Difference between revisions of "Project:Languages/es"

From Second Life Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Syncing with main page)
m
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Multi-lang}}
{{Multi-lang|version=1}}


{|
{|
|{{Help/Box|Note:|Project:Languages fue actualizada recientemente. Por favor, familiaricese con las nuevas sugerencias y discútalas en [[{{TALKPAGENAME}}|la correspondiente página de discusión]].}}
|{{Help/Box|Nota:|Project:Languages fue actualizada recientemente. Por favor, familiaricese con las nuevas sugerencias y discútalas en [[{{TALKPAGENAME}}|la correspondiente página de discusión]].}}




Line 36: Line 36:
En el caso de conflicto con los nombres de artículos sobre el mismo asunto(p.e., todos los artículos relacionados con [[llSay]] en el [[LSL Portal/es|Portal de LSL]]), la página base deberá estar en inglés.
En el caso de conflicto con los nombres de artículos sobre el mismo asunto(p.e., todos los artículos relacionados con [[llSay]] en el [[LSL Portal/es|Portal de LSL]]), la página base deberá estar en inglés.


=== Contenidos que no son en Inglés ===
=== Contenidos que no están en Inglés ===


Si usted quiere crear una nueva página en un lenguaje que no sea el Inglés, por favor, considere escribirla en dos lenguajes: una en Inglés y otra en su lenguaje distinto del Inglés, uniéndolas mediante la [[Template:Multi-lang/es|plantilla Multi-lang]].  Vea los párrafos a continuación para más detalles sobre el procedimiento.  La página en Inglés no necesita en este caso completarse. Un breve resumen será suficiente.
Si usted quiere crear una nueva página en un lenguaje que no sea el Inglés, por favor, considere escribirla en dos lenguajes: una en Inglés y otra en su lenguaje distinto del Inglés, uniéndolas mediante la [[Template:Multi-lang/es|plantilla Multi-lang]].  Vea los párrafos a continuación para más detalles sobre el procedimiento.  La página en Inglés no necesita en este caso completarse. Un breve resumen será suficiente.
Line 45: Line 45:
</div></div>  
</div></div>  


<div id="box">
== Traducción ==
<div style="padding: 0.5em">
Es bien recibida la traducción de páginas del Wiki de SL en otros idiomas.


= Traducción =
=== Títulos de páginas ===


Es bien recibida la traducción de páginas del wiki de SL en otros idiomas.
Los contenido traducidos deben escribirse en su propia página.


== Títulos de páginas ==
El título de la página traducida debe correspondese con el de la página en inglés. El artículo traducido debe incluir
<nowiki>{{multi-lang|1=</nowiki><font color="blue">NOMBRE_DEL_ARTICULO_EN_INGLES</font><nowiki>|2=/</nowiki><font color="red">CODIGO_DE_IDIOMA</font><nowiki>}}</nowiki>
al principio de la página.<br>
El página en inglés debe tener una subpágina con el nombre <span style="white-space:nowrap;"><font color="blue">NOMBRE_DEL_ARTICULO_EN_INGLES</font>/<font color="red">CODIGO_DE_IDIOMA</font></span> con
<nowiki>#REDIRECT [[</nowiki><font color="blue">NOMBRE_DEL_ARTICULO_TRADUCIDO</font><nowiki>]]</nowiki>
como único contenido.


Los contenido traducidos deben escribirse en su propia página.
Siguiendo estar normas podrían crearese conflictos con nombres de artículos.  Hay dos posibles tipos de conflictos de nombres de artículos que se resuelven de forma diferente.
 
==== Conflicto: Títulos Idénticos - Temas Idénticos ====
En el caso de dos artículos sobre el mismo tema presenten conflicto, el artículo en inglés se colocará en la página base y el artículo en el otro idioma se colocará en una subpágina con el código de idioma apropiado. Por ejemplo:
* Página inglesa: [[llSay]]
* Página española: [[llSay/es]]
* Página francesa: [[llSay/fr]]
etc.
 
==== Conflicto: Títulos Idénticos - Temas Diferentes ====
Considere el siguiente caso:
 
* Un artículo sobre el sim "Luna" podría estar guardado como '''/wiki/Luna'''.
* Un artículos sobre el satélite natural, la "Luna" (''"Moon"'' en inglés) podría estar guardado como '''/wiki/Moon'''
 
Si estos artículos se tradujeran al español, habría una colisión con ''"Moon"'' al traducirse por "Luna".


