Spanish speaking Mentors/class summary/20080620/es

From Second Life Wiki
< Spanish speaking Mentors‎ | class summary/20080620
Revision as of 09:27, 23 June 2008 by Irene Muni (talk | contribs) (→‎Resumen: Added external link - Añadido enlace externo.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Los Mentores de lengua española: presente y retos de futuro

Convocatoria

El Seminario se anunció, como corresponde, en los distintos recursos oficiales del grupo de Mentores: la página del wiki destinada a ello, la Lista de Correos, y el Foro de Second Life. También se indicó en la página del wiki creada para actividades de Mentores de lengua española.

Además, se envió notecard a todos los Mentores que, según los datos del wiki y otras informaciones, se sabía que eran o podían ser de lengua española (más de 120 notecards). Un foro no oficial también publicó el evento.

El Vteam autorizó que se hiciera público en el wiki de SL tanto este resumen del Seminario como su log. Los participantes estuvieron de acuerdo.

Participantes y desarrollo

El Seminario fue dirigido por Irene Muni y eva Nowicka. Participaron en él Asghard Igaly, norm Oh, tenerife Wei, e Ysel Auer.

Fuertes problemas de lag provocaron varios "crash", lo que hizo que el Seminario como tal no se pudiera empezar hasta las 13.16 (y no a las 13.00, como estaba previsto).

Durante 40 minutos, eva e Irene expusieron los objetivos del Seminario y la situación actual del Mentorazgo en Español (datos, luces, sombras), con espacios para las aportaciones de todos. Luego, durante 50 minutos, el Seminario se completó con las aportaciones e ideas de todos en diálogo abierto.

Resumen

El objetivo del Seminario (que se realiza, por supuesto, desde los TOS, los CS, y el Tao del Voluntario) es mostrar tantos datos como impresiones sobre la situación del Mentorazgo de habla española. Y esto de cara a que, entre todos, podamos buscar cómo avanzar y mejorar.

Los datos objetivos sobre el alcance de la lengua española en el Voluntariado de Second Life son variados:

  • Ha habido Mentores de habla española desde antiguo.
  • Hay un grupo no oficial (parado).
  • Debemos ser unos 100, pero poca gente ha asumido roles.
  • Desde que SL ha abierto sus recursos oficiales a otros idiomas ha habido varios movimientos:
    • Traducciones del wiki y de otros documentos (tanto por Mentores como por Residentes que, en su mayoría, se coordinan con ellos).
    • Sesiones de Orientación y Clases en Español.
    • Montaje del Punto de Información del Español en la SLVEC.
    • Iniciativas para que se traduzca al Español el HUD de la OI, etc.
    • Hay que incluir las Islas de Bienvenida en español (no son de Mentores, pero les afectan).


En ese panorama, hay diversas luces:

  • Nuestra presencia, que existimos. Y, así, un recién llegado ya puede encontrar ayuda oficial en Español.
  • Vamos siendo conocidos entre el equipo de Mentores y se aprecia el trabajo de los que se mueven.
  • Aunque escasos va habiendo roles de Mentores que hablan Español.
  • El Vteam sabe de nosotros y dialoga sin problema con los que nos acercamos a ellos con sugerencias o ideas in world o intervenimos en el blog.
  • Muchas páginas del wiki y de la Knowledge Base -y otras- se han traducido y se siguen traduciendo (incluyendo la traducción del HUD de la Orientation Island).
  • Hay gente que no es Mentora pero colabora o apoya.


Pero también hay sombras:

  • La dificultad de saber quiénes somos y donde nos movemos: porque no nos conocemos, pero también porque no nos anunciamos en el wiki o en el Punto de Información del Español, porque no participamos en este tipo de actividades, etc.
  • El escasísimo número de Mentores de idioma español con roles.
  • La bajísima participación en encuentros, blog del VTeam, Lista de Correo, etc.
  • El gran problema de que el HUD de la Orientation Island no ofrezca el español.
  • Los casos (muy pocos, pero existentes) en que cuando alguien se mueve o se le pide que dirija ("dime que tengo que hacer") o se le quiere "cortar la cabeza".
  • La poca implicación en tareas que no requieren especial esfuerzo: página personal del wiki, sugerencias al VTeam, buscador de Mentores del Punto de Información en Español de la SLVEC, etc.
  • La existencia de algunos Mentores que sacan a los nuevos Residentes de las islas oficiales de entrada para enviarlos a una privada.


