Difference between revisions of "Project:Languages/ko"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: <noinclude>{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/ko}}</noinclude> {| |{{Help/Box|Note:|Project:Languages was recently revised. Please become familiar with the new suggestions and discuss ...)
 
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/ko}}</noinclude>
<noinclude>{{multi-lang|1=Project:Languages|2=/ko|version=1}}</noinclude>
 
 


{|
{|
|{{Help/Box|Note:|Project:Languages was recently revised. Please become familiar with the new suggestions and discuss them at
|{{Help/Box|Note:|Project:Languages는 최근 개편되었습니다. [[{{TALKPAGENAME}}|관련 토론 페이지]]에서 새로운 권장사항에 대해 알아보고 그와 관련된 주제에 대해 토론을 하도록 하세요.}}
 
[[{{TALKPAGENAME}}|the related discussion page]].}}




<div id="box">
<div id="box">
== Language Guidelines for SL Wiki ==
== SL위키 언어 가이드라인 ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


This page discusses the guidelines on natural language uses and content translation of SL Wiki (http://wiki.secondlife.com). Translation of SL  
이 페이지는 자연언어의 사용과 SL위키(http://wiki.secondlife.com)의 컨텐츠 번역에 대한 가이드라인을 토론합니다.
SL 뷰어의 번역은 개별 페이지인 [[How to Localize Your World]]에서 다룹니다. 주민들이 주도하는 활동인 <b>i18n Project</b>에 대한 내용은 [[Project:i18n]]에서 찾을 수 있습니다.


Viewer UI is discussed on a separate page: [[How to Localize Your World]]. Information on a Resident-run activity called <b>i18n Project</b>
현재, 이 페이지에 나온 내용은 오직 하나의 제안일 뿐입니다. 부디 주저하지 말고 [[{{TALKPAGENAME}}|관련된 토론 페이지]]에서 토의를 하거나 이 페이지를 고쳐 주세요. 그러나 궁극적으로는 모든 SL Wiki의 컨텐츠들은 이 페이지에 쓰여진 가이드라인을 토대로 변경될 것입니다. 만약 당신이 이미 쓰여진 규칙을 바꾼다면, 다른 누군가가 이미 존재하는 페이지들을 당신의 새로운 규칙에 따라 모두 고쳐야만 할 것입니다.


is available on [[Project:i18n]].
'''그러므로, 만약 당신이 이 가이드라인에 대한 이견이 있다면 부디 빨리 제기해주세요!'''
 
Currently, the contents on this page are just a set of proposals. Please feel free to have discussions on the [[{{TALKPAGENAME}}|associated
 
discussion page]] or simply modify this page. It is expected, however, that eventually the entire contents of the SL Wiki will follow the
 
revised guidelines on this page.  If you are changing existing practices, someone will need to rewrite existing pages to follow your new rule.
 
'''So, if you have something to say on this issue, please start soon!'''
</div></div>  
</div></div>  
|width="30%x"|__TOC__
|width="30%x"|__TOC__
Line 31: Line 20:


<div id="box">
<div id="box">
== Creating pages ==
== 페이지 만들기 ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


=== Primary Language ===
=== 기본 언어 ===


English is the primary language of SL Wiki.
SL 위키의 기본 언어는 영어입니다.


English is chosen because it is the most common language in international communication today. It is not to give privilege to native-English
영어가 기본 언어로 채택된 이유는 현재 이 것이 국제적 언어소통에 있어 가장 일반적인 언어이기 때문입니다. 이것은 영어를 모국어로 하는 이들에게 혜택을 주기 위한 것이 아닙니다. 그러니 만약 당신이 영어에 매우 숙달되어 있다고 해도, 부디 독자가 영어에 대해 그다지 익숙치 않을 수 있음을 기억하고 단순한 어구와 단어를 사용해 주시기 바랍니다.


speakers. So, even if you are very good at English, please assume that readers are not fluent in English and use plain simple wording.
당신은 필요할 경우 외국어 단어나 어구를 영어 문장 중간에 사용할 수 있습니다. 그러나 일반적으로 널리 알려진 단어나 [http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword 외래어]가 아니라면 부디 라틴어, 그리스어, 혹은 프랑스어 등을 사용하는 것은 자제해주세요.


