Difference between revisions of "Project:Sprachen"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
(updated)
Line 1: Line 1:
{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/de}}
{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/de|version=1}}
{|
|{{Help/Box|Beachte:|[[Project:Languages]] wurde kürzlich überarbeitet. Bitte mache Dich mit den neuen Richtlinien vertraut und diskutiere sie auf der [[{{TALKPAGENAME}}|zugehörigen Diskussionsseite]].}}


= Sprach-Leitlinien für das SL Wiki =


Diese Seite beschreibt die Leitlinien der Verwendung von Sprachen und Übersetzungen von Inhalten innerhalb der SL-Wiki (http://wiki.secondlife.com).  Übersetzung der SL-UI-Viewer wird auf einer separaten Seite diskutiert: [[How_to_Localize_Your_World/de]]. Informationen zu einem von SL Bewohnern betriebenen Projekt namens <b>I18N Project</b> finden Sie auf [[Project:I18n]].
<div id="box">
== Sprach-Leitlinien für das SL Wiki ==
<div style="padding: 0.5em">


Im Moment ist der Inhalt auf dieser Seite nur ein Bündel von Vorschlägen. Bitte zögern Sie nicht Diskussionen zu starten auf der [[Project talk:Languages|Diskussions-Seite]] oder modifizieren Sie einfach diese Seite.  Es wird erwartet, dass künftig der gesamte Inhalt der SL-Wiki diesen überarbeiteten Leitlinien auf dieser Seite folgen wird.  Wenn Sie die bestehenden Praktiken ändern, muss jemand die bestehenden Seiten nach den neuen Regeln abändern.
Diese Seite beschreibt die Leitlinien der Verwendung von Sprachen und Übersetzungen von Inhalten innerhalb des SL-Wiki (http://wiki.secondlife.com). Übersetzung des SL-UI-Viewer wird auf einer separaten Seite diskutiert: [[How_to_Localize_Your_World/de]]. Informationen zu einem von SL Bewohnern betriebenen Projekt namens <b>i18n Project</b> finden sich auf [[Project:I18n]].


Also, wenn Sie etwas zu diesem Thema zu sagen haben, sollten Sie in Kürze beginnen!
Im Moment ist der Inhalt auf dieser Seite nur ein Bündel von Vorschlägen. Bitte zögere nicht Diskussionen auf der [[Project talk:Languages|Diskussions-Seite]] zu starten oder modifizieren Sie einfach diese Seite. Es wird erwartet, dass künftig der gesamte Inhalt des SL-Wiki den überarbeiteten Leitlinien auf dieser Seite folgen wird. Wenn Du die bestehenden Praktiken änderst, muss jemand die bestehenden Seiten nach den neuen Regeln abändern.


= Allgemein =
'''Wenn Du also etwas zu diesem Thema zu sagen hast, mach es bald!'''


SL Wiki im Allgemeinen folgt der Idee und Mechanismen der [http://www.mediawiki.org/wiki/Project:Language_policy MediaWikis Sprach - Politik auf dem Gebiet der Hilfe-Seiten], im Gegensatz zu [http://www.wikipedia.org Wikipedia]'s Sprachfassungen.
</div></div>
|width="30%x"|__TOC__
|}


= Erstellen von Seiten =
<div id="box">
== Erstellen von Seiten ==
<div style="padding: 0.5em">


== Primäre Sprache ==
=== Primäre Sprache ===


Englisch ist die Hauptsprache der SL-Wiki.
Englisch ist die Hauptsprache der SL-Wiki.


Englisch wurde gewählt, weil es die gemeinsame Sprache der internationalen Kommunikation heute ist.  Es ist nicht gewählt worden um englischen Muttersprachlern ein Privileg zu geben. Also, selbst wenn Sie sehr gut in Englisch sind, bitte Sie gehen davon aus, dass nicht alle Leser fließendes Englisch können und einfache Formulierungen benutzen.
Englisch wurde gewählt, weil es die gemeinsame Sprache der internationalen Kommunikation heute ist.  Es ist nicht gewählt worden um englischen Muttersprachlern ein Privileg zu geben. Also, selbst wenn Du sehr gut in Englisch bist, gehe bitte davon aus, dass nicht alle Leser fließendes Englisch können und benutze einfache Formulierungen.


