Difference between revisions of "Project:Languages/it"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: <noinclude>{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/it}}</noinclude> {| |{{Help/Box|Note:|Project:Languages was recently revised. Please become familiar with the new suggestions and discuss ...)
 
 
Line 4: Line 4:


{|
{|
|{{Help/Box|Note:|Project:Languages was recently revised. Please become familiar with the new suggestions and discuss them at
|{{Help/Box|Nota:|Il Project:Languages (Progetto:Linguaggi) è stato revisionato di recente. Per favore prendete familiarità con i nuovi suggerimenti e discutetene alla [[{{TALKPAGENAME}}|pagina di discussione relativa]].}}
 
[[{{TALKPAGENAME}}|the related discussion page]].}}




<div id="box">
<div id="box">
== Language Guidelines for SL Wiki ==
== Linee guida sul linguaggio per la Wiki di SL ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


This page discusses the guidelines on natural language uses and content translation of SL Wiki (http://wiki.secondlife.com). Translation of SL  
Questa pagina esamina le linee guida sull'uso del linguaggio naturale e la traduzione del contenuto della Wiki di SL (http://wiki.secondlife.com). La traduzione dell'interfaccia utente del visualizzatore di SL viene presa in esame su di una pagina separata: [[Come localizzare il vostro mondo]] -> [[How to Localize Your World]]. Informazioni a riguardo di una attività portata avanti dai residenti chiamata <b>i18n Project</b> sono disponibili su [[Project:i18n]].


Viewer UI is discussed on a separate page: [[How to Localize Your World]]. Information on a Resident-run activity called <b>i18n Project</b>
Attualmente, i contenuti su questa pagina sono solo un insieme di proposte. Per favore sentitevi liberi di discuterne sulla
[[{{TALKPAGENAME}}|pagina di discussione associata]] o semplicemente modificate questa pagina. Ci si aspetta, comunque, che alla fine l'interezza dei contenuti della Wiki di SL segua le linee guida revisionate su questa pagina. Se state cambiando pratiche esistenti, qualcuno dovrà riscrivere le pagine esistenti per seguire la vostra nuova regola.


is available on [[Project:i18n]].
'''Perciò, se avete qualcosa da dire su questo problema, per favore cominciate presto!'''
 
Currently, the contents on this page are just a set of proposals. Please feel free to have discussions on the [[{{TALKPAGENAME}}|associated
 
discussion page]] or simply modify this page. It is expected, however, that eventually the entire contents of the SL Wiki will follow the
 
revised guidelines on this page.  If you are changing existing practices, someone will need to rewrite existing pages to follow your new rule.
 
'''So, if you have something to say on this issue, please start soon!'''
</div></div>  
</div></div>  
|width="30%x"|__TOC__
|width="30%x"|__TOC__
Line 31: Line 22:


<div id="box">
<div id="box">
== Creating pages ==
== Creare pagine ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


=== Primary Language ===
=== Il linguaggio primario ===
 
English is the primary language of SL Wiki.
 
English is chosen because it is the most common language in international communication today.  It is not to give privilege to native-English
 
speakers.  So, even if you are very good at English, please assume that readers are not fluent in English and use plain simple wording.
 
You may use foreign words or phrases in English sentences if it is needed.  However, please take care to avoid uses of Latin, Greek, or French,
 
unless it is a commonly understood [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation Anglicized phrase] or [http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword


loanword].
L'Inglese è il linguaggio primario della Wiki di SL.


=== Page Titles ===
L'inglese viene scelto perché oggigiorno è il linguaggio più comune nella comunicazione internazionale. Non è per privilegiare coloro i quali sono di madrelingua inglese. Perciò, anche se siete molto bravi con l'Inglese, per favore date per scontato che i lettori non lo parlino correntemente e usate una formulazione semplice.


The title of a page in the SL Wiki should be in the same language as the article itself.  
Potete usare parole o frasi straniere nelle frasi in Inglese se è necessario. Comunque, per favore abbiate cura di evitare l'uso di Latino, Greco o Francese a meno che sia una [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation frase anglicizzata] o [http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword parola presa in prestito] comunemente compresa.


In case article names about the same subject collide (e.g. almost all [[LSL Portal]] related articles like [[llSay]]), the base page should be
=== I titoli delle pagine ===


in English.
Il titolo di una pagina nella Wiki di SL dovrebbe essere nella stessa lingua dell'articolo stesso.


