Difference between revisions of "Community Translation Project"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (add links to Style Guide (fr, it))
m (add links to the Glossary gdoc)
Line 69: Line 69:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Brazilian_Portuguese|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Brazilian_Portuguese|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 83: Line 83:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Chinese|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Chinese|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 107: Line 107:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Danish|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Danish|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


* See the homepage for the [[Danish Viewer Localization Project]].
* See the homepage for the [[Danish Viewer Localization Project]].
** Work is complete for Viewer 1.23!
** Work is complete for Viewer 1.23!
* Danish Glossary now available! http://jira.secondlife.com/browse/CT-202
* Danish Glossary now available! [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Second Life Glossary (new)]
** Big thanks to Flemming for this!
** Big thanks to Flemming for this!


Line 122: Line 122:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Dutch|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_Dutch|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 128: Line 128:
* See the homepage for the [[Dutch_Viewer_Localization_Project]]
* See the homepage for the [[Dutch_Viewer_Localization_Project]]
** Work is complete for Viewer 1.23!
** Work is complete for Viewer 1.23!
* Dutch Glossary now available! http://jira.secondlife.com/browse/CT-137
* Dutch Glossary now available! [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Second Life Glossary (new)]




Line 137: Line 137:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_French|See the Top Contributors]] | [[French Localization Style Guide]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_French|See the Top Contributors]] | [[French Localization Style Guide]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 169: Line 169:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_German|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_the_Community_Translation_Project_for_German|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 198: Line 198:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Hungarian|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Hungarian|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>
* Hungarian translation led by the amazing Princess Niven has completed for the 1.23 Viewer.
* Hungarian translation led by the amazing Princess Niven has completed for the 1.23 Viewer.
Line 209: Line 209:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Italian|See the Top Contributors]] | [[Italian Localization Style Guide]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Italian|See the Top Contributors]] | [[Italian Localization Style Guide]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


* See the homepage for the [[Italian Viewer Localization Project]].
* See the homepage for the [[Italian Viewer Localization Project]].
** Work is complete for Viewer 1.23!
** Work is complete for Viewer 1.23!
* Italian Glossary now available! http://jira.secondlife.com/browse/CT-126
* Italian Glossary now available! [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Second Life Glossary (new)]
** our brilliant Italian translators spent 2 months collaborating on the Italian glossary!
** our brilliant Italian translators spent 2 months collaborating on the Italian glossary!
* We would also like to thank our wonderful Italian volunteers for the help around Registration pages.
* We would also like to thank our wonderful Italian volunteers for the help around Registration pages.
Line 226: Line 226:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Japanese|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Japanese|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 245: Line 245:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Polish|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Polish|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 260: Line 260:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Russian_and_Ukrainian|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Russian_and_Ukrainian|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 275: Line 275:
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<div style="border:1px solid #A3BFB1;" align="center">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
<font size="-2" color="#AFC7C7">
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Spanish|See the Top Contributors]]
[http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=rCz4oYbrdLslUgEv2ENO1A_3d_3d Sign up] | [[Top_Contributors_to_Community_Translation_Project_for_Spanish|See the Top Contributors]] | [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Glossary (new)]
</font></div>
</font></div>


Line 281: Line 281:
** Work in PJIRA here: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10267
** Work in PJIRA here: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10267
** Work is complete for Viewer 1.23, with a complete revamp of the Spanish viewer!
** Work is complete for Viewer 1.23, with a complete revamp of the Spanish viewer!
* Spanish Glossary now available! http://jira.secondlife.com/browse/CT-118
* Spanish Glossary now available! [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rBVwDSe0LnJqExLD4J_Xzlg Second Life Glossary (new)]
* Spanish website: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10268
* Spanish website: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10268
** Our residents also continue to help with improving the Spanish Registration area, translating SL blogs into Spanish and advising on localizability.
** Our residents also continue to help with improving the Spanish Registration area, translating SL blogs into Spanish and advising on localizability.

Revision as of 14:51, 2 July 2009

This page contains links to the information pages of various Community Translation Projects that are currently available.

Community Translation ("CT") is the primary way that any Resident can contribute to the translations which are used in the Second Life software. If you discover a translation you think needs to be improved, we need your enthusiasm!