El título de la página traducida debe correspondese con el de la página en inglés, más el código del lenguaje separado por la barra (/).  Por ejemplo, la traducción al holandés de [[Main Page]] se titulará [[Main Page/nl]], en oposición a '''Hoofdpagina''' o '''Hoofdpagina/nl''', donde '''nl''' es el código de lenguaje para el holandés.  Localice más abajo los [[#Códigos del lenguaje|códigos de Idiomas]] disponibles.
La solución actual es que una traducción al español de [[Luna]] (el sim) se guardaría como <b>Luna/es</b>, y una traducción al español de '''Moon''' (el satélite natural) se guardaría como '''/wiki/Luna_(satelite_natural)''' (con una redirección automática desde '''/wiki/Moon/es''').


El código de lenguaje va todo con minúsculas.
La página '''Luna''' (el sim) debería incluir una desambiguación al principio, con el texto "Si usted busca información sobre el satélite natural, vea la página [[Luna (satelite natural)]]".


== Plantillas de Lenguaje ==
==== Categorías ====


Las páginas traducidas deberían ser etiquetadas con la [[Template:Multi-lang/es|plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki>]].  Las páginas inglesas que tienen una o más traducciones también.  La plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> debe ponerse cerca de la parte superior de la página y conservar la misma ubicación en las traducciones de dicha página.
Las Categorías se tratan como artículos. En lugar de [[:Category:LSL Money/es]] se usará [[:Category:LSL Dinero]].


El uso habitual de la plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> ayuda a los lectores a encontrar las páginas en sus versiones preferidas de lenguage.
=== Plantillas de Lenguaje ===
Nota: La plantilla [[:Template:Multi-lang/es]] también está disponible con el nombre de: [[Template:Languages]] por razones históricas.


== Vínculos ==
Las páginas traducidas deberían ser etiquetadas con la [[Template:Multi-lang/es|plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki>]].  Las páginas inglesas que tienen una o más traducciones también.  La plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> debe ponerse al principio de la página y conservar la misma ubicación en las traducciones de dicha página.


Si usted hace un vinculo hacia otra página, desde una página no inglesa, y la página objetivo tiene una traducción de la misma lengua, es mejor vincularla a las páginas traducidas.  Esos vínculos son mejores para traducir el anclaje.
El uso habitual de la plantilla <nowiki>{{Multi-lang}}</nowiki> ayuda a los lectores a encontrar las páginas en sus idiomas preferidos.
Por ejemplo, si está escribiendo una página en francés, y quiere colocar un vinculo a la versión traducida en francés de la página titulada '''Voz''', es mejor escribir el vínculo como <code><nowiki>[[Voice/fr|voix]]</nowiki></code> y luego escribir <code><nowiki>[[Voice/fr]]</nowiki></code>.
Nota: La plantilla [[:Template:Multi-lang/es]] también está disponible con el nombre de: [[Template:Languages]] por razones históricas.


Sí, esto es un inconveniente y un el efecto secundario de la pauta anteriormente descripta, es decir: el título de página está siempre basado en la página en inglés. (Exprese su opinión en la página de [[Project talk:Languages|discusion]]).
=== Vínculos ===


Si la página elegida no fue traducida al mismo lenguaje, vinculela a la página primaria (Inglés).
Si la página elegida está traducida, vincúlela a la página principal (Inglés).


== Sincronización ==
=== Sincronización ===


Intente sincronizar los contenidos de la página traducida con la página inglesa correspondiente, aunque usted como un traductor, no tenga ninguna obligación de rastrear los cambios en la página original.  Alentamos a  cualquier residente que haya notado cambios a actualizar la traducción.
Intente sincronizar los contenidos de la página traducida con la página inglesa correspondiente, aunque usted como un traductor, no tenga ninguna obligación de rastrear los cambios en la página original.  Alentamos a  cualquier residente que haya notado cambios a actualizar la traducción.
Agregar la nueva información sólo en la página traducida es peligroso, porque algún otro residente puede quitarlo para "sincronizar" los contenidos.  Necesita tener en claro las indicaciones si va a agregar algo.


= Códigos del lenguaje =
Agregar nueva información sólo en la página traducida es peligroso, porque algún otro residente puede quitarlo para ''sincronizar'' los contenidos.  Usted necesita indicar claramente que añade algo sólo a la traducción y no al artículo principal.
</div></div>


El wiki de SL puede usar cualquiera de los códigos ISO 639-1 (alpha-2) e ISO 639-3 para identificar idiomas.
<div id="box">
== Códigos de Idioma ==
<div style="padding: 0.5em">
 
El Wiki de SL puede usar cualquiera de los códigos ISO 639-1 (alpha-2) e ISO 639-3 para identificar idiomas.


Cuando ambos son aplicables, tiene prioridad el código 639-1 alpha-2.
Cuando ambos son aplicables, tiene prioridad el código 639-1 alpha-2.


(Véase la [[Project talk:Languages|página de discusión]] acerca de este tema.)
(Vea la [[{{TALKPAGENAME}}|página de discusión]] acerca de este tema.)