=== Non-English Contents ===
Nel caso in cui i nomi degli articoli a riguardo dello stesso soggetto siano in conflitto (es. quasi tutti gli articoli riguardanti [[LSL Portal]] come [[llSay]]), la pagina di base dovrebbe essere in Inglese.


If you want to create a new page in a non-English language, please consider writing it in two languages; one in English and another in your
=== Contenuti non in Inglese ===


non-English language, connecting both via [[Template:Multi-lang]]. See the paragraphs below for a more detailed view of the procedure. The
Se volete creare una nuova pagina in una lingua che non sia l'Inglese, per favore prendete in considerazione la possibilità di scriverla in due lingue; una in Inglese e un'altra nella vostra lingua che non è l'Inglese, collegandole tramite [[Template:Multi-lang]]. Vedete il paragrafo sottostante per una visione più dettagliata della procedura.


English page doesn't need to be complete in this case. Just a brief summary should be fine.
In questo caso la pagina in Inglese non necessita di essere completa. Solo un semplice riassunto dovrebbe andare bene.


Even if you are not willing or lack proper skills to write the page in English, it is recommended to create an almost empty ''English'' page
Anche se non ne avete voglia o se vi mancano le doti necessarie per scrivere la pagina in Inglese, è raccomandato di creare una pagina quasi vuota ''English'' che dica anche solo qualcosa come "The content of this page is not available in English currently." ("Il contenuto di questa pagina non è attualmente disponibile in Inglese."), e scrivete la vostra pagina in lingua non Inglese come ''traduzione''.


that only says something like "The content of this page is not available in English currently.", and write your non-English page as a
In questo modo, altri residenti potranno infine tradurre i vostri contenuti in Inglese senza cambiare l'intera struttura della pagina.
 
''translation''.
 
This way, other residents can eventually translate your contents into English without changing entire page structure.
</div></div>  
</div></div>  


<div id="box">
<div id="box">
== Translation ==
== La traduzione ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


Linguists are invited to translate SL Wiki pages into other languages.
I linguisti sono invitati a tradurre le pagine della Wiki di SL in altre lingue.


=== Page Titles ===
=== I titoli delle pagine ===


Translated content is written in its own page.
Il contenuto tradotto è scritto nella sua stessa pagina.


The title of the translated page should be a translation of its corresponding English page title. The non-English article should contain
Il titolo della pagina tradotta dovrebbe essere una traduzione del titolo corrispondente in Inglese. L'articolo non in Inglese dovrebbe contenere
  <nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>|2=/</nowiki><font  
  <nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">NOME_INGLESE_DELL_ARTICOLO</font><nowiki>|2=/</nowiki><font  


color="red">LANGUAGE_CODE</font><nowiki>}}</nowiki>
color="red">CODICE_DELLA_LINGUA</font><nowiki>}}</nowiki>
on top of the page.<br>
all'inizio della pagina.<br>
The English page should have a subpage located at <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font>/<font  
La pagina Inglese dovrebbe avere una sottopagina localizzata a <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">NOME_INGLESE_DELL_ARTICOLO</font>/<font  


color="red">LANGUAGE_CODE</font></span> with
color="red">CODICE_DELLA_LINGUA</font></span> con
  <nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">NON_ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>]]</nowiki>
  <nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">NOME_NON_INGLESE_DELL_ARTICOLO</font><nowiki>]]</nowiki>
as its only content.
come suo unico contenuto.


Following this suggestion might lead into article name collisions. There are two possible kinds of article-name collisions which are handled
Seguire questo suggerimento potrebbe portare alla collisione tra nomi di articoli. Ci sono due generi possibili di collisioni tra nomi di articoli che sono gestite separatamente.


seperately.
==== Collisione: Titolo identico - Stesso argomento ====
Nel caso in cui due articoli dello stesso argomento collidano, l'articolo Inglese verrà posto a base pagina e l'articolo in lingua non Inglese verrà posto in una sottopagina con un codice di lingua appropriato. Per esempio:
* Pagina in Inglese: [[llSay]]
* Pagina in Francese: [[llSay/fr]]
* Pagina in Giapponese: [[llSay/ja]]
ecc.


