User:Simone Linden/Office Hours/2008 12 15 Transcript

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search

Summary

  • Follow-up on the forum topic:
    • A public forum might be spammed and would need moderation
    • A forum only for group members of the inworld group isn't possible at the moment
    • More to come...
  • Localization Portal is in beta testing
  • Task: Find out if offline notices are displaying umlauts in a correct way for different mail programs / webmail services
    • The notice about this transcript will contain umlauts. Please give feedback about your operating system and mail program and how it displayed the umlauts.
  • Please check translations at Mentor Linguists/LSL Cat L10n.
    • Not all terms need translations! Only add translations where it looks like a benefit.

Transcript

  • [12:01 SLT] Simone Linden: Okay, dann schiess ich mal los....
  • [12:02 SLT] Simone Linden: ich habe heute gar nicht viel.
  • [12:02 SLT] Simone Linden: Also, was ein Forum angeht, sind wir am ueberlgegen, wie wir das am besten machen koennen.
  • [12:02 SLT] Gunter Gustav: yayyyy
  • [12:03 SLT] Monalisa Robbiani: unterforum?
  • [12:03 SLT] Simone Linden: auf subforums, das ist mir zu oeffentlich... da reden zuviele rein, die eigentlich nichts zu sagen haben oder nur stressen wollen.
  • [12:03 SLT] Simone Linden: und wenn dann einer mal Stress macht, dann fuehlt sich doch immer jemand angesprochen und antwortet und dann gehts immer weiter...
  • [12:03 SLT] Monalisa Robbiani: ja da deutsche forum auf slcom ist sowieso so ne sache :/
  • [12:04 SLT] Lara Shepherd: man diese Subforums aber auch nur bestimmten Gruppen zuordnen
  • [12:04 SLT] Lara Shepherd: *kann
  • [12:04 SLT] Gunter Gustav: kann Katt das nicht mit permissions machen, das sie nur die in eine Gruppe zieht,die Linguists sind und nur die dann überhaupt posten dürfen ?!
  • [12:04 SLT] Simone Linden: Moment
  • [12:06 SLT] Simone Linden: nein, das ist wohl nicht so einfach.
  • [12:06 SLT] Gunter Gustav: awww
  • [12:06 SLT] Simone Linden: Ausserdem gibt es da auch von offizieller Seite Einschraenkungen. Leider.
  • [12:07 SLT] Simone Linden: Anscheinend wurden Foren viel von Journalisten 'ausgenutzt', und haben zu unbeabsichtigter Presse gefuert, irgendso was in die Richtung.
  • [12:07 SLT] Simone Linden: ich habe nur eine vage Antwort erhalten.
  • [12:07 SLT] Monalisa Robbiani: negative presse`?
  • [12:07 SLT] Gunter Gustav: ah,verstehe
  • [12:07 SLT] Monalisa Robbiani: gibts sowas?;)
  • [12:07 SLT] Simone Linden: Aber wir sind dran, es wird uns schon was einfallen :)
  • [12:08 SLT] Lara Shepherd: ok, kein Problem - aber diese Subforen kann man auch nicht sichtbar für Nicht-Mitglieder machen, aber egal, ich kann damit leben :)
  • [12:08 SLT] Simone Linden: Ja, aber irgendwie wollen die nicht so richtig :(
  • [12:08 SLT] Simone Linden: Aber erst mal abwarten.
  • [12:08 SLT] Zai Lynch: könnte doch die mailing liste nutzen. irgendwas mit ct@lindenlab.com oder so
  • [12:08 SLT] Gunter Gustav: ja, warum da subforen für SL-interne gruppen sind aber diese nicht geht...aber nu gut
  • [12:08 SLT] Lara Shepherd: damit kann ich leben :)
  • [12:08 SLT] Zai Lynch: müsste sich nur jeder anmelden
  • [12:09 SLT] Simone Linden: Vorerst werden wir erst mal ctproject email verwenden muessen. Aber hofentlich nicht lange
  • [12:09 SLT] Lara Shepherd: Vielleicht gibt es ja in dem neuen Programm dann eine Möglichkeit?
  • [12:09 SLT] Simone Linden: ja, mit denen sind wir gerade am Reden.
  • [12:10 SLT] Lara Shepherd: :)
  • [12:10 SLT] Zai Lynch: ich finde mailing liste sogar besser als forum... da man dann automatisch mit den neuigkeiten versorgt wird und nicht jeden tag ins forum schauen muss.
