Difference between revisions of "Second Life Mentor Q&A/nl"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: {{Multi-lang}} Translation in progress. Bezig met vertalen. Lisa Lowe 20 juni 2008. The Second Life Mentor Q&A group is an official, optional learning group. Official Mentors may join th...)
 
Line 3: Line 3:
Translation in progress. Bezig met vertalen. Lisa Lowe 20 juni 2008.
Translation in progress. Bezig met vertalen. Lisa Lowe 20 juni 2008.


The Second Life Mentor Q&A group is an official, optional learning group. Official Mentors may join this group [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=AIymdzvnoYm2Sts3Ja8EdA_3d_3d here] by entering their name. An invitation will be sent within a week. Please have a group slot available.
De Second Life Mentor Q&A groep is een officiële, vrijwillige leer groep. Officiële Mentors kunnen zich aanmelden op [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=AIymdzvnoYm2Sts3Ja8EdA_3d_3d here] middels het invullen van uw naam. Binnen een week zal er een uitnodiging worden gestuurd. Houd alstublieft een positie open voor een extra groep.


''Please note: This optional group is not available for those in the Mentor Apprentice group.''
''Attentie: Deze optionele groep is niet beschikbaar voor diegenen in de Mentor Apprentice groep''


Reminder: This is an optional group and official Second Life Mentor group notices and information will still be posted via the main Mentors group. Please do not leave the required main Second Life Mentors group.
Aandachtspunt: Dit is een optionele groep en officiële berichten en informatie zullen via de Second Life Mentor groep gepost worden. Verlaat dus niet de vereiste Second Life Mentor hoofdgroep!


===Second Life Mentor Q&A Channel Guidelines:===


* Do not use the channel for casual chat. That belongs in private IMs. This group channel's focus should be on Inquiries and Answers.
* Use the channel to state a question that pertains to helping a resident in need.
* Use the channel to reply to a question with an answer or point in the right direction. The answer "I do not know" is not needed.
* Consolidate your question or answer when possible. For example, try to state your question completely and with as great detail as reasonable, so that those willing to respond do not have to ask many questions to reach a point of understanding. Try to aim for a 1:1 ratio of questions and answers: one message for a question, one question for an answer--when possible!
* Remember, by closing the chat you will not receive messages from the channel until your next login. Use this for instances where you do not want to be involved or do not want to read any chat from this channel.
* Please do not use this to rally mentors, seek replacement volunteers for Orientation Islands, seek direct Linden help or otherwise state requests. This should be a Question and Answers group channel.
* Tao of Volunteer ethics and attitude apply, as always!


===Consequences:===
===Second Life Mentor Q&A Channel Richtlijnen:===
 
* Gebruik dit channel niet voor gezellige praat. Dat hoort in private IM's thuis. De focus van dit channel zou moeten liggen bij Vragen en Antwoorden.
* Gebruik de channel voor vragen ten behoeve van het helpen van een resident die hulp nodig heeft.
* Gebruik de channel om antwoord te geven op de vraag of verwijs in de juiste richting. Een antwoord als 'Ik weet het niet' is niet nodig.
* Probeer uw vraag zo goed mogelijk te stellen. Probeer bijvoorbeeld uw vraag met zoveel mogelijk details te stellen als redelijk, zodanig dat diegenen die willen helpen niet eerst tal van vragen hoeven te stellen om het te begrijpen. Probeer een ration van 1:1 van vragen en antwoorden te bewerkstelligen. Eén bericht met een vraag en één bericht met een antwoord, indien mogelijk!
* Onthoud dat, indien u het chat venster sluit U geen berichten meer ontvangt totdat U opnieuw inlogged. Gebruik dit bijvoorbeel als U niet gestoord wilt worden en U geen berichten wilt lezen van deze channel.
 
* Gebruikt u dit channel niet om mentors te verzamelen, vervanging te vinden voor Orientatie eilanden, het zoeken van direct Linden hulp of andere verzoeken. Dit zou een Vraag en Antwoord groep moeten zijn.
* De Tao van Vrijwilligers ethiek en gedrag is van toepassing, zoals gewoonlijk!
 
 
===Consequenties:===
 
*Een mentor die al meer dan eens is gewaarschuwd voor het overtreden van deze richtlijn kan worden verwijderd uit deze optionele groep.


* A Mentor who has been warned more than one time for violating these guidelines may be removed from this optional group.


[[Category:Second Life Mentors]]
[[Category:Second Life Mentors]]

Revision as of 15:42, 19 June 2008

Translation in progress. Bezig met vertalen. Lisa Lowe 20 juni 2008.

De Second Life Mentor Q&A groep is een officiële, vrijwillige leer groep. Officiële Mentors kunnen zich aanmelden op here middels het invullen van uw naam. Binnen een week zal er een uitnodiging worden gestuurd. Houd alstublieft een positie open voor een extra groep.

Attentie: Deze optionele groep is niet beschikbaar voor diegenen in de Mentor Apprentice groep

Aandachtspunt: Dit is een optionele groep en officiële berichten en informatie zullen via de Second Life Mentor groep gepost worden. Verlaat dus niet de vereiste Second Life Mentor hoofdgroep!


Second Life Mentor Q&A Channel Richtlijnen:

  • Gebruik dit channel niet voor gezellige praat. Dat hoort in private IM's thuis. De focus van dit channel zou moeten liggen bij Vragen en Antwoorden.
  • Gebruik de channel voor vragen ten behoeve van het helpen van een resident die hulp nodig heeft.
  • Gebruik de channel om antwoord te geven op de vraag of verwijs in de juiste richting. Een antwoord als 'Ik weet het niet' is niet nodig.
  • Probeer uw vraag zo goed mogelijk te stellen. Probeer bijvoorbeeld uw vraag met zoveel mogelijk details te stellen als redelijk, zodanig dat diegenen die willen helpen niet eerst tal van vragen hoeven te stellen om het te begrijpen. Probeer een ration van 1:1 van vragen en antwoorden te bewerkstelligen. Eén bericht met een vraag en één bericht met een antwoord, indien mogelijk!
  • Onthoud dat, indien u het chat venster sluit U geen berichten meer ontvangt totdat U opnieuw inlogged. Gebruik dit bijvoorbeel als U niet gestoord wilt worden en U geen berichten wilt lezen van deze channel.
  • Gebruikt u dit channel niet om mentors te verzamelen, vervanging te vinden voor Orientatie eilanden, het zoeken van direct Linden hulp of andere verzoeken. Dit zou een Vraag en Antwoord groep moeten zijn.
  • De Tao van Vrijwilligers ethiek en gedrag is van toepassing, zoals gewoonlijk!


Consequenties:

  • Een mentor die al meer dan eens is gewaarschuwd voor het overtreden van deze richtlijn kan worden verwijderd uit deze optionele groep.