==== Collision: Identical Title - Same Topic ====
==== Collisione: Titolo identico - Argomento diverso ====
In case two articles of the same topic collide, the English article will be placed at base page and the non-English article will be placed at a
Considerate lo scenario seguente:


subpage with an appropriate language code. For example:
* Un articolo riguardante la sim "Lune" sarebbe localizzato a '''/wiki/Lune'''.
* English page: [[llSay]]
* Un articolo riguardante il satellite naturale, la "Luna" sarebbe localizzato a '''/wiki/Luna'''
* French page: [[llSay/fr]]
* Japanese page: [[llSay/ja]]
etc.


==== Collision: Identical Title - Different Topic ====
Se quegli articoli dovessero essere tradotti in Francese, ci sarebbe una collisione dato che "Lune" significa "Luna".
Consider the following scenario:


* An article about the sim "Lune" would be located at '''/wiki/Lune'''.
La proposta corrente è che una traduzione in Francese di [[Lune]] (la sim) sia locata a <b>Lune/fr</b>, e la traduzione in Francese di ''Luna'' (il satellite naturale) sia localizzata a '''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|che significa: '''Luna (satellite naturale)'''}} (con un reindirizzamento automatico da '''/wiki/Luna/fr''').
* An article about the natural satellite, the "Moon" would be located at '''/wiki/Moon'''


Should these articles be translated into french, there is a collision with "Moon" being "Lune".
La pagina ''Lune'' (la sim) dovrebbe contenere una disambiguazione all'inizio, contenente "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]".{{footnote|Traduzione: '''Nel caso in cui steste cercando il satellite naturale, per favore guardate [[Luna (satellite naturale)]]'''}}.


The current proposal is that a french translation of [[Lune]] (the sim) be located at <b>Lune/fr</b>, and a french translation of '''Moon'''
==== Categorie ====


(the natural satellite) be located at '''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|which means: '''Moon (natural satellite)'''}} (with an
Le categorie sono trattate come articoli. Invece di [[:Category:LSL Money/fr]] abbiamo [[:Category:LSL Argent]].


automatic redirection from '''/wiki/Moon/fr''').
("Money" e "Argent" significano "Denaro" rispettivamente in Inglese e Francese, NdT)


The page '''Lune''' (the sim) should contain a disambiguation on top, containing "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel,
=== Template di lingua ===


consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]".{{footnote|Translation: "In case you were looking for the natural satellite, please browse to
Le pagine tradotte dovrebbero essere etichettate con questo [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]]. Anche le pagine in Inglese che hanno una o


[[Lune (satellite naturel)]]"}}.
più traduzioni dovrebbero esserlo.  Il template <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> dovrebbe essere messo all'inizio della pagina e mantenuto nella stessa


==== Categories ====
posizione nelle traduzioni della stessa pagina.


Categories are treated like articles. Instead of [[:Category:LSL Money/fr]] we got [[:Category:LSL Argent]].
L'uso consistente del template <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> aiuta i lettori a trovare le versioni delle pagine nella lingua che preferiscono.


=== Languages Template ===
Notate che [[:Template:Multi-lang]] è disponibile anche come altro nome [[:Template:Languages]] per una ragione storica.


Translated pages should be tagged with the [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]].  English pages that have one or
=== Collegamenti ===


more translation should also. The <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template should be put near the top of the page and kept at the same
Se la pagina di destinazione non è tradotta nella stessa lingua, si ricollega alla pagina primaria (in Inglese).


location in translations of the same page.
=== Sincronizzazione ===


Consistent use of the <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template helps readers to find their preferred-language versions of pages.
Provate a sincronizzare il contenuto della pagina tradotta con la pagina in Inglese corrispondente, sebbene voi, come traduttore non abbiate il compito di seguire


Note that the [[:Template:Multi-lang]] is also available as another name [[:Template:Languages]] for a historical reason.
le modifiche alla pagina originale.  Qualsiasi Residente che si accorga del cambiamento è incoraggiato ad aggiornare la traduzione.


=== Links ===
Aggiungere nuove informazioni solamente sulla pagina tradotta è perciò pericoloso, perché qualche altro residente potrebbe rimuovere l'aggiunta per ''sincronizzare'' il


If the target page has no translation to the same language, link to the primary (English) page.
contenutoVi serve qualche chiara indicazione se aggiungete qualcosa solamente alla traduzione e non all'articolo primario.
 