You may use foreign words or phrases in English sentences if it is needed.  However, please take care to avoid uses of Latin, Greek, or French,
=== 페이지 제목 ===


unless it is a commonly understood [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation Anglicized phrase] or [http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword
SL 위키의 페이지 제목은 그 기사가 쓰여진 언어와 동일한 언어로 쓰여져야 합니다.


loanword].
동일한 주제에 대한 페이지 이름이 서로 충돌할 경우 (일례: [[llSay]] 등, 거의 모든 [[LSL Portal]] 관련 기사의 경우), 기본 페이지의 제목은 반드시 영어로 쓰여져야 합니다.


=== Page Titles ===
=== 비 영어권 컨텐츠 ===


The title of a page in the SL Wiki should be in the same language as the article itself.  
만약 당신이 영어 이외의 언어로 새로운 페이지를 만들고 싶다면, 부디 적어도 영어와 자신의 언어, 두 개 이상의 언어로 쓰여진 페이지를 만들어 [[Template:Multi-lang]]을 통해 서로 연결할 것을 고려해주시기 바랍니다. 이 과정에 대한 보다 자세한 정보를 알고 싶다면 다음 설명을 봐 주시기 바랍니다. 이 경우 영어 페이지는 완벽한 번역일 필요는 없습니다. 적당한 수준의 요약 정도로도 충분할 것입니다.


In case article names about the same subject collide (e.g. almost all [[LSL Portal]] related articles like [[llSay]]), the base page should be
부디 당신이 영어 페이지를 만들기 원하지 않거나 영어로 페이지를 쓸 기술이 부족하다 하더라도, 적어도 거의 텅 빈 ''영어'' 페이지를 만들어 두는 것이 권장됩니다. 이 페이지의 내용은 "The content of this page is not available in English currently."나 그와 비슷하게 써 주시고, 당신의 다른 언어 페이지를 이 페이지의 ''번역''페이지로 써 주시면 됩니다.


in English.
이러한 방법을 사용하면 전체 페이지 구조를 바꾸지 않고도 다른 주민들이 쉽게 당신의 페이지를 영어로 번역할 수 있을 것입니다.


=== Non-English Contents ===
If you want to create a new page in a non-English language, please consider writing it in two languages; one in English and another in your
non-English language, connecting both via [[Template:Multi-lang]]. See the paragraphs below for a more detailed view of the procedure. The
English page doesn't need to be complete in this case. Just a brief summary should be fine.
Even if you are not willing or lack proper skills to write the page in English, it is recommended to create an almost empty ''English'' page
that only says something like "The content of this page is not available in English currently.", and write your non-English page as a
''translation''.
This way, other residents can eventually translate your contents into English without changing entire page structure.
</div></div>  
</div></div>  


<div id="box">
<div id="box">
== Translation ==
== 번역 ==
<div style="padding: 0.5em">
<div style="padding: 0.5em">


Linguists are invited to translate SL Wiki pages into other languages.
언어전공자들은 기꺼이 SL 위키 페이지를 다른 언어로 번역하는 작업에 초대됩니다.


=== Page Titles ===
=== 페이지 제목 ===


Translated content is written in its own page.
번역된 컨텐츠는 개별적인 페이지에 쓰여지게 됩니다.


The title of the translated page should be a translation of its corresponding English page title. The non-English article should contain
번역된 페이지의 제목은 그에 대응되는 영어 페이지 제목의 번역이어야 합니다.
<nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>|2=/</nowiki><font


color="red">LANGUAGE_CODE</font><nowiki>}}</nowiki>
영어 이외의 언어로 쓰여진 페이지는
on top of the page.<br>
<nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">영어기사제목</font><nowiki>|2=/</nowiki><font  
The English page should have a subpage located at <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">ENGLISH_ARTICLENAME</font>/<font  


color="red">LANGUAGE_CODE</font></span> with
color="red">언어부호</font><nowiki>}}</nowiki>
  <nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">NON_ENGLISH_ARTICLENAME</font><nowiki>]]</nowiki>
라는 코드를 페이지 맨 위에 가지고 있어야 합니다.<br>
as its only content.
여기에 대응되는 영어 페이지에는 <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">영어기사제목</font>/<font color="red">언어코드</font></span>에 위치한 부 페이지를 가지고 있어야 하며, 여기에는
  <nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">영어외언어기사제목</font><nowiki>]]</nowiki>


Following this suggestion might lead into article name collisions. There are two possible kinds of article-name collisions which are handled
을 그 페이지 내 유일한 컨텐츠로 가지고 있어야만 합니다.


seperately.
이 권장사항에 따를 경우 기사의 이름이 서로 충돌하는 경우가 발생할 수 있습니다. 크게 두가지의 기사명 충돌 현상이 발생할 수 있으며 이 각각은 다른 방식을 이용해 해결 가능합니다.


