Project:Languages/ru

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search

Emblem-important-red.png Warning!

This article contains an outdated translation. Please refer to the English version to access the latest updated content.

If you would like to help updating the translation of this article, please join the Community Translation Project. set version=1

Translation Needed

Note that the guidelines for translations recently changed. Please consider helping with a translation of this article to reflect the current situation. When you're finished, add a version=1 to the {{multi-lang}} on top of your translated article (E.g.: {{multi-lang|version=1}}). Thank you very much for your help!


Примечание:

Project:Languages был недавно пересмотрен. Просьба ознакомиться с новыми предложениями и обсудить их на соответствующей странице обсуждения.


Правила и руководства для SL Википедии

Эта страница обсуждает принципы, касающиеся использования и содержания перевода SL Википедии (http://wiki.secondlife.com). Перевод СЛ Viewer UI обсуждается на отдельной странице: Как локализовать Ваш мир. Информация о резидентах участвующих в проекте i18n Project находится на Project:i18n.

В настоящее время содержания на этой странице, просто набор предложений. Пожалуйста, не стесняйтесь вступать в дискуссию или просто изменить эту страницу. Однако ожидается, что в конечном итоге вся SL Википедия будет следить за пересмотренными правилами на этой странице. Если ты изменишь существующую практику, то кому то предётся переписать существующие страницы и следовать твоим новым правилам.

Итак, если тебе есть что сказать по этому вопросу, пожалуйста, начинай!

Создание страниц

Основной язык

Основным языком SL Wiki вляется английский.

Английский язык выбран потому, что сейчас он является основным языком для межнационального общения, а не для того, чтобы предоставить какие-либо привилегии англо-говорящим читателям. Таким образом, даже если Вы очень зорошо знаете английский, пожалуйста, учитывайте, что большинство читателей не владеют английским в совершенстве и используют самые простые слова.

Вы можете использовать в английских фразах слова из другх языков, если это необходимо. Постарайтесь, однако, воздержаться от использования необщеупотребительных латинских, греческих, или французских слов Anglicized phrase or loanword.

Заголовки страниц

Язык заголовка страницы в SL Wiki должен совпадать с языком статьи.

В случае, когда имена разноязыких страниц совпадают (например, практически все страницы LSL Portal, подобные llSay), основная страница должна быть на английском.

Не английское содержание

Если вы хотите создать новую страницу на языке, отличном от английского, пишите на двух языках, создавая одну английскую и одну не английскую страницу, объединяя их с помощью Template:Multi-lang. Ниже эта процедура будет описана детально. Английская страница в этом случае не обязана быть полной и законченной. Достаточно краткого содержания статьи.

Даже если у Вас нет желания или достаточного умения для написания статьи на английском, рекомендуем все же создать практически пустую "английскую" страницу, содержащую фразу вроде "The content of this page is not available in English currently." ("Содержимое страницы не доступно на английском в настоящее время"), и написать вашу не-английскую страницу, как перевод.

Таким образом, другие резиденты получат возможность в свое время перевести вашу страницу на английский, не изменяя всю структуру страниц.

Перевод

Лингвисты приглашаются к переводу страниц SL Wiki на другие языки.

Заголовки страниц

Переведенные статьи располагаются на своих собственных страницах.

Заголовок переведенной статьи должен являться переводом английского заголовка на соответствующий язык. Страница с переводом должна содержать

{{multi-lang|1=ENGLISH_ARTICLENAME|2=/LANGUAGE_CODE}}

в самом начале.
Ангийская страница должна содержать подстраницу, расположенную в ENGLISH_ARTICLENAME/LANGUAGE_CODE с текстом

#REDIRECT [[NON_ENGLISH_ARTICLENAME]]

и ничего более.

Следование этим пожеланиям может привести к совпадающим именам страниц. Есть две различные проблемы, связанных с именами страниц, каждая из которых разрешается своим способом.

Проблема: Одинаковый заголовок - одинаковая статья

В случае, когда совпадают заголовки страниц на разных языках, являющихся переводом одной и той же статьи, английская версия размещается на основной странице, текст на других языках располагается на подстраницах с указанием соответствующего языкового кода, например:

и так далее.

Collision: Identical Title - Different Topic

Consider the following scenario:

  • An article about the sim "Lune" would be located at /wiki/Lune.
  • An article about the natural satellite, the "Moon" would be located at /wiki/Moon

Should these articles be translated into french, there is a collision with "Moon" being "Lune".

The current proposal is that a french translation of Lune (the sim) be located at Lune/fr, and a french translation of Moon (the natural satellite) be located at /wiki/Lune_(satellite_naturel)[1] (with an automatic redirection from /wiki/Moon/fr).

The page Lune (the sim) should contain a disambiguation on top, containing "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page Lune (satellite naturel)".[2].

Categories

Categories are treated like articles. Instead of Category:LSL Money/fr we got Category:LSL Argent.

Languages Template

Translated pages should be tagged with the {{Multi-lang}} template. English pages that have one or more translation should also. The {{Multi-lang}} template should be put near the top of the page and kept at the same location in translations of the same page.

Consistent use of the {{Multi-lang}} template helps readers to find their preferred-language versions of pages.

Note that the Template:Multi-lang is also available as another name Template:Languages for a historical reason.

Links

If the target page has no translation to the same language, link to the primary (English) page.

Synchronization

Try to synchronize the content of the translated page with the corresponding English page, though you, as a translator, have no duty to track the changes to the original page. Any Resident who notices the change is encouraged to update the translation.

Adding new info only on the translated page is hence dangerous, because some other Resident may remove the addition to synchronize the content. You need some clear indication if you add something only to the translation and not the primary article.

Language Codes

SL Wiki uses both ISO 639-1 (alpha-2) codes and ISO 639-3 codes for language identification.

When both are applicable, 639-1 alpha-2 code has precedence.

(See discussion page for this point.)

List of Language Codes

As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki. The list is expected to expand over time.

Code Language Language (native)
da Danish Dansk
de German Deutsch
el Greek ελληνικά
en English English
es Spanish Español
fr French Français
he Hebrew עברית
it Italian Italiano
ko Korean 한국어
ja Japanese 日本語
nl Dutch Nederlands
no Norwegian Norsk
pl Polish Polski
pt Portuguese Português
ru Russian Русский
sv Swedish Svenska
zh-Hans Chinese (Simplified) 中文(简体)
zh-Hant Chinese (Traditional) 中文(繁體)

Note that an English page title will not have a language code attached, so there should not be a page of the title "Something/en". However, the code en for English can and will appear at various locations.

Footnotes

  1. ^ which means: Moon (natural satellite)
  2. ^ Translation: "In case you were looking for the natural satellite, please browse to Lune (satellite naturel)"