</div></div>
=== Synchronization ===
 
Try to synchronize the content of the translated page with the corresponding English page, though you, as a translator, have no duty to track
 
the changes to the original pageAny Resident who notices the change is encouraged to update the translation.
 
Adding new info only on the translated page is hence dangerous, because some other Resident may remove the addition to ''synchronize'' the
 
content.  You need some clear indication if you add something only to the translation and not the primary article.
</div></div>  


<div id="box">
<div id="box">
== Language Codes ==
== Codici delle lingue ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


SL Wiki uses both ISO 639-1 (alpha-2) codes and ISO 639-3 codes for language identification.
La Wiki di SL usa sia i codici ISO 639-1 (alpha-2) che i codici ISO 639-3 per l'identificazione dei linguaggi.


When both are applicable, 639-1 alpha-2 code has precedence.
Quando entrambi sono applicabili, il codice 639-1 alpha-2 ha la precedenza.


(See [[{{TALKPAGENAME}}|discussion page]] for this point.)
(Vedete [[{{TALKPAGENAME}}|pagina di discussione]] per questo punto.)


=== List of Language Codes ===
=== Elenco dei Codici delle Lingue ===


Al momento della stesura di questo testo, i seguenti codici di lingua vengono usati nella Wiki di SL.  Ci si aspetta che l'elenco si allarghi nel tempo.
As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki.  The list is expected to expand over time.
As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki.  The list is expected to expand over time.
<div align="center"><onlyinclude>
<div align="center"><onlyinclude>
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Code'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Codice'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Lingua'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language (native)'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Lingua (nativa)'''
|-
|-
|da||Danish||Dansk
|da||Danese||Dansk
|-
|-
|de||German||Deutsch
|de||Tedesco||Deutsch
|-
|-
|el||Greek||ελληνικά
|el||Greco||ελληνικά
|-
|-
|en||English||English
|en||Inglese||English
|-
|-
|es||Spanish||Español
|es||Spagnolo||Español
|-
|-
|fr||French||Français
|fr||Francese||Français
|-
|-
|he||Hebrew||עברית
|he||Ebraico||עברית
|-
|-
|it||Italian||Italiano
|it||Italiano||Italiano
|-
|-
|ko||Korean||한국어
|ko||Coreano||한국어
|-
|-
|ja||Japanese||日本語
|ja||Giapponese||日本語
|-
|-
|nl||Dutch||Nederlands
|nl||Olandese||Nederlands
|-
|-
|no||Norwegian||Norsk
|no||Norvegese||Norsk
|-
|-
|pl||Polish||Polski
|pl||Polacco||Polski
|-
|-
|pt||Portuguese||Português
|pt||Portoghese||Português
|-
|-
|ru||Russian||Русский
|ru||Russo||Русский
|-
|-
|sv||Swedish||Svenska
|sv||Svedese||Svenska
|-
|-
|zh-Hans||Chinese (Simplified)||中文(简体) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|zh-Hans||Cinese (Semplificato)||中文(简体) <!-- Riferito alla scrittura/caratteri, vedete [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|-
|-
|zh-Hant||Chinese (Traditional)||中文(繁體) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|zh-Hant||Cinese (Tradizionale)||中文(繁體) <!-- Riferito alla scrittura/caratteri, vedete [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|}</onlyinclude></div>
|}</onlyinclude></div>


Note that an English page title will not have a language code attached, so there should not be a page of the title "Something/en". However,  
Notate che un titolo di pagina in Inglese non avrà un codice di lingua attaccato, perciò non dovrebbe esserci una pagina dal titolo "Qualcosa/en".
Comunque,


the code '''en''' for English can and will appear at various locations.
il codice '''en''' per l'Inglese potrà e probabilmente apparirà in diversi posti.
</div></div>  
</div></div>  


<div id="box">
<div id="box">


== Footnotes ==
== Note di fondo pagina ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">
{{footnotes}}
{{footnotes}}
</div></div>
</div></div>
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]

Latest revision as of 14:47, 17 May 2010

Emblem-important-red.png Attenzione

Questo articolo contiene una traduzione non aggiornata. Per visualizzare gli aggiornamenti, consulta la versione in inglese dell'articolo.
Se ti interessa contribuire alla traduzione di questo articolo, potrai iscriverti come traduttore volontario alla pagina Community Translation Project. set version=1

Translation Needed

Note that the guidelines for translations recently changed. Please consider helping with a translation of this article to reflect the current situation. When you're finished, add a version=1 to the {{multi-lang}} on top of your translated article (E.g.: {{multi-lang|version=1}}). Thank you very much for your help!