==== Collision: Identical Title - Same Topic ====
==== 충돌: 구별가능한 제목 - 동일한 주제 ====
In case two articles of the same topic collide, the English article will be placed at base page and the non-English article will be placed at a


subpage with an appropriate language code. For example:
동일한 주제의 두 가지 기사가 서로 충돌할 경우 영어 페이지가 기본 페이지로 놓여지며 비 영어권 언어는 알맞은 언어 코드에 따른 부 페이지 하에 놓이게 됩니다. 예를 들어 다음과 같은 해결이 가능할 수 있습니다.
* English page: [[llSay]]
* French page: [[llSay/fr]]
* Japanese page: [[llSay/ja]]
etc.


==== Collision: Identical Title - Different Topic ====
* 영어 페이지: [[llSay]]
Consider the following scenario:
* 한국어 페이지: [[llSay/ko]]
* 일본어 페이지: [[llSay/ja]]
등등.


* An article about the sim "Lune" would be located at '''/wiki/Lune'''.
==== 충돌: 구별가능한 제목 - 다른 주제 ====
* An article about the natural satellite, the "Moon" would be located at '''/wiki/Moon'''


Should these articles be translated into french, there is a collision with "Moon" being "Lune".
다음과 같은 시나리오를 고려해보세요:


The current proposal is that a french translation of [[Lune]] (the sim) be located at <b>Lune/fr</b>, and a french translation of '''Moon'''  
* "Lune"이라는 이름의 심에 대한 기사는 '''/wiki/Lune'''에 놓일 수 있습니다.
* 지구의 위성인 달("Moon")에 대한 기사는 '''/wiki/Moon''에 놓일 수 있습니다.


(the natural satellite) be located at '''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|which means: '''Moon (natural satellite)'''}} (with an
이 기사들이 프랑스어로 번역될 경우, "Moon"에 대한 기사가 달을 의미하는 프랑스어 단어인 "Lune"으로 번역될 때 충돌이 발생하게 됩니다.


automatic redirection from '''/wiki/Moon/fr''').
현재의 권장사항에 따르면 심 [[Lune]]에 대한 프랑스어 번역은 <b>Lune/fr</b>에 위치하게 되며, '''달(Moon)''' 의 프랑스어 번역 페이지는 '''/wiki/Lune_(satellite_naturel)'''{{footnote|의미: '''달 (자연적 위성)'''}}에 위치하며 이것은 다시 '''/wiki/Moon/fr'''페이지로 자동 이동되게 됩니다.


The page '''Lune''' (the sim) should contain a disambiguation on top, containing "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel,  
'''Lune''' 페이지()은 중복사항을 페이지 위에 표시해주어야 하며, 여기에는 프랑스 어 독자들을 위한 "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]".{{footnote|번역: "만약 당신이 자연적 위성에 대해 찾고 있다면, [[Lune (satellite naturel)]]페이지를 살펴봐 주세요."}}라는 말이 포함되어야 합니다.


consultez la page [[Lune (satellite naturel)]]".{{footnote|Translation: "In case you were looking for the natural satellite, please browse to
==== 분류 ====


[[Lune (satellite naturel)]]"}}.
분류는 기사와 동일하게 취급되어야 합니다. [[:Category:LSL Money/fr]] 대신에 우리는 [[:Category:LSL Argent]] 분류 페이지를 가지고 있습니다.