Sie sind berechtigt, fremde Wörter oder Phrasen in Englischen Sätzeen zu benutzen, wenn es gebraucht wird. Aber bitte vermeiden Sie die generelle Verwendung von Latein, Griechisch oder Französisch.
Du kannst fremdsprachige Wärter oder Phrasen in Englischen Sätzen verwenden, falls sie benötigt werden. Bitte versuche dennoch darauf aufzupassen, dass keine Wörter aus anderen Sprachen zu verwendet werden, falls sie keine allgemeinhin verständlichen [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation anglizistischen Phrasen] oder [http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword Leihwörter] sind.


== Seitennamen ==
=== Seitennamen ===


Der Titel einer Seite im Wiki-SL sollte auf Englisch sein.
Der Titel einer Seite im SL Wiki sollte in der selben Sprache sein in der auch der Artikel selbst verfasst wurde.


Obwohl MediaWiki leistungsfähig genug ist um nicht-englische Titel aufzunehmen (d.h., Verwendung von beliebigen Unicode-Zeichen), wird SL Wiki diese Funktion nicht unterstützen.
Falls dabei Artikelnamen zum selben Thema kollidieren (z.B. fast alle [[LSL Portal]] bezogen Artikel wie [[llSay]]), sollte der Basisartikel in Englisch verfasst sein.


== Nicht-Englischer Inhalt ==
=== Nicht-Englische Inhalte ===


Wenn Sie eine neue Seite in einer nicht-englischen Sprache erstellen wollen, überlegen Sie bitte, in zwei Sprachen zu schreiben; eine auf Englisch und die weitere in Ihrer nicht-englischen Sprache, Englisch als primäre Seite einrichten und die nicht-englischen Seite als [[#Translation|Übersetzung]]. Die englische Seite muss nicht vollständig sein in diesem Fall. Nur eine kurze Zusammenfassung ist in Ordnung.
Falls Du eine neue Seite in einer nicht-Englischen Sprache anlegen möchtest, ziehe bitte in Betracht diese in zwei Sprachen zu schreiben; einmal in Englisch und einmal in Deiner gewünschten Sprache. Die beiden Artikel sollen über das [[Template:Multi-lang|Multi-lang Template]] verknüpft sein. Im unteren Abschnitt wird dies weiter ausgeführt. Die englischsprachige Seite muss in diesem Fall nicht komplett sein. Eine kurze Inhaltsangabe sollte ausreichend sein.


Auch wenn Sie nicht bereit sind oder nicht genug Fähigkeiten haben um die Seite in Englisch zu schreiben, wird es empfohlen, eine fast leere ''Englische''Seite zu erstellen, auf welcher so etwas steht wie "Der Inhalt dieser Seite ist in Englisch nicht verfügbar für den Moment " und schreiben Sie die nicht-englischen Seite als ''Übersetzung''.
Selbst wenn Du nicht dazu in der Lage bist oder die nötigen Sprachkenntnisse fehlen um die Seite in Englisch zu verfassen, wird dennoch empfohlen eine fast leere Englische Seite anzulegen, die den Satz "The content of this page is not available in English currently." enthält. Lege Deinen nicht-Englischsprachigen Artikel als "Übersetzung" dieses Artikels an.  


Auf diese Weise können andere SL Bewohner Ihre Inhalte in Englisch übersetzen, ohne dabei eine ganze Seite strukturieren zu müssen.
Dadurch wird ein anderer SL Bürger eventuell dazu in der Lage sein die von Dir bereitgestellte Seite zu übersetzen, ohne die gesamte Struktur der Seite ändern zu müssen.
</div></div>


= Übersetzung =
<div id="box">


Es wird gern gesehen, Seiten in SL Wiki in anderen Sprachen zu übersetzen.
== Übersetzungen ==
<div style="padding: 0.5em">


== Seitentitel ==
Linguisten sind dazu eingeladen Seiten im SL Wiki in andere Sprachen zu übersetzen.