Nota:

Il Project:Languages (Progetto:Linguaggi) è stato revisionato di recente. Per favore prendete familiarità con i nuovi suggerimenti e discutetene alla pagina di discussione relativa.


Linee guida sul linguaggio per la Wiki di SL

Questa pagina esamina le linee guida sull'uso del linguaggio naturale e la traduzione del contenuto della Wiki di SL (http://wiki.secondlife.com). La traduzione dell'interfaccia utente del visualizzatore di SL viene presa in esame su di una pagina separata: Come localizzare il vostro mondo -> How to Localize Your World. Informazioni a riguardo di una attività portata avanti dai residenti chiamata i18n Project sono disponibili su Project:i18n.

Attualmente, i contenuti su questa pagina sono solo un insieme di proposte. Per favore sentitevi liberi di discuterne sulla pagina di discussione associata o semplicemente modificate questa pagina. Ci si aspetta, comunque, che alla fine l'interezza dei contenuti della Wiki di SL segua le linee guida revisionate su questa pagina. Se state cambiando pratiche esistenti, qualcuno dovrà riscrivere le pagine esistenti per seguire la vostra nuova regola.

Perciò, se avete qualcosa da dire su questo problema, per favore cominciate presto!

Creare pagine

Il linguaggio primario

L'Inglese è il linguaggio primario della Wiki di SL.

L'inglese viene scelto perché oggigiorno è il linguaggio più comune nella comunicazione internazionale. Non è per privilegiare coloro i quali sono di madrelingua inglese. Perciò, anche se siete molto bravi con l'Inglese, per favore date per scontato che i lettori non lo parlino correntemente e usate una formulazione semplice.

Potete usare parole o frasi straniere nelle frasi in Inglese se è necessario. Comunque, per favore abbiate cura di evitare l'uso di Latino, Greco o Francese a meno che sia una frase anglicizzata o parola presa in prestito comunemente compresa.

I titoli delle pagine

Il titolo di una pagina nella Wiki di SL dovrebbe essere nella stessa lingua dell'articolo stesso.

Nel caso in cui i nomi degli articoli a riguardo dello stesso soggetto siano in conflitto (es. quasi tutti gli articoli riguardanti LSL Portal come llSay), la pagina di base dovrebbe essere in Inglese.

Contenuti non in Inglese

Se volete creare una nuova pagina in una lingua che non sia l'Inglese, per favore prendete in considerazione la possibilità di scriverla in due lingue; una in Inglese e un'altra nella vostra lingua che non è l'Inglese, collegandole tramite Template:Multi-lang. Vedete il paragrafo sottostante per una visione più dettagliata della procedura.

In questo caso la pagina in Inglese non necessita di essere completa. Solo un semplice riassunto dovrebbe andare bene.

Anche se non ne avete voglia o se vi mancano le doti necessarie per scrivere la pagina in Inglese, è raccomandato di creare una pagina quasi vuota English che dica anche solo qualcosa come "The content of this page is not available in English currently." ("Il contenuto di questa pagina non è attualmente disponibile in Inglese."), e scrivete la vostra pagina in lingua non Inglese come traduzione.

In questo modo, altri residenti potranno infine tradurre i vostri contenuti in Inglese senza cambiare l'intera struttura della pagina.

La traduzione

I linguisti sono invitati a tradurre le pagine della Wiki di SL in altre lingue.

I titoli delle pagine

Il contenuto tradotto è scritto nella sua stessa pagina.

Il titolo della pagina tradotta dovrebbe essere una traduzione del titolo corrispondente in Inglese. L'articolo non in Inglese dovrebbe contenere

{{multi-lang|1=NOME_INGLESE_DELL_ARTICOLO|2=/CODICE_DELLA_LINGUA}}

all'inizio della pagina.
La pagina Inglese dovrebbe avere una sottopagina localizzata a NOME_INGLESE_DELL_ARTICOLO/CODICE_DELLA_LINGUA con

#REDIRECT [[NOME_NON_INGLESE_DELL_ARTICOLO]]

come suo unico contenuto.

Seguire questo suggerimento potrebbe portare alla collisione tra nomi di articoli. Ci sono due generi possibili di collisioni tra nomi di articoli che sono gestite separatamente.

