1
[12:27] Zai Lynch: yay! ^_^
[12:27] Simone Linden: Ab Mittwoch gibt es dann noch 2 weitere:
[12:27] Simone Linden: Italienisch und Portugiesisch.
[12:27] Celestin Uxlay: wow
[12:27] Simone Linden: Die haben sich aber noch keine Linden-Namen ausgedacht...
[12:28] Simone Linden: Ja, das ist super!!!
[12:28] Zai Lynch: brazillian portuguese oder european?
[12:28] Simone Linden: Unser Team wächst und wir bekommen viel Unterstützung von oben
[12:28] Simone Linden: Brasilien
[12:28] Zai Lynch: i see ^^
[12:29] Simone Linden: Ich habe auch Rückmeldung in Sachen Arabisch.
[12:29] Simone Linden: wir hatten ein Angebot von einem Übersetzer,d en Viewer ins Arabische zu übersetzen.
[12:29] Simone Linden: Zai hatte die Nachricht weitergeleitet.
[12:30] Simone Linden: Leider unterstützt der Code im Moment kein Rechts-nach-Links...
[12:30] Simone Linden: das muss noch einiges umdesignt werden.
[12:30] Simone Linden: Insofern kann das momentan noch nicht unterstützt werden.
[12:30] Simone Linden: Lieder.
[12:30] Simone Linden: Leider
[12:31] Simone Linden: Aber wir werden versuchen, das zu pushen, damit das Priorität erhält.
[12:31] Simone Linden: Wäre cool, ein arabischer Viewer!!!
[12:31] Zai Lynch: dann sieht es noch wirrer aus als in japanisch ^^
[12:31] Celestin Uxlay: vielfalt ist immer gut
[12:31] Simone Linden: Ja, Cel.
[12:32] Simone Linden: Second Life soll ja schließlich Leute aus allen Teilen der Welt zusammenbringen....
[12:32] Kuraiko Yoshikawa: japanisch sieht hübsch aus :p
[12:32] Celestin Uxlay: zai kannst du etwa kein japanisch? *fg*
[12:32] Zai Lynch: nich so wirklcih ^^ aber notfalls kann ich immer fragen ^^
[12:32] Celestin Uxlay: grins
[12:33] Simone Linden: Ich werde versuchen, diese Woche ein paar neue JIRAs zum Übersetzen fertig zu machen.
[12:33] Simone Linden: Schicke dann eine Nachricht an Euch raus, wenn die fuer Euch fertig sind.
[12:33] Celestin Uxlay: oki
[12:34] Celestin Uxlay: eine frage dazu:
[12:34] Celestin Uxlay: wir hatten doch kürzlich diese umfrage übersetzt, torben hatte den edit dafür gemacht
[12:34] Celestin Uxlay: wann wird die wo genau veröffentlicht?
[12:34] Simone Linden: Gute Frage!!!!
[12:34] Simone Linden: Das war super dringend!!!
[12:34] Simone Linden: Und dann habe ich bis heute nix mehr gehört.
[12:35] Celestin Uxlay: verstehe ;))
[12:35] Simone Linden: Werd ich gleich mal nachfragen.
[12:35] Torben Trautman: vielleicht hat jemand nochmal den Inhalt angeschaut
[12:35] Torben Trautman: *lach*
[12:35] Simone Linden: LOL
[12:35] Celestin Uxlay: genau lol
[12:35] Simone Linden: rofl
[12:35] Zai Lynch: ^^
[12:35] Simone Linden: Nein, das war alles ganz ernst gemeint.
[12:35] Torben Trautman: ja, von mir auch ;)
[12:35] Simone Linden: vielleicht ging das schon an neue Resis raus?
[12:36] Simone Linden: ich frag mal nach.
[12:36] Torben Trautman hält jetzt den Mund
[12:36] Celestin Uxlay: ok
[12:36] Simone Linden: Habt Ihr denn noch Fragen fuer mich?
[12:37] Torben Trautman: sieht nicht so aus
[12:37] Torben Trautman: :)
[12:37] Celestin Uxlay: ich bin auch ohne fragen glücklich :)
[12:37] Simone Linden: Aquiel, hast Du das RAR Ding gefunden?
[12:38] Simone Linden: Schön, Cel. Das freut mich :)
[12:38] Celestin Uxlay: lol
[12:39] Simone Linden: Ok, Ihr lieben....
[12:39] Simone Linden: wenn Ihr nix mehr für mich habt, dann verzieh ich mich
[12:39] Simone Linden: vielen Dank für Euer Feedback!!!!
[12:39] Aquiel Saru: Zai hilft mir grad
[12:39] Torben Trautman: schönen Abend euch allen
[12:39] Simone Linden: Und Ihr wisst ja, wie Ihr mich erreichen könnt!
[12:40] Celestin Uxlay: schönen abend leute!
[12:40] Simone Linden: Ich wünsche Euch eine schöne Woche!!!!
[12:40] Aquiel Saru: Schoenen Abend zusammen
[12:40] Simone Linden: Tschüß!!!
[12:40] Celestin Uxlay: dir auch :)
[12:40] Kuraiko Yoshikawa: :) *wink*
[12:40] Simone Linden: Bussi!
[12:40] Celestin Uxlay: kiss :))
[12:40] Zai Lynch: *winkt* =)

Generated with SLog Wikifier