Übersetzte Inhalte werden in eine eigene Seite geschrieben.
=== Artikelnamen ===


Der Titel des übersetzten Seite sollte die entsprechende englische Seite als Titel haben sowie ein Code für eine Sprache, getrennt durch einen Schrägstrich (/).  Zum Beispiel, Niederländisch Übersetzung der [[Main Page]] wird [[Main Page/nl]] benannt, im Gegensatz zu '''Hoofdpagina''' oder '''Hoofdpagina/nl''', wobei '''nl''' der Sprachcode für Niederländisch ist.  Sehen Sie [[#Language codes|Sprachcodes]] unten auf dieser Seite für weitere Sprachcodes..
Übersetzte Inhalte werden auf einer eigenen Seite geschrieben.


Language Code ist stets in Kleinbuchstaben.
Der Titel der übersetzten Seite soll eine Übersetzung des dazugehörenden englischsprachigen Artikelnamens sein. Der nicht-englische Artikel soll
<nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">ENGLISCHER_ARTIKELNAME</font><nowiki>|2=/</nowiki><font color="red">SPRACHCODE</font><nowiki>}}</nowiki>
oben auf der Seite enthalten.<br>
Es soll eine Unterseite zur englischsprachigen Seite angelegt werden, die nach dem Schema <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">ENGLISCHER_ARTIKELNAME</font>/<font color="red">SPRACHCODE</font></span> benannt ist und
<nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">ÜBERSETZTER_ARTIKELNAME</font><nowiki>]]</nowiki>
als einzigen Inhalt enthält.


== Sprachen - Templates ==
Befolgung dieser Regeln kann zu einer Kollision von Artikelnamen führen. Es gibt hierbei zwei mögliche Szenarien von Artikelnamen-Kollisionen, die unterschiedlich behandelt werden.


Übersetzte Seiten sollten mit den [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]] gekennzeichnet werden.  Englische Seiten, welche eine oder mehrere Übersetzung haben, sollten dies auch haben.  Das <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template sollte im oberen Bereich der Seite sein und sollte an der selben Stelle in der Übersetzungen von der gleichen Seite bleiben.
==== Kollision: Identischer Titel - Gleiches Thema ====
Sollten zwei Artikel, welche sich mit der selben Thematik beschäftigen, kollidieren, so wird der englischsprachige Artikel auf der Basisseite platziert und der anderssprachige Artikel als Unterseite des Englischsprachigen angelegt. Die unterseite wird dann mit dem entsprechenden Sprachcode benannt. Zum Beispiel:
* Englische Seite: [[llSay]]
* Französische Seite: [[llSay/fr]]
* Japanische Seite: [[llSay/ja]]
* Deutsche Seite: [[llSay/de]]
etc.


Konsequente Nutzung vom <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template hilft Lesern ihre bevorzugte Sprachfassungen der Seiten zu finden..
==== Kollision: Identischer Titel - Anderes Thema ====
Betrachte das folgende Szenario:


Beachten Sie, dass die [[:Template:Multi-lang]] Eigenschaft auch mit einen anderen Namen [[:Template:Languages]], für einen historischen Grund, verfügbar ist.
* Ein Artikel über den sim "Lune" würde angelegt unter '''/wiki/Lune'''.
* Ein englischsprachiger Artikel über unseren [http://de.wikipedia.org/wiki/Satellit_(Astronomie) natürlichen Satteliten] - den Mond - würde angelegt unter '''/wiki/Moon'''


== Links ==
Sollten diese Artikel ins Französische übersetzt werden, hätten wir eine Kollision, da "Moon" als "Lune" übersetzt werden würde.