==== Categories ====
=== 언어 탬플릿 ===


Categories are treated like articles. Instead of [[:Category:LSL Money/fr]] we got [[:Category:LSL Argent]].
번역된 페이지는 [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]]태그를 가지고 있어야 합니다. 하나 이상의 번역 페이지를 가지고 있는 영어 페이지 역시 이것을 가지고 있어야 합니다.
<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> 탬플릿은 그 영어 페이지의 번역 페이지에서 영어페이지에 놓인 탬플릿과 동일한 위치에 놓여져야 하며, 페이지의 맨 윗 부분 근처에 위치하여야 합니다.


=== Languages Template ===
<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> 탬플릿을 지속적으로 사용할 경우 독자가 자신이 원하는 언어의 페이지를 보다 쉽게 찾을 수 있게 해 줍니다.


Translated pages should be tagged with the [[Template:Multi-lang|<nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template]]. English pages that have one or
역사적 이유로 인해 [[:Template:Multi-lang]] 탬플릿은 [[:Template:Languages]]이라는 다른 이름으로도 접근 가능하다는 것을 알아두세요.


more translation should also.  The <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template should be put near the top of the page and kept at the same
=== 연결 ===


location in translations of the same page.
만약 연결하고자 하는 페이지에 동일언어의 번역이 없다면, 주 페이지(영문)를 대신 링크하세요.


Consistent use of the <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> template helps readers to find their preferred-language versions of pages.
=== 동기화 ===


Note that the [[:Template:Multi-lang]] is also available as another name [[:Template:Languages]] for a historical reason.
대응되는 영어 페이지와 동기화를 지속해 주시길 권장합니다. 그러나 번역가인 당신은 본 페이지의 변화를 계속 주시해야 할 의무는 없습니다. 이 변화를 알고 있는 어느 주민이라도 이 변화에 맞춰 번역을 고칠 수 있습니다.


=== Links ===
그래서 번역된 페이지에 새로운 정보를 추가하는 것은 위험할 수 있습니다. 다른 주민이 ''동기화''를 위해 그 추가된 정보를 삭제할 수도 있기 때문입니다. 만약 당신이 단순히 번역만을 하는 것이 아니라 몇가지 정보를 더 추가할 경우 이 사항을 글에 명확히 명시해 주시기 바랍니다.


If the target page has no translation to the same language, link to the primary (English) page.
=== 한글순화어 사용 (Korean Refined Words) ===


=== Synchronization ===
올바른 한글 번역을 위해서는 정확한 문장을 구사해야함과 동시에, 올바른 한국어 단어를 사용해야 합니다.
국립국어원과 문화체육부에서 제시하는 한글순화어를 따르되 미정착 순화어를 무리하게 제시하지는 않도록 합니다.
* [[Korean Refined Words|세컨드라이프 한글순화어]]
</div></div>


Try to synchronize the content of the translated page with the corresponding English page, though you, as a translator, have no duty to track
<div id="box">


the changes to the original page.  Any Resident who notices the change is encouraged to update the translation.
== 언어 부호 ==
 
<div style="padding: 0.5em">
Adding new info only on the translated page is hence dangerous, because some other Resident may remove the addition to ''synchronize'' the
 
content.  You need some clear indication if you add something only to the translation and not the primary article.
</div></div>  


<div id="box">
SL 위키는 언어 구분을 위해 ISO 639-1 (alpha-2) 부호와 ISO-639-3 부호 양쪽을 모두 사용합니다.
== Language Codes ==
<div style="padding: 0.5em">


SL Wiki uses both ISO 639-1 (alpha-2) codes and ISO 639-3 codes for language identification.
양쪽 모두가 사용 가능할 경우 639-1 alpha-2 부호가 선행됩니다.


When both are applicable, 639-1 alpha-2 code has precedence.
(더 자세한 내용을 보기 위해선 [[{{TALKPAGENAME}}|discussion page]]를 살펴보세요.)


(See [[{{TALKPAGENAME}}|discussion page]] for this point.)
=== 언어 부호 목록 ===


=== List of Language Codes ===
이 글이 쓰여진 현재, SL위키에는 다음의 언어 부호들이 사용되었습니다. 이것은 시간이 지남에 따라 점점 확장될 것입니다.