En el diálogo abierto las intervenciones fueron tocando diversos temas:

  • Sobre nuestra participación o no participación, se comentó vivamente que hoy en día ya está claro que hay movimiento de Mentores en Español, y que, por tanto, lo que hay que hacer es ir adelante con los que somos y ya está. Los demás, cada uno sabrá si no participa porque no puede o porque no quiere, aunque todos deberían preguntarse por qué fracasaron iniciativas que ha habido (y en algunos casos se atacaron).
  • Sobre los pocos Mentores con roles, se recordó que precisamente por eso se ha programado una clase sobre roles.
  • En la misma línea de lo anterior, quedó claro que cada uno tiene el tiempo que tiene y a lo mejor puede llegar a "poco". Pero, por un lado, se recordó que lo importante no es hacer mucho, sino que cada quien haga lo que buenamente pueda (aunque sea "poco") y se conjunte lo de todos. Y, por otro, que hay problemas de fondo: el que algunos quieren ser protagonistas pero no hacen nada o no quieren hacerlo con otros,
  • Se habló de las Islas privadas de Bienvenida (los Mentores no deberíamos estar allí, sino donde verdaderamente somos necesarios; y, desde luego, intentando que los nuevos Residentes de habla española se introduzcan primero en lo que es Second Life, y no en una u otra comunidad privada, que tienen intereses propios legítimos pero que no son los de Second Life como tal ni los de la lengua española para todo Second Life).
  • Si era un problema o no (la mayoría vio que no, excepto en casos concretos personales) el horario de los encuentros oficiales.
  • La dificultad de que un recien llegado espere encontrar ayuda en Español (aunque allí haya Mentores de nuestro idioma), porque ni en el registro ni en el HUD ni en las OI ve nada de su idioma. Se comentó que es verdad que el VTeam ha dicho que no hay nada que hacer hasta que se reformen las Orientation Islands. Pero también se habló de que, aun así, hay que seguir insistiendo para que quede claro que estamos ahí (posible recogida de firmas, o entradas en el JIRA, o lo que sea).
  • La necesidad de participar en los Encuentros Oficiales. Y participar interviniendo con preguntas y comentarios, bien sea en el mismo encuentro o en las sugerencias que se pueden hacer antes.
  • La existencia de Lindens que hablan Español.
  • La posibilidad de juntarnos para alguna fiesta.
  • El constatar que el grupo "Second Life Spanish Mentor" está absolutamente parado, y que tampoco ha informado de las iniciativas que se han ido haciendo por parte de otros Mentores.
  • El recordar que nuestro trabajo no es sólo ayudar a los Residentes, sino también "ayudar" al VTeam a que SL y el Voluntariado mejore.
  • El que hay que seguir manteniendo este tipo de pasos e inciativas, y hacerlos crecer. Coordinarnos los que nos vamos conociendo (insistiendo en la lista de propuestas concretas que llevan tiempo ya públicamente hechas tanto inworld como en el wiki de SL; la información existe, pero depende de cada uno conocerla) para que cada quien vea a quién se puede unir.
  • El que podemos comunicarnos tanto a través de la pestaña de "discusión" de las páginas del wiki, como a través del subforo para Voluntarios del foro no oficial citado arriba.
  • También se comentó la posibilidad de un script para saber quiénes estamos on line.
  • Y otros temas diversos sobre puntos concretos del Mentorazgo en general (no estrictamente en Español): formas de actuar en las OI (avisar si se acude a una llamada para no ir y que ya haya otro), normas del chat, presencia en la OI de newbies que se registraron hace tiempo

El Seminario acabó, por supuesto, en diálogo informal y festivo.