Wenn Sie eine Verknüpfung zu einer anderen Seite aus einer Nicht-Englisch-Seite erstellen und die Ziel-Seite ist eine Übersetzung der gleichen Sprache, ist es besser einen Link zu der übersetzten Seite zu erstellen. Solche Links sind besser zu verankern.
Der derzeitige Lösungsvorschlag für diese Problematik sieht vor, die französische Übersetzung von [[Lune]] (dem sim) unter <b>Lune/fr</b> zu platzieren, wärhrend die französische Übersetzung des Artikels '''Moon''' (des natürlichen Satelliten) unter '''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|was '''Mond (natürlicher Satellit)''' bedeutet}} angelegt wird (mit einer Weiterleitung (redirect) von '''/wiki/Moon/fr''').


Zum Beispiel, wenn Sie eine französische Seite schreiben, und Sie möchten einen Link zu der französischen übersetzten Version der Seite mit dem Titel '''Voice''', ist es besser, den Link wie <code><nowiki>[[Voice/fr|voix]]</nowiki></code> zu schreiben als <code><nowiki>[[Voice/fr]]</nowiki></code> zu verwenden.
Die Seite '''Lune''' (der sim) sollte eine Begriffsklärung mit dem Text "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]" enthalten.{{footnote|Übersetzung: "Falls Du nach dem Artikel über den natürlichen Satteliten suchst, schaue bitte unter [[Lune (satellite naturel)]]"}}.


Ja, das ist ein kleiner Nebeneffekt der oben genannten Leitlinie, die Seitentitel immer auf Englisch zu basieren.  (Geben Sie Ihre Meinungen über die [[Project talk:Languages|Diskussionsseite]] bekannt.)
==== Kategorien ====


Wenn die Ziel-Seite keine Übersetzung in der gleiche Sprache hat, Linken Sie zu der primären (Englischen) Seite.
Kategorien werden wie Artikel behandelt.


== Synchronisation ==
=== Sprachen Template ===


Versuchen Sie die Inhalte der übersetzten Seite mit den der entsprechenden englischen Seite zu synchronisieren, wobei Sie als Übersetzer keine Pflicht zur Verfolgung von Änderungen an der ursprünglichen Seite haben. Jeder Wiki Benutzer, welcher Veränderung bemerkt, wird ermutigt, die Übersetzung zu aktualisieren.
Übersetzte Artikel sollten mit dem [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]] versehen werden. Gleiches gilt für englischsprachige Artikel mit einer oder mehr Übersetzungen. Das <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template sollte am Seitenanfang platziert und bei den Übersetzungen an selber Stelle wiederzufinden sein.


Das Hinzufügen von neuen Informationen nur auf der übersetzten Seite ist somit gefährlich, weil einige andere Wiki Benutzer diese entfernen könnten.
Einheitliche Verwendung des <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> Templates hilft Lesern ihre bevorzugte Sprachfassungen der Seiten zu finden.


= Sprachcodes =
=== Links ===
 
Falls die Zielseite nicht in der gewünschten Übersetzung zur Verfügung steht, linke bitte auf die primäre (englischsprachige) Seite.
 
=== Synchronisation ===
 
Versuche die Inhalte der übersetzten Seite mit denen der entsprechenden englischen Seite zu synchronisieren. Da hast jedoch als Übersetzer keine Pflicht die Änderungen auf der ursprünglichen Seite zu verfolgen. Jeder Wiki Benutzer, der Veränderung bemerkt, wird ermutigt, die Übersetzung zu aktualisieren.
 
Das Hinzufügen von neuen Informationen nur auf der übersetzten Seite ist somit gefährlich, weil einige andere Wiki Benutzer diese entfernen könnten um die Inhalte zu ''synchronisieren''. Es empfiehlt sich deutlich Sichtbar klarzustellen warum eine Information nur auf der übersetzten und nicht auf der zu übersetzenden Seite hinzugefügt wurde.
</div></div>
 
<div id="box">
 
== Sprachcodes ==
<div style="padding: 0.5em">


SL Wiki benutzt beide ISO 639-1 (alpha-2) codes und ISO 639-3 codes für die sprachlichen Identifikationen.
SL Wiki benutzt beide ISO 639-1 (alpha-2) codes und ISO 639-3 codes für die sprachlichen Identifikationen.
Line 81: Line 117:
(Siehe auch [[Project talk:Languages|Diskussionsseite]] für diesen Punkt.)
(Siehe auch [[Project talk:Languages|Diskussionsseite]] für diesen Punkt.)