  • [12:10 SLT] Gunter Gustav: welches neue Programm ?
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Leider ist diese Funktion fuer das Lingotek Tool im Moment nicht vorgesehen.... gewesen.
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Wir testen gerade ein neues Portal fuer Uebersetzungen, das im Februar (?) live gehen soll.
  • [12:10 SLT] Simone Linden: Es heisst Lingotek und alle Uebersetzungen werden in Zukunft darueber laufen.
  • [12:10 SLT] Gunter Gustav: ah,schön das ich mal was davon höre :)
  • [12:11 SLT] Simone Linden: Mit Glossarfunktion, Projektmanagement, Uebersetzungsspeicher, pi, pa, po
  • [12:11 SLT] Gunter Gustav: pa gefällt mir besonders
  • [12:11 SLT] Zai Lynch: ich mag ja pi. 3,14...
  • [12:11 SLT] Simone Linden: Wir haben diese Woche mit dem internen Testen angefangen.
  • [12:11 SLT] Gunter Gustav: :-D
  • [12:12 SLT] Lara Shepherd: und, wie ist der erste Eindruck?
  • [12:12 SLT] Zai Lynch: oh, dann isses soweit fertig und es werden nur noch bugs gesucht?
  • [12:12 SLT] Simone Linden: hmh
  • [12:12 SLT] Gunter Gustav: sie darf nix verraten , hehe
  • [12:12 SLT] Simone Linden: besser als JIRA isses auf jeden Fall :)
  • [12:12 SLT] Zai Lynch: ^^
  • [12:12 SLT] Simone Linden: Es hat ein paar gute Funktionen, von denen eingie noch ausgebaut werden muessen.
  • [12:13 SLT] Simone Linden: Das Glossar gefaellt mir noch nicht,
  • [12:13 SLT] Simone Linden: aber das wird wohl weiter ausgebaut. Leider braucht das Zeit.
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Was toll ist, ist, dass die Texte im Webbrowser uebersetzt werden, keine HTML/XML codes sichtbar sein werden und ein uebersetzungspeicher (translatin memory) verwendet wird.
  • [12:14 SLT] Lara Shepherd: sehr gut :)
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Es wird also vieles einfacher macen.
  • [12:14 SLT] Simone Linden: machen
  • [12:14 SLT] Simone Linden: Aber es muss noch etwas besser werden....
  • [12:14 SLT] Gunter Gustav: kurz was technisches : worauf basiert das ? Perl ?
  • [12:15 SLT] Simone Linden: Oh weia. Das weiss ich nicht.
  • [12:15 SLT] Gunter Gustav: ok, egal, nich so wichtig
  • [12:15 SLT] Simone Linden: Du kannst mal auf der Webseite kucken, was die das fuer Infos haben
  • [12:15 SLT] Simone Linden: www.lingotek.com
  • [12:15 SLT] Gunter Gustav: k, danke
  • [12:16 SLT] Simone Linden: ich warte aber auf ein white paper von denen, falls da was drin steht, sage ich bescheid :)
  • [12:16 SLT] Gunter Gustav: k
  • [12:16 SLT] Zai Lynch: white paper... ist sowas wie ein benutzerhandbuch?
  • [12:16 SLT] Simone Linden: Nein das ist so was wie der technische Hintergrund.
  • [12:16 SLT] Gunter Gustav: quick guide eher oder specs paper
  • [12:17 SLT] Simone Linden: Ich arbeite mit dem Uebersetzungsspeicher und will wissen, wie genau der von Lingotek funktioniert
  • [12:17 SLT] Zai Lynch: ah ok
  • [12:17 SLT] Simone Linden: damit ich dann spaeter auch die Kontrolle ueber die Uebersetzungseinehiten habe, die im TM drin sind/bleiben, geaendert werden, etc.
  • [12:18 SLT] Gunter Gustav: hi Bill
  • [12:18 SLT] Simone Linden: Hello William
  • [12:18 SLT] Zai Lynch: das heißt, man kann sehen wo bestimmte übersetzungen schon überall eingesetzt wurden?
  • [12:18 SLT] Zai Lynch: huhu
  • [12:18 SLT] Simone Linden: jein.
  • [12:19 SLT] William Longfall: hello everyone
  • [12:19 SLT] Simone Linden: vorerst nicht. diese Infos werden zwar gespeichert, aber leider gibt es noch keine Interface, um diese Info auch herauszuziehen :)
  • [12:19 SLT] Lara Shepherd: Hi William
  • [12:19 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:19 SLT] Zai Lynch: heyas william =)
  • [12:19 SLT] Gunter Gustav: https abfrage
  • [12:20 SLT] Simone Linden: Ja, die Firma ist ziemich klein, und das Tool ziemlich neu.