As of this writing, the following language codes are used in SL Wiki.  The list is expected to expand over time.
<div align="center"><onlyinclude>
<div align="center"><onlyinclude>
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Code'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''부호'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''언어명'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Language (native)'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''언어명 (모국어)'''
|-
|-
|da||Danish||Dansk
|da||덴마크어||Dansk
|-
|-
|de||German||Deutsch
|de||독일어||Deutsch
|-
|-
|el||Greek||ελληνικά
|el||그리스어||ελληνικά
|-
|-
|en||English||English
|en||영어||English
|-
|-
|es||Spanish||Español
|es||스페인어||Español
|-
|-
|fr||French||Français
|fr||프랑스어||Français
|-
|-
|he||Hebrew||עברית
|he||헤브류어||עברית
|-
|-
|it||Italian||Italiano
|it||이탈리아어||Italiano
|-
|-
|ko||Korean||한국어
|ko||한국어||한국어
|-
|-
|ja||Japanese||日本語
|ja||일본어||日本語
|-
|-
|nl||Dutch||Nederlands
|nl||네덜란드어||Nederlands
|-
|-
|no||Norwegian||Norsk
|no||노르웨이어||Norsk
|-
|-
|pl||Polish||Polski
|pl||폴란드어||Polski
|-
|-
|pt||Portuguese||Português
|pt||포르투칼어||Português
|-
|-
|ru||Russian||Русский
|ru||러시아어||Русский
|-
|-
|sv||Swedish||Svenska
|sv||스웨덴어||Svenska
|-
|-
|zh-Hans||Chinese (Simplified)||中文(简体) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|zh-Hans||중국어 간자||中文(简体) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|-
|-
|zh-Hant||Chinese (Traditional)||中文(繁體) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|zh-Hant||중국어 전자||中文(繁體) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|}</onlyinclude></div>
|}</onlyinclude></div>


Note that an English page title will not have a language code attached, so there should not be a page of the title "Something/en". However,
영어 페이지 제목에는 언어 부호가 붙지 않을 것임을 알아두세요. 즉 "Something/en"과 같은 페이지 제목은 나타나지 않아야 합니다. 그러나 영어를 의미하는 부호 '''en'''은 다양한 위치에서 나타날 것입니다.
 
the code '''en''' for English can and will appear at various locations.
</div></div>  
</div></div>  


Line 225: Line 190:
{{footnotes}}
{{footnotes}}
</div></div>
</div></div>
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]

Latest revision as of 00:27, 5 March 2009

Note:

Project:Languages는 최근 개편되었습니다. 관련 토론 페이지에서 새로운 권장사항에 대해 알아보고 그와 관련된 주제에 대해 토론을 하도록 하세요.


SL위키 언어 가이드라인

이 페이지는 자연언어의 사용과 SL위키(http://wiki.secondlife.com)의 컨텐츠 번역에 대한 가이드라인을 토론합니다. SL 뷰어의 번역은 개별 페이지인 How to Localize Your World에서 다룹니다. 주민들이 주도하는 활동인 i18n Project에 대한 내용은 Project:i18n에서 찾을 수 있습니다.

현재, 이 페이지에 나온 내용은 오직 하나의 제안일 뿐입니다. 부디 주저하지 말고 관련된 토론 페이지에서 토의를 하거나 이 페이지를 고쳐 주세요. 그러나 궁극적으로는 모든 SL Wiki의 컨텐츠들은 이 페이지에 쓰여진 가이드라인을 토대로 변경될 것입니다. 만약 당신이 이미 쓰여진 규칙을 바꾼다면, 다른 누군가가 이미 존재하는 페이지들을 당신의 새로운 규칙에 따라 모두 고쳐야만 할 것입니다.

그러므로, 만약 당신이 이 가이드라인에 대한 이견이 있다면 부디 빨리 제기해주세요!

페이지 만들기

기본 언어

SL 위키의 기본 언어는 영어입니다.

영어가 기본 언어로 채택된 이유는 현재 이 것이 국제적 언어소통에 있어 가장 일반적인 언어이기 때문입니다. 이것은 영어를 모국어로 하는 이들에게 혜택을 주기 위한 것이 아닙니다. 그러니 만약 당신이 영어에 매우 숙달되어 있다고 해도, 부디 독자가 영어에 대해 그다지 익숙치 않을 수 있음을 기억하고 단순한 어구와 단어를 사용해 주시기 바랍니다.