== Liste der Sprachcodes ==
=== Liste der Sprachcodes ===


Als dieser Artikel geschrieben wurde, wurden die folgenden Sprachcodes in SL Wiki unterstützt. Die Liste wird Zeit zu Zeit expandieren.
As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki. The list is expected to expand over time.
 
<div align="center"><onlyinclude>
{| border="1" cellspacing="0"
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
!Code!!Sprache
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Code'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language (native)'''
|-
|da||Dänisch||Dansk
|-
|de||Deutsch||Deutsch
|-
|el||Griechisch||ελληνικά
|-
|en||Englisch||English
|-
|es||Spanisch||Español
|-
|fr||Französisch||Français
|-
|he||Hebräisch||עברית
|-
|-
|de||Deutsch
|it||Italienisch||Italiano
|-
|-
|en||Englisch
|ko||Koreanisch||한국어
|-
|-
|es||Spanisch
|ja||Japanisch||日本語
|-
|-
|fr||Französisch
|nl||Niederländisch||Nederlands
|-
|-
|it||Italienisch
|no||Norwegisch||Norsk
|-
|-
|ko||Koreanisch
|pl||Polnisch||Polski
|-
|-
|ja||Japanisch
|pt||Portugisisch||Português
|-
|-
|nl||Niederländisch
|ru||Russisch||Русский
|-
|-
|pl||Polnisch
|sv||Schwedisch||Svenska
|-
|-
|pt||Portugiesisch
|zh-Hans||Chinesisch (Vereinfacht)||中文(简体) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|-
|-
|zh||Chinesisch
|zh-Hant||Chinesisch (Traditionell)||中文(繁體) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|}
|}</onlyinclude></div>


Beachten Sie, dass eine englische Seite keinen Sprache Code im Titel beigefügt hat, so dass es nicht eine Seite mit dem Titel "Something/en" geben sollte.  Allerdings erscheint der Code ''en'' für Englisch an verschiedenen Standorten.
Beachten Sie, dass eine englische Seite keinen Sprache Code im Titel beigefügt hat, so dass es nicht eine Seite mit dem Titel "Something/en" geben sollte.  Allerdings erscheint der Code ''en'' für Englisch an verschiedenen Standorten.
</div></div>
<div id="box">
== Fußnoten ==
<div style="padding: 0.5em">
{{footnotes}}
</div></div>

Revision as of 10:17, 9 November 2008

Beachte:

Project:Languages wurde kürzlich überarbeitet. Bitte mache Dich mit den neuen Richtlinien vertraut und diskutiere sie auf der zugehörigen Diskussionsseite.


Sprach-Leitlinien für das SL Wiki

Diese Seite beschreibt die Leitlinien der Verwendung von Sprachen und Übersetzungen von Inhalten innerhalb des SL-Wiki (http://wiki.secondlife.com). Übersetzung des SL-UI-Viewer wird auf einer separaten Seite diskutiert: How_to_Localize_Your_World/de. Informationen zu einem von SL Bewohnern betriebenen Projekt namens i18n Project finden sich auf Project:I18n.

Im Moment ist der Inhalt auf dieser Seite nur ein Bündel von Vorschlägen. Bitte zögere nicht Diskussionen auf der Diskussions-Seite zu starten oder modifizieren Sie einfach diese Seite. Es wird erwartet, dass künftig der gesamte Inhalt des SL-Wiki den überarbeiteten Leitlinien auf dieser Seite folgen wird. Wenn Du die bestehenden Praktiken änderst, muss jemand die bestehenden Seiten nach den neuen Regeln abändern.