  • [12:20 SLT] Simone Linden: Die Ideen dahinter sind gut, aber noch nicht alle ganz ausgereift
  • [12:20 SLT] Simone Linden: bzw entwickelt und in Code geschrieben
  • [12:20 SLT] Simone Linden: das ist aber ein Vorteil fuer uns, weil wir so mitgestalten koennen.
  • [12:21 SLT] Gunter Gustav: du,aber damit wir dann sowas wie 's Beta-testing machen is die Sache zu wichtig
  • [12:21 SLT] William Longfall: Simone, it's a Bill you know, but I can see you're busy. I'll check in with you later.
  • [12:21 SLT] Simone Linden: Okay, bill. I thought so :)
  • [12:21 SLT] William Longfall: heh
  • [12:21 SLT] Simone Linden: It's my office hour now, talk to you later!
  • [12:21 SLT] William Longfall: bye everyone
  • [12:21 SLT] William Longfall: ok!
  • [12:21 SLT] Simone Linden: bye :)
  • [12:21 SLT] Gunter Gustav: bye Bill
  • [12:22 SLT] Simone Linden: Zai, Lore, Lara und Torben wurden uebrigens zu den Uebersetzern des 'monats' gekuert!
  • [12:23 SLT] Monalisa Robbiani: :)
  • [12:23 SLT] Lara Shepherd: oh ha
  • [12:23 SLT] Gunter Gustav: Bede bede bede...
  • [12:23 SLT] Zai Lynch: hehe. danke ^^
  • [12:23 SLT] Simone Linden: Naja, fuer November und Dezember
  • [12:23 SLT] Simone Linden: Vielen Dank, dass Ihr so fleissig wart!
  • [12:23 SLT] Lara Shepherd: gern geschehen, und vielen Dank :)
  • [12:23 SLT] Zai Lynch: =)
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Dann noch ne Frage an Euch.
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Ich benutzte Thunderbird fuer meine Emails, sowohl auf Mac als auch auf Win.
  • [12:25 SLT] Gunter Gustav: dito
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Wenn Gruppenhinweise per emails an mich geschickt werden, zerhackt das die Umlaute.
  • [12:25 SLT] Simone Linden: Anscheindend bei anderen Emailprogrammen nicht.
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Was benutzt Ihr?
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: nöö, bei mir net
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: ich hab webmail (squirrel) und dasselbe
  • [12:26 SLT] Zai Lynch: evolution
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Ehrlich, Gunter?
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: auch bei IMs
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: Thunderbird 2.0.0.xx deutsch
  • [12:26 SLT] Lara Shepherd: hm, ich benutze Incredimail.
  • [12:26 SLT] Simone Linden: Okay, bei wem zerhakt es die Umlaute?
  • [12:26 SLT] Gunter Gustav: 2.0.0.18
  • [12:26 SLT] Lara Shepherd: und da gibrt es auch keine Umlaute, nur Hyroglyphen
  • [12:26 SLT] Monalisa Robbiani: umlaute werden zerschossen durch SL, aber nicht bei anderen, also sowohl mein windows als aich der webserver können deutsch verarbeiten
  • [12:27 SLT] Zai Lynch: muss grad mal schauen...
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: Hat eher mit SL zu tun
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: jop hat es eundeutug
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: auch in SLim ist es so
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: Auch wenn ich selbst in Web.de schaue, ist es so
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: ja, auch i webmail
  • [12:27 SLT] Simone Linden: Ja. Ich habe den Bug schon in der interrnen Jira, aber die kommen grad nicht weiter
  • [12:27 SLT] Lara Shepherd: oh in Slim auch? gees
  • [12:27 SLT] Monalisa Robbiani: ja
  • [12:28 SLT] Monalisa Robbiani: man darf beim antowrten auf eine IM per mail auch keine umlaute benutzen, sonst kommt esnicht an
  • [12:28 SLT] Zai Lynch: also in evolution werden umlaute richtig angezeigt
  • [12:28 SLT] Lara Shepherd: Hallo Santa Lore
  • [12:28 SLT] Gunter Gustav: Simone, hast du die deutsche aktuelle version von Thunderbird ?
  • [12:28 SLT] Lore Lamont: Hallo :)
  • [12:28 SLT] Gunter Gustav: hallo Lore
  • [12:28 SLT] Zai Lynch: hehe. hi lore ^^
  • [12:28 SLT] Simone Linden: Hi Lore!