당신은 필요할 경우 외국어 단어나 어구를 영어 문장 중간에 사용할 수 있습니다. 그러나 일반적으로 널리 알려진 단어나 외래어가 아니라면 부디 라틴어, 그리스어, 혹은 프랑스어 등을 사용하는 것은 자제해주세요.

페이지 제목

SL 위키의 페이지 제목은 그 기사가 쓰여진 언어와 동일한 언어로 쓰여져야 합니다.

동일한 주제에 대한 페이지 이름이 서로 충돌할 경우 (일례: llSay 등, 거의 모든 LSL Portal 관련 기사의 경우), 기본 페이지의 제목은 반드시 영어로 쓰여져야 합니다.

비 영어권 컨텐츠

만약 당신이 영어 이외의 언어로 새로운 페이지를 만들고 싶다면, 부디 적어도 영어와 자신의 언어, 두 개 이상의 언어로 쓰여진 페이지를 만들어 Template:Multi-lang을 통해 서로 연결할 것을 고려해주시기 바랍니다. 이 과정에 대한 보다 자세한 정보를 알고 싶다면 다음 설명을 봐 주시기 바랍니다. 이 경우 영어 페이지는 완벽한 번역일 필요는 없습니다. 적당한 수준의 요약 정도로도 충분할 것입니다.

부디 당신이 영어 페이지를 만들기 원하지 않거나 영어로 페이지를 쓸 기술이 부족하다 하더라도, 적어도 거의 텅 빈 영어 페이지를 만들어 두는 것이 권장됩니다. 이 페이지의 내용은 "The content of this page is not available in English currently."나 그와 비슷하게 써 주시고, 당신의 다른 언어 페이지를 이 페이지의 번역페이지로 써 주시면 됩니다.

이러한 방법을 사용하면 전체 페이지 구조를 바꾸지 않고도 다른 주민들이 쉽게 당신의 페이지를 영어로 번역할 수 있을 것입니다.

번역

언어전공자들은 기꺼이 SL 위키 페이지를 다른 언어로 번역하는 작업에 초대됩니다.

페이지 제목

번역된 컨텐츠는 개별적인 페이지에 쓰여지게 됩니다.

번역된 페이지의 제목은 그에 대응되는 영어 페이지 제목의 번역이어야 합니다.

영어 이외의 언어로 쓰여진 페이지는

{{multi-lang|1=영어기사제목|2=/언어부호}}

라는 코드를 페이지 맨 위에 가지고 있어야 합니다.
여기에 대응되는 영어 페이지에는 영어기사제목/언어코드에 위치한 부 페이지를 가지고 있어야 하며, 여기에는

#REDIRECT [[영어외언어기사제목]]

을 그 페이지 내 유일한 컨텐츠로 가지고 있어야만 합니다.

이 권장사항에 따를 경우 기사의 이름이 서로 충돌하는 경우가 발생할 수 있습니다. 크게 두가지의 기사명 충돌 현상이 발생할 수 있으며 이 각각은 다른 방식을 이용해 해결 가능합니다.

충돌: 구별가능한 제목 - 동일한 주제

동일한 주제의 두 가지 기사가 서로 충돌할 경우 영어 페이지가 기본 페이지로 놓여지며 비 영어권 언어는 알맞은 언어 코드에 따른 부 페이지 하에 놓이게 됩니다. 예를 들어 다음과 같은 해결이 가능할 수 있습니다.

등등.

충돌: 구별가능한 제목 - 다른 주제

다음과 같은 시나리오를 고려해보세요:

  • "Lune"이라는 이름의 심에 대한 기사는 /wiki/Lune에 놓일 수 있습니다.
  • 지구의 위성인 달("Moon")에 대한 기사는 '/wiki/Moon에 놓일 수 있습니다.

이 기사들이 프랑스어로 번역될 경우, "Moon"에 대한 기사가 달을 의미하는 프랑스어 단어인 "Lune"으로 번역될 때 충돌이 발생하게 됩니다.

현재의 권장사항에 따르면 심 Lune에 대한 프랑스어 번역은 Lune/fr에 위치하게 되며, 달(Moon) 의 프랑스어 번역 페이지는 /wiki/Lune_(satellite_naturel)[1]에 위치하며 이것은 다시 /wiki/Moon/fr페이지로 자동 이동되게 됩니다.