Wenn Du also etwas zu diesem Thema zu sagen hast, mach es bald!

Erstellen von Seiten

Primäre Sprache

Englisch ist die Hauptsprache der SL-Wiki.

Englisch wurde gewählt, weil es die gemeinsame Sprache der internationalen Kommunikation heute ist. Es ist nicht gewählt worden um englischen Muttersprachlern ein Privileg zu geben. Also, selbst wenn Du sehr gut in Englisch bist, gehe bitte davon aus, dass nicht alle Leser fließendes Englisch können und benutze einfache Formulierungen.

Du kannst fremdsprachige Wärter oder Phrasen in Englischen Sätzen verwenden, falls sie benötigt werden. Bitte versuche dennoch darauf aufzupassen, dass keine Wörter aus anderen Sprachen zu verwendet werden, falls sie keine allgemeinhin verständlichen anglizistischen Phrasen oder Leihwörter sind.

Seitennamen

Der Titel einer Seite im SL Wiki sollte in der selben Sprache sein in der auch der Artikel selbst verfasst wurde.

Falls dabei Artikelnamen zum selben Thema kollidieren (z.B. fast alle LSL Portal bezogen Artikel wie llSay), sollte der Basisartikel in Englisch verfasst sein.

Nicht-Englische Inhalte

Falls Du eine neue Seite in einer nicht-Englischen Sprache anlegen möchtest, ziehe bitte in Betracht diese in zwei Sprachen zu schreiben; einmal in Englisch und einmal in Deiner gewünschten Sprache. Die beiden Artikel sollen über das Multi-lang Template verknüpft sein. Im unteren Abschnitt wird dies weiter ausgeführt. Die englischsprachige Seite muss in diesem Fall nicht komplett sein. Eine kurze Inhaltsangabe sollte ausreichend sein.

Selbst wenn Du nicht dazu in der Lage bist oder die nötigen Sprachkenntnisse fehlen um die Seite in Englisch zu verfassen, wird dennoch empfohlen eine fast leere Englische Seite anzulegen, die den Satz "The content of this page is not available in English currently." enthält. Lege Deinen nicht-Englischsprachigen Artikel als "Übersetzung" dieses Artikels an.

Dadurch wird ein anderer SL Bürger eventuell dazu in der Lage sein die von Dir bereitgestellte Seite zu übersetzen, ohne die gesamte Struktur der Seite ändern zu müssen.

Übersetzungen

Linguisten sind dazu eingeladen Seiten im SL Wiki in andere Sprachen zu übersetzen.

Artikelnamen

Übersetzte Inhalte werden auf einer eigenen Seite geschrieben.

Der Titel der übersetzten Seite soll eine Übersetzung des dazugehörenden englischsprachigen Artikelnamens sein. Der nicht-englische Artikel soll

{{multi-lang|1=ENGLISCHER_ARTIKELNAME|2=/SPRACHCODE}}

oben auf der Seite enthalten.
Es soll eine Unterseite zur englischsprachigen Seite angelegt werden, die nach dem Schema ENGLISCHER_ARTIKELNAME/SPRACHCODE benannt ist und

#REDIRECT [[ÜBERSETZTER_ARTIKELNAME]]

als einzigen Inhalt enthält.

Befolgung dieser Regeln kann zu einer Kollision von Artikelnamen führen. Es gibt hierbei zwei mögliche Szenarien von Artikelnamen-Kollisionen, die unterschiedlich behandelt werden.

Kollision: Identischer Titel - Gleiches Thema

Sollten zwei Artikel, welche sich mit der selben Thematik beschäftigen, kollidieren, so wird der englischsprachige Artikel auf der Basisseite platziert und der anderssprachige Artikel als Unterseite des Englischsprachigen angelegt. Die unterseite wird dann mit dem entsprechenden Sprachcode benannt. Zum Beispiel:

etc.