== Lista de códigos de lenguaje ==
=== Lista de códigos de Idiomas ===


Según lo escrito, los siguientes códigos de lengua son los utilizados en el wiki de SL.  La lista se ampliará cada tanto.
Según lo explicado, los siguientes códigos de idioma son los utilizados en el Wiki de SL.  La lista se irá ampliando periódicamente.
 
<div align="center"><onlyinclude>
{| border="1" cellspacing="0"
{| style="border:1px solid #A3B1BF; text-align:left; background:#f5faff"
!Code!!Language
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Código'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Idioma'''
| style="background: #cee0f2; padding: 0.3em; text-align:center;"|'''Idioma (nativo)'''
|-
|da||Danés||Dansk
|-
|de||Alemán||Deutsch
|-
|el||Griego||ελληνικά
|-
|en||Inglés||English
|-
|es||Español||Español
|-
|fr||Francés||Français
|-
|he||Hebreo||עברית
|-
|it||Italiano||Italiano
|-
|-
|de||Alemán
|ko||Koreano||한국어
|-
|-
|en||Inglés
|ja||Japonés||日本語
|-
|-
|es||Español
|nl||Holandés||Nederlands
|-
|-
|fr||Francés
|no||Noruego||Norsk
|-
|-
|it||Italiano
|pl||Polaco||Polski
|-
|-
|ja||Japonés
|pt||Portugués||Português
|-
|-
|nl||Holandés
|ru||Ruso||Русский
|-
|-
|pl||Polaco
|sv||Sueco||Svenska
|-
|-
|pt||Portugues
|zh-Hans||Chino (Simplificado)||中文(简体) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|-
|-
|zh||Chino
|zh-Hant||Chino (Tradicional)||中文(繁體) <!-- Refers to the script/characters, see [[Template_talk:Multi-lang#Chinese]] -->
|}
|}</onlyinclude></div>


Nota: que un título de página en inglés no tenga ningún código de lenguaje asociado, no significa que no exista una página del título "Algo/en". Sin embargo, el código '"en'" para el inglés aparece en varias posiciones.
Nota: que un título de página en inglés no tenga ningún código de lenguaje asociado, no significa que no exista una página del título "Algo/en". Sin embargo, el código '"en'" para el inglés puede y podría aparecer en diversas direcciones.
</div></div>

Latest revision as of 08:11, 7 November 2008

Nota:

Project:Languages fue actualizada recientemente. Por favor, familiaricese con las nuevas sugerencias y discútalas en la correspondiente página de discusión.


Pautas de Lenguaje para el Wiki de SL

Esta página habla de las pautas de uso del lenguaje natural y la traducción del contenido del Wiki de SL (http://wiki.secondlife.com). La traducción del interface de usuario del cliente de SL se trata en una página aparte: Cómo localizar Su Mundo. La información sobre las actividades desarrolladas por residentes llamada I18N Project está disponible en Project:I18n.

En este momento los contenidos de esta página son solamente un conjunto de propuestas. Por favor siéntase libre de sumarse a la discusión en la página de discusión asociada o simplemente modifique esta página. Se espera, sin embargo, que todo el contenido del Wiki de SL siga las pautas de esta página. Si usted hace cambios en las prácticas que ya están establecidas, otros tendrán que reescribir las páginas existentes para seguir la nueva regla.

Por tanto, si usted tiene algo que aportar sobre este tema, por favor, ¡hágalo pronto!

Creando páginas

Lenguaje principal

El inglés es el lenguaje principal del Wiki de SL.

Fue elegido porque actualmente es el lenguaje más común en las comunicaciones internacionales. Esto no significa otorgar privilegios a los angloparlantes. Entonces, aunque usted domine el inglés, asuma por favor que los lectores no son fluidos en inglés, y use expresiones simples y claras.

Usted puede usar palabras o frases extranjeras en el texto en inglés si fuera necesario. No obstante, evite por favor el uso del latín, griego o francés, a menos sea una frase anglicanizada comúnmente entendida o un préstamo lingüistico.

Títulos de Páginas

El título de una página del Wiki de SL debería estar en el mismo idioma que el artículo.

En el caso de conflicto con los nombres de artículos sobre el mismo asunto(p.e., todos los artículos relacionados con llSay en el Portal de LSL), la página base deberá estar en inglés.

Contenidos que no están en Inglés

Si usted quiere crear una nueva página en un lenguaje que no sea el Inglés, por favor, considere escribirla en dos lenguajes: una en Inglés y otra en su lenguaje distinto del Inglés, uniéndolas mediante la plantilla Multi-lang. Vea los párrafos a continuación para más detalles sobre el procedimiento. La página en Inglés no necesita en este caso completarse. Un breve resumen será suficiente.