Lune 페이지(심)은 중복사항을 페이지 위에 표시해주어야 하며, 여기에는 프랑스 어 독자들을 위한 "Si vous recherchez des informations sur le satellite naturel, consultez la page Lune (satellite naturel)".[2]라는 말이 포함되어야 합니다.

분류

분류는 기사와 동일하게 취급되어야 합니다. Category:LSL Money/fr 대신에 우리는 Category:LSL Argent 분류 페이지를 가지고 있습니다.

언어 탬플릿

번역된 페이지는 {{Multi-lang}} template태그를 가지고 있어야 합니다. 하나 이상의 번역 페이지를 가지고 있는 영어 페이지 역시 이것을 가지고 있어야 합니다. {{Multi-lang}} 탬플릿은 그 영어 페이지의 번역 페이지에서 영어페이지에 놓인 탬플릿과 동일한 위치에 놓여져야 하며, 페이지의 맨 윗 부분 근처에 위치하여야 합니다.

{{Multi-lang}} 탬플릿을 지속적으로 사용할 경우 독자가 자신이 원하는 언어의 페이지를 보다 쉽게 찾을 수 있게 해 줍니다.

역사적 이유로 인해 Template:Multi-lang 탬플릿은 Template:Languages이라는 다른 이름으로도 접근 가능하다는 것을 알아두세요.

연결

만약 연결하고자 하는 페이지에 동일언어의 번역이 없다면, 주 페이지(영문)를 대신 링크하세요.

동기화

대응되는 영어 페이지와 동기화를 지속해 주시길 권장합니다. 그러나 번역가인 당신은 본 페이지의 변화를 계속 주시해야 할 의무는 없습니다. 이 변화를 알고 있는 어느 주민이라도 이 변화에 맞춰 번역을 고칠 수 있습니다.

그래서 번역된 페이지에 새로운 정보를 추가하는 것은 위험할 수 있습니다. 다른 주민이 동기화를 위해 그 추가된 정보를 삭제할 수도 있기 때문입니다. 만약 당신이 단순히 번역만을 하는 것이 아니라 몇가지 정보를 더 추가할 경우 이 사항을 글에 명확히 명시해 주시기 바랍니다.

한글순화어 사용 (Korean Refined Words)

올바른 한글 번역을 위해서는 정확한 문장을 구사해야함과 동시에, 올바른 한국어 단어를 사용해야 합니다. 국립국어원과 문화체육부에서 제시하는 한글순화어를 따르되 미정착 순화어를 무리하게 제시하지는 않도록 합니다.

언어 부호

SL 위키는 언어 구분을 위해 ISO 639-1 (alpha-2) 부호와 ISO-639-3 부호 양쪽을 모두 사용합니다.

양쪽 모두가 사용 가능할 경우 639-1 alpha-2 부호가 선행됩니다.

(더 자세한 내용을 보기 위해선 discussion page를 살펴보세요.)

언어 부호 목록

이 글이 쓰여진 현재, SL위키에는 다음의 언어 부호들이 사용되었습니다. 이것은 시간이 지남에 따라 점점 확장될 것입니다.

부호 언어명 언어명 (모국어)
da 덴마크어 Dansk
de 독일어 Deutsch
el 그리스어 ελληνικά
en 영어 English
es 스페인어 Español
fr 프랑스어 Français
he 헤브류어 עברית
it 이탈리아어 Italiano
ko 한국어 한국어
ja 일본어 日本語
nl 네덜란드어 Nederlands
no 노르웨이어 Norsk
pl 폴란드어 Polski
pt 포르투칼어 Português
ru 러시아어 Русский
sv 스웨덴어 Svenska
zh-Hans 중국어 간자 中文(简体)
zh-Hant 중국어 전자 中文(繁體)

영어 페이지 제목에는 언어 부호가 붙지 않을 것임을 알아두세요. 즉 "Something/en"과 같은 페이지 제목은 나타나지 않아야 합니다. 그러나 영어를 의미하는 부호 en은 다양한 위치에서 나타날 것입니다.

Footnotes

  1. ^ 의미: 달 (자연적 위성)
  2. ^ 번역: "만약 당신이 자연적 위성에 대해 찾고 있다면, Lune (satellite naturel)페이지를 살펴봐 주세요."