Kollision: Identischer Titel - Anderes Thema

Betrachte das folgende Szenario:

  • Ein Artikel über den sim "Lune" würde angelegt unter /wiki/Lune.
  • Ein englischsprachiger Artikel über unseren natürlichen Satteliten - den Mond - würde angelegt unter /wiki/Moon

Sollten diese Artikel ins Französische übersetzt werden, hätten wir eine Kollision, da "Moon" als "Lune" übersetzt werden würde.

Der derzeitige Lösungsvorschlag für diese Problematik sieht vor, die französische Übersetzung von Lune (dem sim) unter Lune/fr zu platzieren, wärhrend die französische Übersetzung des Artikels Moon (des natürlichen Satelliten) unter /wiki/Lune_(satellite_naturel)[1] angelegt wird (mit einer Weiterleitung (redirect) von /wiki/Moon/fr).

Die Seite Lune (der sim) sollte eine Begriffsklärung mit dem Text "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page Lune (satellite naturel)" enthalten.[2].

Kategorien

Kategorien werden wie Artikel behandelt.

Sprachen Template

Übersetzte Artikel sollten mit dem {{Multi-lang}} template versehen werden. Gleiches gilt für englischsprachige Artikel mit einer oder mehr Übersetzungen. Das {{Multi-lang}} template sollte am Seitenanfang platziert und bei den Übersetzungen an selber Stelle wiederzufinden sein.

Einheitliche Verwendung des {{Multi-lang}} Templates hilft Lesern ihre bevorzugte Sprachfassungen der Seiten zu finden.

Links

Falls die Zielseite nicht in der gewünschten Übersetzung zur Verfügung steht, linke bitte auf die primäre (englischsprachige) Seite.

Synchronisation

Versuche die Inhalte der übersetzten Seite mit denen der entsprechenden englischen Seite zu synchronisieren. Da hast jedoch als Übersetzer keine Pflicht die Änderungen auf der ursprünglichen Seite zu verfolgen. Jeder Wiki Benutzer, der Veränderung bemerkt, wird ermutigt, die Übersetzung zu aktualisieren.

Das Hinzufügen von neuen Informationen nur auf der übersetzten Seite ist somit gefährlich, weil einige andere Wiki Benutzer diese entfernen könnten um die Inhalte zu synchronisieren. Es empfiehlt sich deutlich Sichtbar klarzustellen warum eine Information nur auf der übersetzten und nicht auf der zu übersetzenden Seite hinzugefügt wurde.

Sprachcodes

SL Wiki benutzt beide ISO 639-1 (alpha-2) codes und ISO 639-3 codes für die sprachlichen Identifikationen.

Wenn beide zutreffen, hat der 639-1 alpha-2 code den Vorrang.

(Siehe auch Diskussionsseite für diesen Punkt.)

Liste der Sprachcodes

As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki. The list is expected to expand over time.

Code Language Language (native)
da Dänisch Dansk
de Deutsch Deutsch
el Griechisch ελληνικά
en Englisch English
es Spanisch Español
fr Französisch Français
he Hebräisch עברית
it Italienisch Italiano
ko Koreanisch 한국어
ja Japanisch 日本語
nl Niederländisch Nederlands
no Norwegisch Norsk
pl Polnisch Polski
pt Portugisisch Português
ru Russisch Русский
sv Schwedisch Svenska
zh-Hans Chinesisch (Vereinfacht) 中文(简体)
zh-Hant Chinesisch (Traditionell) 中文(繁體)

Beachten Sie, dass eine englische Seite keinen Sprache Code im Titel beigefügt hat, so dass es nicht eine Seite mit dem Titel "Something/en" geben sollte. Allerdings erscheint der Code en für Englisch an verschiedenen Standorten.

Fußnoten

  1. ^ was Mond (natürlicher Satellit) bedeutet
  2. ^ Übersetzung: "Falls Du nach dem Artikel über den natürlichen Satteliten suchst, schaue bitte unter Lune (satellite naturel)"