Difference between revisions of "Second Life Mentor Q&A/es"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created subpage without translation)
m
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Multi-lang}}
{{OldVol}}{{Multi-lang}}


The Second Life Mentor Q&A group is an official, optional learning group. Official Mentors may join this group [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=AIymdzvnoYm2Sts3Ja8EdA_3d_3d here] by entering their name. An invitation will be sent within a week. Please have a group slot available.
Second Life Mentor Q&A es un grupo de aprendizaje oficial y opcional. Los Mentores Oficiales pueden unirse a este grupo [http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=AIymdzvnoYm2Sts3Ja8EdA_3d_3d aquí], introduciendo su nombre. La invitación les será enviada en el plazo de una semana. Por favor, tenga disponible espacio para un nuevo grupo.  


''Please note: This optional group is not available for those in the Mentor Apprentice group.''
''Recuerde, por favor: Este grupo opcional no está disponible para los que están en el grupo de Aprendices de Mentor.''


Reminder: This is an optional group and official Second Life Mentor group notices and information will still be posted via the main Mentors group. Please do not leave the required main Second Life Mentors group.
Atención: Este es un grupo opcional, los avisos y noticias oficiales se publicarán a través del grupo principal Second Life Mentor. Por favor, no abandone el grupo principal de Mentores de Second Life.  


===Second Life Mentor Q&A Channel Guidelines:===
==Normas de comportamiento en el canal de Second Life Mentor Q&A:==


* Do not use the channel for casual chat. That belongs in private IMs. This group channel's focus should be on Inquiries and Answers.
* No utilice el canal del grupo para charlas informales. Para ello, utilice los MIs. Lo central de este canal del grupo deben ser Consultas y Respuestas.  
* Use the channel to state a question that pertains to helping a resident in need.
* Utilice el canal para preguntar cuestiones referidas a la ayuda que precise un Residente.
* Use the channel to reply to a question with an answer or point in the right direction. The answer "I do not know" is not needed.
* Utilice el canal para contestar a una pregunta con una respuesta o enlace en la dirección correcta. La respuesta "No lo sé" es innecesaria.
* Consolidate your question or answer when possible. For example, try to state your question completely and with as great detail as reasonable, so that those willing to respond do not have to ask many questions to reach a point of understanding. Try to aim for a 1:1 ratio of questions and answers: one message for a question, one question for an answer--when possible!
* Cuando sea posible, prepare bien su pregunta o su respuesta. Por ejemplo, trate de preguntar en la forma más detallada y completa que pueda, de modo que quienes puedan responder no tengan que pedir muchas aclaraciones para entenderla. Intente conseguir la proporción de 1:1 en preguntas y respuestas: un mensaje para una pregunta, una pregunta para una respuesta (¡cuando sea posible!).
* Remember, by closing the chat you will not receive messages from the channel until your next login. Use this for instances where you do not want to be involved or do not want to read any chat from this channel.
* Recuerde que si cierra el canal dejará de recibir sus mensajes hasta su próximo inicio de sesión. Hágalo en los casos en los que no quiera involucrarse o leer la charla de este canal.  
* Please do not use this to rally mentors, seek replacement volunteers for Orientation Islands, seek direct Linden help or otherwise state requests. This should be a Question and Answers group channel.
* Por favor, no utilice este canal para buscar Mentores, buscar Voluntarios que le releven en las Islas de Orientación, buscar ayuda directa de algún Linden, u otras peticiones que se atienden mejor en otros canales. Este debe ser un canal de grupo para Preguntas y Respuestas.  
* Tao of Volunteer ethics and attitude apply, as always!
* Como siempre, la ética y la actitud del Tao de los Voluntarios se aplican a los miembros de este grupo.


===Consequences:===
==Consecuencias:==
 
* Un Mentor que haya sido advertido más de una vez por violar estas directrices debe ser removido de este grupo opcional.
* A Mentor who has been warned more than one time for violating these guidelines may be removed from this optional group.

Latest revision as of 12:39, 3 November 2008

Out of Date

The volunteer information on this page is now out of date and will be kept for historical purposes. Please do not update information on this page.

Second Life Mentor Q&A es un grupo de aprendizaje oficial y opcional. Los Mentores Oficiales pueden unirse a este grupo aquí, introduciendo su nombre. La invitación les será enviada en el plazo de una semana. Por favor, tenga disponible espacio para un nuevo grupo.

Recuerde, por favor: Este grupo opcional no está disponible para los que están en el grupo de Aprendices de Mentor.

Atención: Este es un grupo opcional, los avisos y noticias oficiales se publicarán a través del grupo principal Second Life Mentor. Por favor, no abandone el grupo principal de Mentores de Second Life.

Normas de comportamiento en el canal de Second Life Mentor Q&A:

  • No utilice el canal del grupo para charlas informales. Para ello, utilice los MIs. Lo central de este canal del grupo deben ser Consultas y Respuestas.
  • Utilice el canal para preguntar cuestiones referidas a la ayuda que precise un Residente.
  • Utilice el canal para contestar a una pregunta con una respuesta o enlace en la dirección correcta. La respuesta "No lo sé" es innecesaria.
  • Cuando sea posible, prepare bien su pregunta o su respuesta. Por ejemplo, trate de preguntar en la forma más detallada y completa que pueda, de modo que quienes puedan responder no tengan que pedir muchas aclaraciones para entenderla. Intente conseguir la proporción de 1:1 en preguntas y respuestas: un mensaje para una pregunta, una pregunta para una respuesta (¡cuando sea posible!).
  • Recuerde que si cierra el canal dejará de recibir sus mensajes hasta su próximo inicio de sesión. Hágalo en los casos en los que no quiera involucrarse o leer la charla de este canal.
  • Por favor, no utilice este canal para buscar Mentores, buscar Voluntarios que le releven en las Islas de Orientación, buscar ayuda directa de algún Linden, u otras peticiones que se atienden mejor en otros canales. Este debe ser un canal de grupo para Preguntas y Respuestas.
  • Como siempre, la ética y la actitud del Tao de los Voluntarios se aplican a los miembros de este grupo.

Consecuencias:

  • Un Mentor que haya sido advertido más de una vez por violar estas directrices debe ser removido de este grupo opcional.