  • [12:29 SLT] Simone Linden: Nein, ich verwende TB, English auf beiden Computern,
  • [12:29 SLT] Gunter Gustav: dann lad und installier die deutsche, dann hört das auf
  • [12:29 SLT] Zai Lynch: wahrscheinlich nutzt es dann andere schriftarten die evtl keine umlaute haben...
  • [12:29 SLT] Simone Linden: Lore, Du wurdest zusammen mit Zai, Lara und Torben Uebersetzer den Monats November und Dezember.
  • [12:29 SLT] Gunter Gustav: genau, Zai
  • [12:29 SLT] Lore Lamont: ohhh
  • [12:30 SLT] Lara Shepherd: Mich wundert es dann nur, dass das bei Web.de dann nicht funktioniert
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: umlaute sind aber nicht durh falsche font uerschossen, sondern ganz andere zeichen, meistens mehrere pro buchstabe
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: das is kein fotproblem
  • [12:30 SLT] Lore Lamont: bei gmail tuts mal und dann auch mal nicht
  • [12:30 SLT] Gunter Gustav: nee, nich fonts, aber uncode
  • [12:30 SLT] Lara Shepherd: hm
  • [12:30 SLT] Gunter Gustav: unicode
  • [12:30 SLT] Monalisa Robbiani: unicode jop
  • [12:30 SLT] Simone Linden: Gunter, das Problem ist nicht, dass es bei mir nicht angezeigt wird, sondern bei anderen Benutzern, wir wollen doch das 'User experience' so professionell wie moeglich gestalten...
  • [12:31 SLT] Simone Linden: (steht so irgendwo in einer LL Schrift :)
  • [12:31 SLT] Gunter Gustav: -= lol =-
  • [12:31 SLT] Zai Lynch: ich schau mal ob das bei mir web.de auch is... hm
  • [12:31 SLT] Simone Linden: ^^
  • [12:31 SLT] Lara Shepherd: ist ja auch verständlich - wenn dies ein Problem von SL sein sollte, müsste man es beheben
  • [12:32 SLT] Gunter Gustav: wat denn nu, Lore ?
  • [12:32 SLT] Simone Linden: Anscheinend funktionert es fuer Yahoo und hotmail accounts gut
  • [12:32 SLT] Lara Shepherd: aha
  • [12:33 SLT] Simone Linden: ja, genau Lara.
  • [12:33 SLT] Simone Linden: Das wird auf jeden Fall geklaert werden.
  • [12:33 SLT] Lara Shepherd: aber wenn es mal funzt und nicht, habe da die Befürchtung dass es nicht SL ist.
  • [12:33 SLT] Gunter Gustav: ahhh, mhh, kann auch der mailserver sein..stüüümmt
  • [12:33 SLT] Simone Linden: Ich leite mal Euer feedback weiter, vielleicht hilft es ja....
  • [12:33 SLT] Lore Lamont hat Hummeln im Hintern...sorry gustav
  • [12:33 SLT] Lara Shepherd: lol
  • [12:33 SLT] Zai Lynch: hm. ich hab' keine notice mit umlauten im postfach ^^
  • [12:33 SLT] Gunter Gustav: der eigentlich GUNTER heißt ;-)
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: ich schreib dir mal demnächst wieder ne offline Nachricht
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: ah, offline nachrichten zählen auch?
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: ja
  • [12:34 SLT] Gunter Gustav: Bede bede bede...
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: dann schick ich mir mal eine an wiki...
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: die sind auch durcheinander
  • [12:34 SLT] Simone Linden: Koenntest Du mal in die Nachricht mit dem Link zur Zusammenfassung von heute einfach ein paar Umlaute reinsetzen?
  • [12:34 SLT] Lara Shepherd: hehe
  • [12:34 SLT] Simone Linden: Zai?
  • [12:34 SLT] Zai Lynch: ĥehe. yuss ^^
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: ÖÖÖÖ ÄÄÄ ÜÜÜ ööö üüü äää
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: so !
  • [12:35 SLT] Simone Linden: genaus so :)
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: ßßßß
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Lore, Du bist so glamuroes!
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Ich krieg ja Komplexxe
  • [12:35 SLT] Zai Lynch: äähhh... wir haben da sö ein prötököll önline geställt. däss könnt ihr eüch hier rünterläden
  • [12:35 SLT] Lore Lamont: ich hatte keine zeit mehr zum umzeihen
  • [12:35 SLT] Gunter Gustav: -= lol =-
  • [12:35 SLT] Simone Linden: Ist doch schoen!!