Green bk.jpg
Edit.png
How to Join
   

1. To join one of the Language projects on this page, please read the project information below and sign up on this form.

2. Agree to the Terms and Conditions that govern your participation in the Community Translation Project.

3. Become familiar with some of the Tools we Use.

Award-Winning Volunteers: Check out our Top Contributors in each language!


STATUS OF PROJECTS:

Viewer 1.23:

  • 2009-June-30: We have finished all submissions for Viewer 1.23. These are shipped in the new viewer 1.23.4!
  • We cannot make any more translations at this time. BUT, we are still keeping track of any language bugs, bad translations, that you find!
  • Please report any translation bugs of the viewer in this document.
  • For more information (or for access to the document), please contact: Ramzi Linden

XStreet or Website:

  • For more information, please contact: Lexie Linden

Knowledge Base (KB) articles:

  • 2009-June-30: We are still working to translate KB articles in French, Japanese, and German.
  • Please see those languages, below.

Other Articles:

  • For more information, please contact: Lexie Linden


BRAZILIAN PORTUGUESE

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)

CHINESE (SIMPLIFIED)

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)

  • Thanks to our volunteer localizers Geneko Nemeth and Ken March, our 1.22 viewer is now available in Simplified Chinese.
  • We updated translations for the 1.23 viewer.
  • Big thank you to our residents for helping us translate, edit and QA the Registration Area

CZECH

Sign up | See the Top Contributors

  • Czech translations were done by Jarek Dejavu and we hope to integrate them in our next version of the viewer: CT-122


DANISH

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)


DUTCH

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)


FRENCH

Sign up | See the Top Contributors | French Localization Style Guide | Glossary (new)

French localizers meet every Thursday between 12 pm and 1 pm SL time at this location: http://slurl.com/secondlife/Borrowdale/119/211/37


There are 4 components to the French Community Translation projects:

  • Translation of KB Articles:
    • See the homepage for the French KB Translation Project
    • Work in PJIRA here: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10290
      • We have already around 80 KBs translated into French! A big thank you to the French community translators for this amazing effort! Let's keep going!
      • You will also see that our residents have been making some excellent instructional videos currently available in French on YouTube and soon to be integrated into the French KB.





GERMAN

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)

German Linguists' office hours is held Mondays between 12 and 1 p. SL time in Borrowdale: http://slurl.com/secondlife/Borrowdale/116/217/37.




  • German website:
    • Community Standards and System Requirements web page translations have been contributed by the Residents. Thank you!!!



HUNGARIAN

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)

  • Hungarian translation led by the amazing Princess Niven has completed for the 1.23 Viewer.


ITALIAN

Sign up | See the Top Contributors | Italian Localization Style Guide | Glossary (new)

  • See the homepage for the Italian Viewer Localization Project.
    • Work is complete for Viewer 1.23!
  • Italian Glossary now available! Second Life Glossary (new)
    • our brilliant Italian translators spent 2 months collaborating on the Italian glossary!
  • We would also like to thank our wonderful Italian volunteers for the help around Registration pages.



JAPANESE

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)


POLISH

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)


RUSSIAN / UKRAINIAN

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)

  • Russian, Ukrainian Viewer:
    • Work in PJIRA here: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10263
      • Russian and Ukrainian have also been added to version 1.23 since the full viewer xml was submitted by Ian Kas and his Team.
      • We are really proud to have our viewer in cyrillic for the first time! :)


SPANISH

Sign up | See the Top Contributors | Glossary (new)


TURKISH

Sign up | See the Top Contributors

  • Turkish viewer:
    • Work in PJIRA here: http://jira.secondlife.com/browse/CT/component/10250
      • Thank you to Vixen Heron for starting the translation with community translations of CT-88 and VWR-2710.
      • Work is complete for Viewer 1.23!
    • We would love to update the translations in the future, if you speak fluent Turkish and would like to help us make SL better for the Turkish users, please sign up!



MORE!!

  • We are in the progress to compile a new Viewer internationalization Test Plan: CT-81.
    • The test is still open for contributions. Please, feel free to contribute!!!
    • The JIRA was started with the French community but I urge anyone with knowledge of other languages to help us!!! Thank you in advance!!!