User talk:Gally Young/sandbox/Viewer Localization

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search

Bienvenue sur la page de discussion de la localisation du client en français ^^

Comment ajouter vos commentaires

Si vous souhaitez ajouter un commentaire ou débuter une discussion, suivez svp les étapes suivantes :

  • appuyez sur le bouton edit en haut de la page.
  • Allez en bas de la page et créer un nouveau sujet' en utilisant le format : == Nom du sujet ==
  • Ecrivez votre questions/suggestion et signez la en ajoutant 4 tilds  : ~~~~ (ou le bouton signature Button sig.png). Les tilds seront automatiquement remplacès par votre nom et la date de l’édition
  • Prévisualisez la page (bouton Preview) et sauvegardez la si le résultat vous satisfait
  • Si vous souhaitez répondre à une personne, allez à la fin de son commentair, appuyez sur entrée pour aller sur une nouvelle ligne et débuter vos lignes de commentaires par deux points (:) afin d’ajouter une tabulation automatique.
  • Si vous voulez répondre à une réponse; utilisez autant de deux points (:) que nécessaire.

IM

  • Instant messenger : messagerie instantanée
  • Instant message (IM) : message instantané (IM)

Le problème avec le terme « message instantané » c'est qu'il est très long et va casser l'interface à tous les coups. Je risque parfois de devoir garder "IM" lorsque l'espace est limité... Noelle Linden

Il est possible de modifier l’interface (taille des boutons, etc) mais en première approche je préconise de conserver simplement IM et Instant Message. Le terme ‘IM’ est déja largement répandu, donc je ne pense pas qu’il généra quelqu’un. Gally Young 01:43, 10 September 2008 (PDT)

Chat

Chat (text, vocal, group, local...) : Chat (texte, vocal, de groupe, local). Je pense que « chat » fait maintenant partie du vocabulaire en France. Noelle Linden


To Rez

To rez : Rezzer J'aimerais utiliser « rezzer » car si en anglais ils se permettent d'inventer des termes pour un concept purement SL, pourquoi pas le faire aussi en FR (c'est le seul cas...). Sinon ce sera une expression géante du genre « faire apparaître l'objet dans le monde  »... Noelle Linden

Stream

Streaming video/music etc.  : Flux de vidéo/musique etc. Le stream est terme largement employé aujourd’hui dans SL, je pense que ce serait une bonne chose de le conserver... A voir dans quel contexte on l’utilise, éventuellement je pense que remplacer le terme streaming par le media (Vidéo ou Musique) serait suffisant. Gally Young 01:43, 10 September 2008 (PDT)

HUD

Je suis 100% contre le terme d’ATH... le mot Hud est largement employé aujourd’hui et ATH génère plus de questions qu’autre chose ^^. Gally Young 01:43, 10 September 2008 (PDT)

Repère

J'avais choisi "raccourci" au départ, mais finalement, « repère » est plus parlant. Noelle Linden

Je propose le terme « Marqueur » (assez proche de Landmark donc plus facile de faire le rapprochement) par contre pour une personne nouvelle dans SL, le terme est peut être moins parlant. Gally Young 01:43, 10 September 2008 (PDT)