  • [12:35 SLT] Lore Lamont: du meinst glamurös mit Ö ? ;)
  • [12:36 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:36 SLT] Gunter Gustav: drö chönösön möt döm Köntröböss...
  • [12:36 SLT] Simone Linden: Ja, aber bin auf US Tastatur...
  • [12:36 SLT] Simone Linden: Auf Mac Laptop und will grad nicht umstellen
  • [12:36 SLT] Lore Lamont: slovenische Umlaute sind auch schoen šćčđ
  • [12:37 SLT] Simone Linden: Okay, das war alle von meiner Seite. habt Ihr Fragen?
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: mmhh, nöö
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: doch..
  • [12:37 SLT] Gunter Gustav: wer geht mit mir tanzen ?
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Leider keine Zeit.
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: heute keine quickies?
  • [12:38 SLT] Lara Shepherd: <o.o>
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: übersetzunghen meine ich natürich
  • [12:38 SLT] Lara Shepherd: hehe
  • [12:38 SLT] Monalisa Robbiani: hihi *giggle*
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Nee, nix :(
  • [12:38 SLT] Zai Lynch: wer mag kann sich austoben. ich hab' ne ganze liste an terms ^^
  • [12:38 SLT] Simone Linden: Zumindest im Moment.
  • [12:39 SLT] Monalisa Robbiani: hm
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: in eurem Glossar Zai?
  • [12:39 SLT] Simone Linden: Ich warte auf ein paar Artikel, aber die stecken noch bei jemand im Computer fest ;)
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: lol
  • [12:39 SLT] Zai Lynch: nein, im wiki. ich will die LSL kategorien übersetzen. https://wiki.secondlife.com/wiki/Mentor_Linguists/LSL_Cat_L10n
  • [12:39 SLT] Lara Shepherd: ach ja, stimmt
  • [12:39 SLT] Gunter Gustav: ah,schau ich mal rein
  • [12:39 SLT] Lore Lamont: ich muss gleich zu einer fotovernissage in SL Gunter, da kannst du gernen mit, auch wenns kein tanzen ist ;)
  • [12:40 SLT] Lore Lamont: und wer sonst noch mag auch gerne ;)
  • [12:40 SLT] Zai Lynch: das deutsche müsste aber so weit fertig sein... wer lust hat kann mal drüber schauen. sachen die leer sind wollte ich so in englisch lassen
  • [12:40 SLT] Gunter Gustav: mir isn bissel nach bewegung, weißt ?! :-)
  • [12:40 SLT] Gunter Gustav: virtuelle bewegung
  • [12:40 SLT] Monalisa Robbiani: lol
  • [12:40 SLT] Simone Linden: hoert ich auch die Stimmen?
  • [12:40 SLT] Monalisa Robbiani: ja
  • [12:41 SLT] Zai Lynch: oh oh... simone hört stimmen o.O
  • [12:41 SLT] Simone Linden: wo sind die denn?
  • [12:41 SLT] Lara Shepherd: ich sehe nur avis hüpfen
  • [12:41 SLT] Gunter Gustav: Ziggy is das
  • [12:41 SLT] Monalisa Robbiani: ziggy beam
  • [12:41 SLT] Monalisa Robbiani: restricte besser den sound auf der parzelle
  • [12:41 SLT] Simone Linden: ok. guter tip.
  • [12:42 SLT] Gunter Gustav: kurz afk...kippen holen
  • [12:42 SLT] Monalisa Robbiani: o.O
  • [12:43 SLT] Gunter Gustav: back
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: wb =) ok, ich nehm dann mal das transcript bis hier ^_^ scheint ja schluss zu sein. und werd dann mal versuchen ein paar umlaute in die notice zu packen.
  • [12:44 SLT] Gunter Gustav: ok, tschüssi Zai
  • [12:44 SLT] Simone Linden: Ja, bittä
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: hehe
  • [12:44 SLT] Lara Shepherd: ok Zai, mach es gut :)
  • [12:44 SLT] Zai Lynch: cu =)
  • [12:44 SLT] Monalisa Robbiani: wiwi
  • [12:44 SLT] Lore Lamont: bye bye
  • [12:44 SLT] Simone Linden: tschüß
  • [12:45 SLT] Lore Lamont: ich geh dann fotos gucken

Generated by SL Chatlog Wikify