Aún si usted no desea o no tiene suficientes habilidades para escribir la página en Inglés, es recomendable crear una semivacía página en Inglés que solamente diga algo así como "The content of this page is not available in English currently." y escriba su página en su idioma como una traducción.

De ésta forma, otros residentes pueden traducir sus contenido en inglés, sin cambiar por completo la estructura de la página.

Traducción

Es bien recibida la traducción de páginas del Wiki de SL en otros idiomas.

Títulos de páginas

Los contenido traducidos deben escribirse en su propia página.

El título de la página traducida debe correspondese con el de la página en inglés. El artículo traducido debe incluir

{{multi-lang|1=NOMBRE_DEL_ARTICULO_EN_INGLES|2=/CODIGO_DE_IDIOMA}}

al principio de la página.
El página en inglés debe tener una subpágina con el nombre NOMBRE_DEL_ARTICULO_EN_INGLES/CODIGO_DE_IDIOMA con

#REDIRECT [[NOMBRE_DEL_ARTICULO_TRADUCIDO]]

como único contenido.

Siguiendo estar normas podrían crearese conflictos con nombres de artículos. Hay dos posibles tipos de conflictos de nombres de artículos que se resuelven de forma diferente.

Conflicto: Títulos Idénticos - Temas Idénticos

En el caso de dos artículos sobre el mismo tema presenten conflicto, el artículo en inglés se colocará en la página base y el artículo en el otro idioma se colocará en una subpágina con el código de idioma apropiado. Por ejemplo:

etc.

Conflicto: Títulos Idénticos - Temas Diferentes

Considere el siguiente caso:

  • Un artículo sobre el sim "Luna" podría estar guardado como /wiki/Luna.
  • Un artículos sobre el satélite natural, la "Luna" ("Moon" en inglés) podría estar guardado como /wiki/Moon

Si estos artículos se tradujeran al español, habría una colisión con "Moon" al traducirse por "Luna".

La solución actual es que una traducción al español de Luna (el sim) se guardaría como Luna/es, y una traducción al español de Moon (el satélite natural) se guardaría como /wiki/Luna_(satelite_natural) (con una redirección automática desde /wiki/Moon/es).

La página Luna (el sim) debería incluir una desambiguación al principio, con el texto "Si usted busca información sobre el satélite natural, vea la página Luna (satelite natural)".

Categorías

Las Categorías se tratan como artículos. En lugar de Category:LSL Money/es se usará Category:LSL Dinero.

Plantillas de Lenguaje

Las páginas traducidas deberían ser etiquetadas con la plantilla {{Multi-lang}}. Las páginas inglesas que tienen una o más traducciones también. La plantilla {{Multi-lang}} debe ponerse al principio de la página y conservar la misma ubicación en las traducciones de dicha página.

El uso habitual de la plantilla {{Multi-lang}} ayuda a los lectores a encontrar las páginas en sus idiomas preferidos. Nota: La plantilla Template:Multi-lang/es también está disponible con el nombre de: Template:Languages por razones históricas.

Vínculos

Si la página elegida está traducida, vincúlela a la página principal (Inglés).

Sincronización

Intente sincronizar los contenidos de la página traducida con la página inglesa correspondiente, aunque usted como un traductor, no tenga ninguna obligación de rastrear los cambios en la página original. Alentamos a cualquier residente que haya notado cambios a actualizar la traducción.

Agregar nueva información sólo en la página traducida es peligroso, porque algún otro residente puede quitarlo para sincronizar los contenidos. Usted necesita indicar claramente que añade algo sólo a la traducción y no al artículo principal.

Códigos de Idioma

El Wiki de SL puede usar cualquiera de los códigos ISO 639-1 (alpha-2) e ISO 639-3 para identificar idiomas.

Cuando ambos son aplicables, tiene prioridad el código 639-1 alpha-2.

(Vea la página de discusión acerca de este tema.)

Lista de códigos de Idiomas

Según lo explicado, los siguientes códigos de idioma son los utilizados en el Wiki de SL. La lista se irá ampliando periódicamente.

Código Idioma Idioma (nativo)
da Danés Dansk
de Alemán Deutsch
el Griego ελληνικά
en Inglés English
es Español Español
fr Francés Français
he Hebreo עברית
it Italiano Italiano
ko Koreano 한국어
ja Japonés 日本語
nl Holandés Nederlands
no Noruego Norsk
pl Polaco Polski
pt Portugués Português
ru Ruso Русский
sv Sueco Svenska
zh-Hans Chino (Simplificado) 中文(简体)
zh-Hant Chino (Tradicional) 中文(繁體)

Nota: que un título de página en inglés no tenga ningún código de lenguaje asociado, no significa que no exista una página del título "Algo/en". Sin embargo, el código '"en'" para el inglés puede y podría aparecer en diversas direcciones.