Collisione: Titolo identico - Stesso argomento

Nel caso in cui due articoli dello stesso argomento collidano, l'articolo Inglese verrà posto a base pagina e l'articolo in lingua non Inglese verrà posto in una sottopagina con un codice di lingua appropriato. Per esempio:

ecc.

Collisione: Titolo identico - Argomento diverso

Considerate lo scenario seguente:

  • Un articolo riguardante la sim "Lune" sarebbe localizzato a /wiki/Lune.
  • Un articolo riguardante il satellite naturale, la "Luna" sarebbe localizzato a /wiki/Luna

Se quegli articoli dovessero essere tradotti in Francese, ci sarebbe una collisione dato che "Lune" significa "Luna".

La proposta corrente è che una traduzione in Francese di Lune (la sim) sia locata a Lune/fr, e la traduzione in Francese di Luna (il satellite naturale) sia localizzata a /wiki/Lune_(satellite_naturel)[1] (con un reindirizzamento automatico da /wiki/Luna/fr).

La pagina Lune (la sim) dovrebbe contenere una disambiguazione all'inizio, contenente "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page Lune (satellite naturel)".[2].

Categorie

Le categorie sono trattate come articoli. Invece di Category:LSL Money/fr abbiamo Category:LSL Argent.

("Money" e "Argent" significano "Denaro" rispettivamente in Inglese e Francese, NdT)

Template di lingua

Le pagine tradotte dovrebbero essere etichettate con questo {{Multi-lang}} template. Anche le pagine in Inglese che hanno una o

più traduzioni dovrebbero esserlo. Il template {{Multi-lang}} dovrebbe essere messo all'inizio della pagina e mantenuto nella stessa

posizione nelle traduzioni della stessa pagina.

L'uso consistente del template {{Multi-lang}} aiuta i lettori a trovare le versioni delle pagine nella lingua che preferiscono.

Notate che Template:Multi-lang è disponibile anche come altro nome Template:Languages per una ragione storica.

Collegamenti

Se la pagina di destinazione non è tradotta nella stessa lingua, si ricollega alla pagina primaria (in Inglese).

Sincronizzazione

Provate a sincronizzare il contenuto della pagina tradotta con la pagina in Inglese corrispondente, sebbene voi, come traduttore non abbiate il compito di seguire

le modifiche alla pagina originale. Qualsiasi Residente che si accorga del cambiamento è incoraggiato ad aggiornare la traduzione.

Aggiungere nuove informazioni solamente sulla pagina tradotta è perciò pericoloso, perché qualche altro residente potrebbe rimuovere l'aggiunta per sincronizzare il

contenuto. Vi serve qualche chiara indicazione se aggiungete qualcosa solamente alla traduzione e non all'articolo primario.

Codici delle lingue

La Wiki di SL usa sia i codici ISO 639-1 (alpha-2) che i codici ISO 639-3 per l'identificazione dei linguaggi.

Quando entrambi sono applicabili, il codice 639-1 alpha-2 ha la precedenza.

(Vedete pagina di discussione per questo punto.)

Elenco dei Codici delle Lingue

Al momento della stesura di questo testo, i seguenti codici di lingua vengono usati nella Wiki di SL. Ci si aspetta che l'elenco si allarghi nel tempo. As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki. The list is expected to expand over time.

Codice Lingua Lingua (nativa)
da Danese Dansk
de Tedesco Deutsch
el Greco ελληνικά
en Inglese English
es Spagnolo Español
fr Francese Français
he Ebraico עברית
it Italiano Italiano
ko Coreano 한국어
ja Giapponese 日本語
nl Olandese Nederlands
no Norvegese Norsk
pl Polacco Polski
pt Portoghese Português
ru Russo Русский
sv Svedese Svenska
zh-Hans Cinese (Semplificato) 中文(简体)
zh-Hant Cinese (Tradizionale) 中文(繁體)

Notate che un titolo di pagina in Inglese non avrà un codice di lingua attaccato, perciò non dovrebbe esserci una pagina dal titolo "Qualcosa/en". Comunque,

il codice en per l'Inglese potrà e probabilmente apparirà in diversi posti.

Note di fondo pagina

  1. ^ che significa: Luna (satellite naturale)
  2. ^ Traduzione: Nel caso in cui steste cercando il satellite naturale, per favore guardate Luna (satellite naturale)